תסא
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
תסא
Translation not yet available
בָּרוּךְ־הַשֵּׁם, יוֹם ב' מַסְעֵי תד"ר אוּמַאן.
Overview: Sunday, Parshas Chukas — Uman — 5604. To Yitzchok — and in particular his grandson the groom. He arrived here on the eve of the past holy Shabbas. And while still in Teplik — Hashem turned his mind — through the advice of members of our anshei sh'lomaynu who truly love him — that it is essential that he be at the wedding of his son his grandson. Today he received his letter. According to his current thinking — he will be — with Hashem's help — at the head of his joy — and they will delight in each other's love — in the chasadim of Hashem. Regarding the cart — certainly it is impossible to wait — he will travel from here himself or instruct the men of Teplik to send a cart before you arrive there — he already spoke with Rabbi Mordechai. You do not need to trouble your mind with this at all. Regarding the pre-chuppah gathering — he does not want to dine there in any manner — it is likely he will not come until Tuesday morning — and even if he comes Monday he does not want anyone to press him at all to participate in the pre-chuppah gathering — for he has no strength for this. And behold — it appears that you have prevailed over him — my beloved son. Nitztachtani b'ni chavivi. Your longing and the longing of our anshei sh'lomaynu compelled him to rejoice with them together in the salvation of Hashem. Chedvas Hashem yehi li ma'uzeinu. Would that you merit my son to prevail over He Who spoke and the world came into being — to hold the thought away from external thoughts — to bind and attach your thought always to the World to Come — and to gladden your soul with all strength. To fulfil lam'natzeach mizmor l'David — zam'ru l'mi she'm'natz'chin oso v'sameach. Praised be G-d — we have someone to rely upon — on the great power of the elder of elders in holiness — in them we have fixed our stakes forever.
רַב שָׁלוֹם לִכְבוֹד יְדִידִי אֲהוּבִי יְדִיד נַפְשִׁי וּלְבָבִי הָרַבָּנִי הַוָּתִיק וְכוּ', מוֹרֵנוּ הָרַב אֶפְרַיִם נֵרוֹ יָאִיר.
Know his dear friend — that praised be G-d — he made the wedding for his son — may he live — a good mazal. And praised be G-d — everything was properly arranged from Hashem. And he arrived here on the eve of the holy Shabbas of Parshas Korach. And the great sufferings and divided counsel that he had about the building of the roof — it is impossible to explain in writing. And the counsel of Hashem stood — that it was agreed to tear down the entire first roof — and so they did. And he has begun — with Hashem's help — to build an entirely new roof. And the greatness of the toil and the sufferings that he has in this — is beyond imagining. And in particular the very great expense — for there are no workers available to hire — and they must pay more than two gold coins a day. And also the lumber is very expensive. And just now he does not know at all what to do. And praised be G-d — he is close to finishing the placing of the main beams over the Beis Midrash itself. But the small laths are not yet fixed — and they are not available to buy at all — not even at great expense. And also roof tiles are not available to buy. And regarding the roof over the home of your father — may his light shine — he has still not begun to engage in it at all. And if Hashem wills — tomorrow he intends to begin the building of the roof over the home of your father — may his light shine. And he has no proper lumber — all the more so laths and roof tiles and workers. And if they are found through great effort — great expense is required — for everything is at very great price. And he does not know at all what to do.
