תּוֹרָה רפב - אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי
קיצור ליקוטי מוהר"ן - Kitzur Likutay Moharan
תּוֹרָה רפב - אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי
Torah 703
א. כְּשֶׁמַּתְחִיל הָאָדָם לְהִסְתַּכֵּל עַל עַצְמוֹ, וְרוֹאֶה שֶׁרָחוֹק מִטּוֹב וְהוּא מָלֵא עֲווֹנוֹת, אָז יָכוֹל לִפֹּל עַל־יְדֵי־זֶה, וְלֹא יוּכַל לְהִתְפַּלֵּל כְּלָל, עַל־כֵּן הוּא מְחֻיָּב לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ וְלִמְצֹא בְּעַצְמוֹ עוֹד אֵיזֶה מְעַט טוֹב, כִּי אֵיךְ אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא עָשָׂה מִיָּמָיו אֵיזֶה מִצְוָה אוֹ דָּבָר טוֹב. וְאַף כְּשֶׁמַּתְחִיל לְהִסְתַּכֵּל בְּאוֹתוֹ טוֹב שֶׁעָשָׂה, הוּא רוֹאֶה שֶׁהַטּוֹב בְּעַצְמוֹ הוּא מָלֵא פְּצָעִים וְאֵין בּוֹ מְתֹם, כִּי הַטּוֹב מְעֹרָב בִּפְנִיּוֹת וּבִפְסֹלֶת הַרְבֵּה, אַף־עַל־פִּי־כֵן אֵיךְ אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יִהְיֶה בְּהַמְּעַט טוֹב אֵיזֶה נְקֻדָּה טוֹבָה, וְכֵן צָרִיךְ לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ עַד שֶׁיִּמְצָא בְּעַצְמוֹ עוֹד אֵיזֶה דָּבָר טוֹב, וְאַף שֶׁגַּם זֶה הַטּוֹב מְעֹרָב גַּם כֵּן בִּפְסֹלֶת הַרְבֵּה, עִם כָּל זֶה עַל כָּל פָּנִים יֵשׁ בּוֹ אֵיזֶה נְקֻדָּה טוֹבָה, וְכֵן יְחַפֵּשׂ וִיבַקֵּשׁ עוֹד עַד שֶׁיִּמְצָא בְּעַצְמוֹ עוֹד אֵיזֶה נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת, וְעַל־יְדֵי־זֶה שֶׁמּוֹצֵא בְּעַצְמוֹ אֵיזֶה זְכוּת וְטוֹב, עַל־יְדֵי־זֶה יוֹצֵא בֶּאֱמֶת מִכַּף חוֹבָה לְכַף זְכוּת, וְיוּכַל לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה, וְעַל־יְדֵי־זֶה יוּכַל לְהַחֲיוֹת אֶת עַצְמוֹ וּלְשַׂמֵּחַ אֶת עַצְמוֹ אֵיךְ שֶׁהוּא, וְאָז יוּכַל לְהִתְפַּלֵּל וּלְזַמֵּר וּלְהוֹדוֹת לַה', כִּי עַל־פִּי רֹב כְּשֶׁהָאָדָם עוֹמֵד לְהִתְפַּלֵּל לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, אָז עוֹלֶה עַל דַּעְתּוֹ מַעֲשָׂיו אֲשֶׁר לֹא טוֹבִים, וְעַל־יְדֵי־זֶה נוֹפֵל בְּדַעְתּוֹ וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְפַּלֵּל בְּחֵשֶׁק וְחִיּוּת כָּרָאוּי, עַל־כֵּן צָרִיךְ הָאָדָם לְהַחֲיוֹת אֶת עַצְמוֹ קֹדֶם הַתְּפִלָּה עַל־יְדֵי שֶׁיְּחַפֵּשׂ וִיבַקֵּשׁ וְיִמְצָא בְּעַצְמוֹ נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת כַּנַּ"ל, וְעַל־יְדֵי־זֶה יוּכַל לְהִתְפַּלֵּל כָּרָאוּי כַּנַּ"ל:
When a person begins to look at himself — and sees that he is far from good and is full of transgressions — he can fall through this — and be completely unable to pray. Therefore he is obligated to search and seek and find in himself still some small good. For how is it possible that he has not done some commandment or good thing in his entire life. And even when he begins to look at that good he has done — he sees that the good itself is full of wounds and there is nothing whole in it — for the good is mixed with many ulterior considerations and much impurity. Even so — how is it possible that in the small good there is not some good point? And thus one must search and seek until one finds in oneself another good thing. And even though that good too is also mixed with much impurity — even so there certainly is in it some good point. And so one should search and seek further — until one finds more good points in oneself. And through finding in oneself some merit and good — through this one truly goes from the scale of guilt to the scale of merit. And one can return in teshuvah. And through this one can give life to oneself and gladden oneself however one is. And then one can pray and sing and give thanks to Hashem. For for the most part — when a person stands to pray before Hashem Yisborach — his bad deeds come to his mind. And through this his mind falls — and he cannot pray with yearning and vitality as it should be. Therefore a person must give life to himself before prayer — by searching and seeking and finding in himself good points as above. And through this one can pray as it should be as above.
