AI / raw text access: plain section HTML · section TXT · section Markdown · section JSON · all sections list · complete work TXT · complete work Markdown · all plain-text books · AI instructions
Use this for exact quotes / later sections / non-JS tools

This reader has a human interface, but every reader page also has static crawlable text. For any book, use /reader-plain/<book>/full.txt to search the complete work, or /reader-plain/<book>/<part>/<section>/index.txt for one section. This is sitewide and works for all reader teachings, not just this page.

More

🙏
A A

Sections

מב.

מב.

אבי הנחל - Ebay HaNachal - Blossoms of the Stream

1

ב"ה, ב' שְׁבָט תשכ"א, טְבֶרְיָא.

1

My dearest, Mr. Z. Shazar, who aspires and strives to swim and to soar in the wondrously and awesomely beautiful waters of daas (-realization of knowledge), which transform and elevate from the profane to the holy, from the impure to the pure — may Hashem lengthen your years in blessing and peace and all eternal good.

2

יַקִּירִי חֲבִיבִי גַּעְגּוּעִי, הַמִּתְאַבֵּק בַּעֲפַר רַגְלֵי הַצַּדִּיק לֶהֱנוֹת מִנֹּעַם זִיווֹ, וּלְדַשֵּׁן נַפְשׁוֹ בְּצַחְצָחוֹת אוֹר תּוֹרָתוֹ לִשְׁאֹב מִשָּׁם חַיִּים נִצְחִיִּים. ה' יַאֲרִיךְ שְׁנוֹתָיו בְּרֹב טוּב אֲמִתִּי וְנִצְחִי.

2

My heart, my dearest — you must take to heart that all that we are speaking of regarding the greatness of Rabbainu za.tza.l., our intention is not merely to speak of it, but to walk in it, and thereby to rescue our soul through it from the Gehennom of this world, which is filled with anguish and pain…

3

בְּרוּדֶער הָאלְט זִיךְ, לָאז דִיךְ נִיט אָפּ, מָאךְ זִיךְ פְרִישׁ (אָחִי, אֱחֹז עַצְמְךָ, אַל תַּרְפֶּה, וּתְחָדֵשׁ עַצְמֶךָ) כְּאִלּוּ הַיּוֹם נוֹלַדְתָּ, אֱזוֹר נָא כְּגִבּוֹר חֲלָצֶיךָ אָחִי יַקִּירִי לְהִתְחַזֵּק אֵיךְ שֶּׁהוּא אֵיךְ שֶׁהוּא בְּכָל עֹז בְּכָל כֹּחֲךָ לְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ מְאֹד, וְתִסְמֹךְ עַל כֹּחוֹ שֶׁל זָקֵן דִּקְדֻשָּׁה זָקֵן שֶׁבַּזְּקֵנִים, כִּי הוּא הוֹלֵךְ לְפָנֵינוּ תָּמִיד בְּכָל עֵת (בְּכָל דּוֹר) וּמְהַפֵּךְ הַכֹּל לְטוֹבָה, עֲווֹנוֹת לִזְכֻיּוֹת, וּמֵאִיר לָנוּ אוֹר אֱלֹקוּתוֹ יִתְבָּרַךְ גַּם בְּתֹקֶף הִתְגַּבְּרוּת הַחשֶׁךְ הַמַּר הַזֶּה הָעוֹבֵר עַכְשָׁו.

3

Chanukah is the aspect of the drawing down of the light of truth, to subdue the filth of falsehood — which is the aspect of the kingship of the slave — and to strengthen the truth, which is the aspect of the holy kingdom of the true son of the King. Through the light of the Chanukah candle one merits to draw down the illumination of truth even in the darkness of night, to nullify the exchange of the slave who was exchanged with the son of the King — that we may merit to clarify the true name, to know who is truly worthy to be called by the name of the slave's son, and who is truly worthy to be called by the name of the King's son — until the name of the true Tzadik is revealed and publicized, who illuminates to every one of Israel in every type of darkness and blackness, and rescues him from the flood of mighty waters, which are the aspect of the waters of the Flood that grow stronger every time to destroy the world, Heaven forbid.