דַּע יְדִידִי, כִּי תְהִלָּה לָאֵל, עָשִׂיתִי הַחֲתֻנָּה לִבְנִי שֶׁיִּחְיֶה לְמַזָּל טוֹב, וּתְהִלָּה לָאֵל, הַכֹּל עַל נָכוֹן מֵעִם ה'. וּבָאתִי לְפֹה בְּיוֹם ו', עֶרֶב־שַׁבַּת־קֹדֶשׁ פָּרָשַׁת קֹרַח, וְגֹדֶל הַיִּסּוּרִים וַחֲלֻקַּת הָעֵצָה שֶׁהָיָה לִי בְּעִנְיַן בִּנְיַן הַגַּג אִי אֶפְשָׁר לְבָאֵר בִּכְתָב, וַעֲצַת ה' הִיא תָקוּם, שֶׁנִּסְכַּם לִסְתֹּר לְגַמְרֵי הַגַּג הָרִאשׁוֹן וְכֵן עָשִׂינוּ וְהִתְחַלְתִּי בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, לַעֲשׂוֹת גַּג חָדָשׁ לְגַמְרֵי. וְגֹדֶל הַטִּרְחָא וְהַיִּסּוּרִים שֶׁיֵּשׁ לִי בָּזֶה אֵין לְשַׁעֵר, וּבִפְרָט רִבּוּי הַהוֹצָאָה מְאֹד, כִּי אֵין בְּנִמְצָא פּוֹעֲלִים לִשְׂכֹּר, וּצְרִיכִים לִתֵּן יוֹתֵר מִשְּׁנֵי זְהוּבִים לְיוֹם, וְגַם הָעֵצִים בְּיֹקֶר גָּדוֹל, וְכָעֵת אֵינִי יוֹדֵעַ כְּלָל מַה לַּעֲשׂוֹת. וּתְהִלָּה לָאֵל, כְּבָר סָמוּךְ לִגְמַר הַעֲמָדַת הַקְּרַאקִוֶויס [הַקּוֹרוֹת] שֶׁעַל הַבֵּית־הַמִּדְרָשׁ בְּעַצְמוֹ, אַךְ עֲדַיִן לֹא קָבְעוּ לַאטֶיס [קוֹרוֹת קְטַנוֹת] וְאֵינָם בְּנִמְצָא לִקְנוֹת כְּלָל אֲפִלּו בְּיֹקֶר, וְגַם טִשֶׁערִיפֶּיס [רְעָפִים] אֵין בְּנִמְצָא לִקְנוֹת, וָעַל בֵּית אָבִיךָ, נֵרוֹ יָאִיר, עֲדַיִן לֹא הִתְחַלְנוּ לַעֲסֹק כְּלָל, וְאִם יִרְצֶה הַשֵּׁם, לְמָחָר בְּדַעְתֵּנוּ לְהַתְחִיל בְּבִנְיַן הַגַּג שֶׁעַל בֵּית אָבִיךָ, נֵרוֹ יָאִיר, וְאֵין לָנוּ עֵצִים כָּרָאוּי, מִכָּל־שֶׁכֵּן לַאטֶיס וּטְשֶׁערִיפֶּיס וּפּוֹעֲלִים, וְאִם נִמְצָא בִּיגִיעָה רַבָּה צְרִיכִים הוֹצָאוֹת רַבּוֹת, כִּי הַכֹּל בְּיֹקֶר גָּדוֹל מְאֹד, וְאֵין אִתִּי יוֹדֵעַ כְּלָל מַה לַּעֲשׂוֹת. אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים, מֵאַיִן יָבוֹא עֶזְרִי וְכוּ'. וְגַם אֵין לִי פְּנַאי כְּלָל הַכְּלָל לְמַעַן הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, שֶׁתִּרְאֶה לְהִשְׁתַּדֵּל בְּכָל כֹּחֲךָ לְקַבֵּץ מָעוֹת בְּכָל מַה דְּאֶפְשָׁר. וּבְבוֹאִי לְפֹה קֹדֶם שֶׁסָּתַרְתִּי הַגַּג הָרִאשׁוֹן, אָמְרוּ לִי בְּשִׁמְּךָ, שֶׁהִבְטַחְתָּ לַעֲזֹר מִקְּרוּמִינְשַׁאק בְּסַךְ עֶשְׂרִים רוּבָּל־חָדָשׁ, וְגַם רַבִּי אַבְרָהָם בֶּער שֶׁיִּחְיֶה, הִבְטִיחַ לִתֵּן כָּרָאוּי מִשָּׁם, וְעַל זֶה סָמַכְתִּי לִסְתֹּר הַגַּג הָרִאשׁוֹן וּלְהַעֲמִיס עָלַי הוֹצָאָה מְרֻבָּה כָּזֹאת. כָּעֵת יִרְאֶה לְבַל יְשַׁנֶּה דְּבָרוֹ וְיִשְׁלַח עַל־כָּל־פָּנִים סַךְ הַנַּ"ל. וְאִם אֵין הַזְּמַן מַסְפִּיק לִשְׁלֹחַ מִיָּד עַל־כָּל־פָּנִים יִרְאֶה לְהָבִיא עִמּוֹ צְרוֹר הַכֶּסֶף בְּעֵרֶךְ סַךְ הַנַּ"ל לִקְהִלַּת טְשֶׁעהְרִין עַל שַׁבַּת־נַחֲמוּ, הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה, כִּי בְּדַעְתִּי לָבוֹא לְשָׁם אָז, בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְתִרְאֶה אַתָּה לָבוֹא לְשָׁם עִם הַסַּךְ הַנַּ"ל, כִּי בְּלֹא זֶה אֵינִי יוֹדֵעַ אֵיךְ לִגְמֹר הַבִּנְיָן, וְחַס וְשָׁלוֹם נִשָׁאֵר בְּאֶמְצַע חָלִילָה, וְאֵין לְזָרֵז [אֶלָּא] לִמְזֹרָזִין, בִּפְרָט בְּעֵסֶק כָּזֶה. מֻבְטְחַנִי, שֶׁבְּוַדַּאי יְקַיֵּם דְּבָרַי מִיָּד וְלַה' הַיְשׁוּעָה. וּבְעִנְיַן מַעֲלַת גְּדֻלּוֹת נוֹרְאוֹת בִּנְיַן הַבֵּית־הַמִדְרָשׁ הַקָּדוֹשׁ יֵשׁ אִתִּי תְּהִלָּה לָאֵל, הַרְבֵּה לְדַבֵּר בַּפֶּה וּבִכְתָב, וְלַה' הַתִּקְוָה שֶׁתִּרְאֶה וְתִשְׁמַע דְּבָרֵנוּ בָּזֶה, יִרְאוּ עֵינֶיךָ וְיִשְׂמַח לִבְּךָ, רַק חֲזַק וֶאֱמַץ, שֶׁיִּהְיֶה לְךָ חֵלֶק גָּדוֹל בָּזֶה לְסַיֵּעַ בְּסִיּוּעַ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מַמָּשׁ, כִּי גָּדוֹל הַמְּעַשֶּׂה יוֹתֵר מִן הָעוֹשֶׂה, וְה' יְשַׁלֵּם פָּעָלְכֶם וְיַעֲזֹר לָכֶם וְיוֹשִׁיעֲכֶם בְּכָל מַה שֶּׁאַתֶּם צְרִיכִים לְהִוָּשַׁע, כִּי הוּא יִתְבָּרַךְ רַב לְהוֹשִׁיעַ.