4

אִם אָמְנָם כְּבָר נִלְכַּדְנוּ כְּמוֹ שֶׁנִּלְכַּדְנוּ אַף-עַל-פִּי שֶׁאָנוּ בְּעַצְמֵנוּ חַיָּבִים, אַף-עַל-פִּי כֵן אַשְׁרֵינוּ אַשְׁרֵינוּ אֲלָפִים וּרְבָבוֹת פְּעָמִים אֵין מִסְפָּר, כִּי דַּיְקָא אֲנַחְנוּ בְּדוֹר עָנִי כָּזֶה, בְּיָמֵינוּ אֵלֶּה, זָכִינוּ לְמַה שֶּׁזָּכִינוּ, מַה שֶּׁלֹּא זָכוּ כָּל הַדּוֹרוֹת שֶׁהָיוּ לְפָנֵינוּ מִיּוֹם בְּרִיאַת הָעוֹלָם, כִּי אֲנַחְנוּ בָּאנוּ לְזֶה הָעוֹלָם בְּזֶה הַזְּמַן שֶׁנִּתְגַּלָּה סוֹד כָּמוּס וְנֶעֱלָם, חִדּוּשׁ שֶׁבַּחִדּוּשִׁים, נוֹרָא וְנִשְׂגָּב כָּזֶה כָּזֶה שֶׁעֲדַיִן לֹא הָיָה בָּעוֹלָם, שֶׁגִּלָּה דְּבָרִים גְּבוֹהִים וְנוֹרָאִים כָּאֵלֶּה שֶׁעֲדַיִן לֹא נִשְׁמְעוּ מֵעוֹלָם, תּוֹרוֹת, שִׁיחוֹת וּמַעֲשִׂיּוֹת נוֹרָאוֹת כָּאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָפְסוּ הַדִּבּוּרִים וְהַצֵּרוּפֵי אוֹתִיּוֹת לְסַפֵּר בְּשִׁבְחָם וּגְדֻלָּתָם וְתָקְפָּם וְגָבְהָם וּמַעֲלָתָם וְתִפְאַרְתָּם, וְאֵין לָנוּ פֶּה וְכֵלִים לְבָאֵר קְצָת מִן הַקְּצָת וְחֵלֶק מִן הַחֵלֶק שֶׁל אֶלֶף אַלְפֵי אֲלָפִים וְרִבֵּי רְבָבוֹת עַד הֵיכָן הַדְּבָרִים מַגִּיעִין בְּרוּם גָּבְהֵי מְרוֹמִים, אַךְ גַּם בִּפְשִׁיטוּת הֵם מְחַיִּן אֶת כָּל הַנְּפָשׁוֹת בְּחַיֵּי עוֹלָם בְּכָל עֵת בְּכָל דּוֹר.

4

All the aspect of the falsehood and the exchange of the King's son who was exchanged with the slave is only in regard to the name — that they falsify and exchange the name from this one to that one, as in the awesome story2 — that the midwife exchanged the infants, and placed the King's son beside the maidservant, and the maidservant's son beside the queen, and through this the world erred and thought that the maidservant's son was the King's son, and the true King's son was the maidservant's son. Behold — the essential exchange is only in the name, because certainly the bodies of the infants cannot be exchanged, because the King's son, wherever he may be, is truly the King's son, and likewise in the opposite — the maidservant's son, wherever he may be, is the maidservant's son. Only the essential falsehood and exchange is in the name — for through the exchange it caused that they called the maidservant's son by a false name, calling him by the name of the son of a King, and similarly in the opposite, the King's son they called by the name of the maidservant's son.