Essa einai el he'harim mei'ayin yavo ezri — I lift my eyes to the mountains — from where will my help come. And also he has no leisure at all. For the sake of Hashem Yisborach — see to strive with all your strength to collect money — in all that is possible. And when he first arrived here — before he demolished the first roof — they told him in your name — that you promised to help from Krumintchag in the sum of twenty new rubles. And also Rabbi Avraham Ber — may he live — promised to give properly from there. And on this basis he relied — to demolish the first roof — and to take upon himself such a great expense. Just now — let him see not to change his word — and send in any case the above-mentioned sum. And if there is not time to send immediately — in any case see to bring the money purse with him — in the vicinity of the above-mentioned sum — to the congregation of Tshehrin — for Shabbas Nachamu — coming upon them for good. For he intends to come there then — with Hashem's help. And you see to come there with the above-mentioned sum. For without this — he does not know how to finish the building — and G-d forbid — it should not remain in the middle — far be it. And the diligent need no further urging — in particular in such a matter.
דִּבְרֵי אוֹהַבְךָ בֶּאֱמֶת לָנֶצַח, הַטָּרוּד מְאֹד וּמְצַפֶּה לִרְאוֹתְךָ בְּקָרוֹב בְּשִׂמְחָה, וְשֶׁתִּזְכֶּה לְקַיֵּם כָּל הַנַּ"ל, וְה' יִגְמֹר בַּעַדְךָ לְטוֹבָה.
He trusts — that certainly he will fulfil his words immediately. And to Hashem the salvation. And regarding the matter of the awesome great merit of the building of our holy Beis Midrash — he has — praised be G-d — much to speak — in speech and in writing. And to Hashem the hope — that you will see and hear his words in this — your eyes will see and your heart will rejoice. Only be strong and bold — that you have a great portion in this — to assist with assistance that has genuine substance. For the great one who enables — is greater than the doer. And may Hashem repay your work — and help you and save you in all that you need to be saved — for He Yisborach is mighty to save. The words of one who loves him in truth forever — very preoccupied — and who awaits to see him soon with joy — and that he merit to fulfil all the above. And may Hashem complete for him for good. Nussun of Breslov. Overview: Monday, Parshas Mas'ei — Uman — 5604. To Rabbi Ephraim. Praised be G-d — he made the wedding for his son a good mazal — and everything was properly arranged from Hashem. He arrived here on the eve of Shabbas Parshas Korach. The great sufferings and divided counsel about the building of the roof it is impossible to explain in writing. The counsel of Hashem stood — that it was agreed to tear down the entire first roof — and so they did. He has begun to build an entirely new roof. The great toil and sufferings in this are beyond imagining — and in particular the very great expense — for there are no workers to hire — they must pay more than two gold coins a day — and the lumber too is very expensive. He does not know what to do. Praised be G-d — close to finishing the placing of the main beams. But the small laths are not yet fixed — and not available to buy at all — not even at great expense. Also roof tiles are not available. And regarding the roof over the home of your father — he has still not begun to engage in it at all — if Hashem wills — tomorrow he intends to begin. And he has no proper lumber — all the more so laths and tiles and workers — if found through great effort great expense is required — everything is at very great price. He does not know at all what to do. Essa einai el he'harim. Also he has no leisure at all. For Hashem's sake — see to strive with all your strength to collect money. When he first arrived — before he demolished the first roof — they told him in your name that you promised to help from Krumintchag in the sum of twenty new rubles — and also Rabbi Avraham Ber promised to give properly from there — on this basis he relied to demolish the first roof. Just now — let him see not to change his word and send in any case the above-mentioned sum. If there is not time to send immediately — in any case bring the money purse with him to Tshehrin for Shabbas Nachamu — for he intends to come there then. Come there with the above-mentioned sum — for without this he does not know how to finish the building. G-d forbid it should remain in the middle. The great one who enables is greater than the doer. And may Hashem repay your work and help you and save you in all that you need — for He Yisborach is mighty to save.
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
Loading comments…