5

זְכֹר נָא, אָחִי חֲבִיבִי, אֶת הַחֶסֶד הַנִּפְלָא וְהַנּוֹרָא עַד אֵין סוֹף וְאֵין תַּכְלִית שֶׁעָשָׂה עִמְּךָ ה' יִתְבָּרַךְ לְקָרְבְךָ לְאוֹר הָאוֹרוֹת קָדוֹשׁ וְנוֹרָא כָּזֶה, לְהִסְתּוֹפֵף בְּצֵל קְדֻשָּׁתוֹ וְלַעֲסֹק בִּדְבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים, הֲפוֹךְ בָּהֶם וַהֲפוֹךְ בָּהֶם בְּכָל תּוֹרָה וּבְכָל שִׂיחָה, בְּוַדַּאי תּוּכַל לְהַחֲיוֹת (וְלִשְׂמֹחַ) עַצְמְךָ תָּמִיד, וּלְהַחֲיוֹת גַּם אֲחֵרִים בִּסְגֻלּוֹת יְקָרוֹת וַחֲמוּדוֹת שֶׁל נַפְשְׁךָ הַיְקָרָה וּגְבוֹהָה מְאֹד, בְּהַסְבָּרָתְךָ הַמַּזְהִירָה, בִּדְבָרֶיךָ הַנִּלְהָבִים וּבְרוּחַ לִבְּךָ הַחַם כְּלַהַב אֵשׁ לְהָפִיץ אוֹר הָאֱמֶת בֵּין אַנְשֵׁי מַדָּע וּבֵין הֲמוֹנֵי הַדּוֹר הַצָּעִיר. אֲנִי בָּטוּחַ שֶׁעַל-יְדֵי חֹזֶק לִבְּךָ בְּהַאֱמֶת כָּל-כָּךְ, יִתֵּן לְךָ ה' חַיִּים אֲרֻכִּים חַיִּים טוֹבִים וְתַצְלִיחַ וְתִזְכֶּה לְזֶה בִּזְכוּת וְכֹחַ הַצַּדִּיק שֶׁהוּא הַמֶּלֶךְ הָאֲמִתִּי עַל כָּל יִשְׂרָאֵל לְדוֹר דּוֹר.

5

And so in all the exchanges and falsehoods in the world — whether one who is famous as a Tzadik falsely, or conversely — they dispute the true Tzadik and say falsehoods about him as though he were wicked; or both are Tzadikim, but one is greater than the other by thousands and tens of thousands of levels without measure — yet in the eyes of the world it is reversed, and the one of lesser stature is great and very famous to them, and the one of greater stature is small to them. And similarly all the other changes and exchanges that exist in the world — in the general world, and in particular in every country and every city — all of these exchanges and changes are only in the aspect of the name. For the true Tzadik, wherever he may be, is a true Tzadik, and he himself certainly cannot be exchanged, Heaven forbid — only the essential exchange is in the name, that they call him a false name, saying falsehoods about him that he is not a Tzadik, and so forth. And similarly when a wicked person or someone of lesser stature is famous under the name of a very great Tzadik — in truth, notwithstanding all this, this famous person, wherever he may be, is as he is — only the essential falsehood and exchange is in the name, that they call him by the name of a great Tzadik falsely!

6

תֵּדַע וְתַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה שֶׁאֵין שׁוּם דָּבָר וְלֹא שׁוּם עֲבוֹדָה קַלָּה נֶאֱבָד לְעוֹלָם, וַאֲפִלּוּ הִתְעוֹרְרוּת בְּעָלְמָא וּמַחֲשָׁבָה טוֹבָה אֵין נֶאֱבָד לְעוֹלָם, כִּי תֵּכֶף כְּשֶׁנִּתְעוֹרֵר בְּאֵיזֶה הִתְעוֹרְרוּת בְּעָלְמָא, וּמִכָּל שֶׁכֵּן כְּשֶׁעוֹשֶׂה אֵיזֶה עֻבְדָּה דִּקְדֻשָּׁה, אֲזַי תֵּכֶף חוֹטֵף אוֹתוֹ הַצַּדִּיק הָאֱמֶת הָעוֹסֵק בְּתִקּוּן נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל וּמַכְנִיס אוֹתוֹ לְמָקוֹם שֶׁמַּכְנִיס לְצֹרֶךְ הַבִּנְיָן הַנִּפְלָא וְהַנּוֹרָא שֶׁהוּא עוֹסֵק לִבְנוֹת לְהַכְנִיס לְשָׁם כָּל הַנִּדָּחִים שֶׁבָּעוֹלָם וְלֹא יִשָּׁאֵר אֶחָד מֵהֶם בַּחוּץ, וְנַעֲשָׂה עַל-יְדֵי זֶה שַׁעֲשׁוּעִים גְּדוֹלִים לְמַעְלָה בְּלִי שִׁעוּר.

6

The true Tzadik — through the fire of Torah and daas which he reveals with flashing flames, in the aspect of "Are not my words like fire, says Hashem" [Jeremiah 23:29] — burns and utterly destroys all the thorns and thistles, which are the aspect of the false faiths of the famous false leaders, through whom heresy and difficulties and confusions are strengthened — the kind the heretics introduce regarding Hashem Yisburach and regarding His Torah and His true Tzadikim — and from there is the essential prolonging of the exile!

7

כְּשֶׁהָאָדָם בְּמֵיצָר גָּדוֹל וְהָרָע וְהַסִּטְרָא אָחֳרָא מִתְגַּבְּרִים עָלָיו כְּמוֹ שֶׁמִּתְגַּבְּרִים עַד שֶׁאֵין לוֹ דֶּרֶךְ לִנְטוֹת יָמִין וּשְׂמֹאל, עַד שֶׁנִּדְמֶה שֶׁאָפַס תִּקְוָה חַס וְשָׁלוֹם, וְהוּא בְּעֹצֶם דָּחֳקוֹ וּמֵיצָרֵי נַפְשׁוֹ פּוֹנֶה לַה' יִתְבָּרַךְ מִן הַמֵּיצָר, אַף-עַל-פִּי שֶׁמַּה שֶּׁפּוֹנֶה עַצְמוֹ לַה' יִתְבָּרַךְ הוּא רַק כְּחוּט הַשְּׂעָרָה - הוּא יָקָר מְאֹד בְּעֵינֵי ה' יִתְבָּרַךְ, וְנַעֲשָׂה מִמֵצָר - צֶמֶר, בְּחִינַת חוּט שֶׁל צֶמֶר שֶׁמַּלְבִּין הָעֲווֹנוֹת בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים.

7

The dispute against the true Tzadik — that has confounded us more than all the iniquities combined — because everything was being repaired through the true Tzadik, who illuminates for Israel holy pathways to return them from their evil ways and to repair them all. But the ba'al davar (-the adversary) spreads in length and breadth to keep people very far from the true Tzadik, upon whom the entire hope of Israel depends. And the greater a person is in stature, and the more elevated an aspect he possesses within himself — the more the adversary grows stronger against him, to prevent him from drawing close to this Tzadik. For if he would draw close — who knows what good and what repair for all of Israel would spring forth from it!

8

הַצַּדִּיק הָאֱמֶת מְלַמֵּד תָּמִיד זְכוּת עַל יִשְׂרָאֵל אֲפִלּוּ עַל הַגָּרוּעַ שֶׁבַּגְּרוּעִים וְהַפָּחוּת שֶׁבַּפְּחוּתִים, כִּי בְּכֻלָּם נִמְצָאִים כַּמָּה שְׂעָרוֹת טוֹבוֹת מַה שֶּׁמַּמְשִׁיכִין עַצְמָן לִפְעָמִים מֵרַע לְטוֹב כְּחוּט הַשְּׂעָרָה, וְאֵלּוּ הַשְּׂעָרוֹת מִתְקַבְּצִים יַחַד וְנִקְלָעִים וְנִשְׁזָרִים וְנַעֲשָׂה מֵהֶם אוֹר הַצִּיצִית הַקְּדוֹשִׁים שֶׁהֵם בְּחִינַת חֶסֶד עֶלְיוֹן וְנוֹרָא מְאֹד, שֹׁרֶשׁ כָּל הַשְּׁלשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת שֶׁל רַחֲמִים שֶׁשָּׁם נִמְחָלִין כָּל הָעֲווֹנוֹת וְנִתְהַפְּכִין לִזְכֻיּוֹת.

8

The transcriber, with love and longing, and a blessing of peace and true life.

9

דְּרִישַׁת שָׁלוֹם בְּרִגְשֵׁי אַהֲבָה וְגַעְגּוּעִים.

9

Yisroel D. Odesser

10

הַמְלַקֵּט יִשְׂרָאֵל דֹּב אוֹדֶעסֶר

10

2 This refers to the Story of the Exchanged Children (Ma'aseh miShinui HaVeladot) from Rabbainu Hakadosh's Stories.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…