ב. וְצָרִיךְ הָאָדָם לִזָּהֵר מְאֹד לֵילֵךְ בְּדֶרֶךְ זֶה, כִּי הוּא כְּלָל וִיסוֹד גָּדוֹל לְמִי שֶׁיִּרְצֶה לְהִתְקָרֵב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, לְבַל יֹאבַד עוֹלָמוֹ לְגַמְרֵי חַס וְשָׁלוֹם, כִּי הָעִקָּר הוּא לְהַרְחִיק עַצְמוֹ מֵעַצְבוּת וּמָרָה שְׁחוֹרָה בְּכָל מַה דְּאֶפְשָׁר. כִּי רֹב בְּנֵי אָדָם שֶׁרְחוֹקִים מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, עִקַּר רִחוּקָם הוּא מֵחֲמַת מָרָה שְׁחוֹרָה וְעַצְבוּת, עַל־יְדֵי שֶׁנּוֹפְלִים בְּדַעְתָּם מֵחֲמַת שֶׁרוֹאִים בְּעַצְמָם עֹצֶם קִלְקוּלָם שֶׁרֹב מַעֲשֵׂיהֶם מְקֻלְקָלִים, כְּפִי מַה שֶּׁיּוֹדֵעַ כָּל אֶחָד בְּנַפְשׁוֹ אֶת נִגְעֵי לְבָבוֹ וּמַכְאוֹבָיו, וּמֵחֲמַת זֶה נוֹפְלִים בְּדַעְתָּם וּמְיָאֲשִׁים עַצְמָם לְגַמְרֵי רַחֲמָנָא לִצְלָן, וְאֵינָם מִתְפַּלְּלִים בְּכַוָּנָה כְּלָל, וְאֵינָם עוֹשִׂים בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם אֲפִלּוּ מַה שֶּׁהָיוּ יְכוֹלִים לַעֲשׂוֹת עֲדַיִן, עַל־כֵּן צָרִיךְ הָאָדָם לְהַשְׂכִּיל מְאֹד עַל דָּבָר זֶה, כִּי הַרְבֵּה נְפָשׁוֹת שָׁקְעוּ עַל־יְדֵי־זֶה, כִּי הַיֵּאוּשׁ חַס וְשָׁלוֹם קָשֶׁה מִן הַכֹּל. עַל־כֵּן צְרִיכִין לְהִתְחַזֵּק מְאֹד לֵילֵךְ עִם דֶּרֶךְ זֶה הַנַּ"ל, לְחַפֵּשׂ בְּעַצְמוֹ נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת בְּכָל פַּעַם, כְּדֵי לְהַחֲיוֹת עַצְמוֹ וּלְחַזֵּק עַצְמוֹ תָּמִיד, וְעַל־יְדֵי־זֶה יוּכַל לְהִתְפַּלֵּל בְּחֵשֶׁק וּבְחִיּוּת וּבְשִׂמְחָה תָּמִיד, וְלָשׁוּב אֶל ה' בֶּאֱמֶת כַּנַּ"ל:
And a person must be very careful to walk in this path. For it is a great and foundational principle — for one who wishes to draw close to Hashem Yisborach — not to lose one's world entirely — G-d forbid. For the essential thing is to distance oneself from sadness and melancholy with all one's power. For the majority of people who are distant from Hashem Yisborach — the primary cause of their distance is sadness and melancholy. For they fall in their minds — because they see in themselves the enormity of their corruption — as every person knows in his own soul the wounds of his heart and his pains. And through this their minds fall and they despair of themselves completely — G-d have mercy. And they do not pray with devotion at all — and do not do in the service of Hashem even what they could still do. Therefore a person must be very wise in this matter. For many souls have sunk through this. For despair — G-d forbid — is the worst of all. Therefore one must greatly strengthen oneself to walk in the above-mentioned path — to search in oneself good points each time — in order to give life to oneself and always strengthen oneself. And through this one can always pray with yearning and vitality and joy. And genuinely return to Hashem as above.
ג. הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר הַמִּתְפַּלֵּל לִפְנֵי הָעַמּוּד צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה לוֹ בְּחִינָה גָּבֹהַּ כָּזוֹ שֶׁיּוּכַל לְקַבֵּץ כָּל הַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת שֶׁיֵּשׁ בְּכָל אֶחָד מֵהַמִּתְפַּלְּלִין, וְכָל הַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת יִהְיוּ נִכְלָלִין בּוֹ, וְהוּא יַעֲמֹד וְיִתְפַּלֵּל עִם כָּל הַטּוֹב הַזֶּה, אַשְׁרֵי הַצִּבּוּר שֶׁזּוֹכִין לִשְׁלִיחַ־צִבּוּר כָּזֶה:
The prayer leader who prays before the pulpit needs such a high aspect — that he can gather all the good points that exist in each one of the worshippers. And all the good points should be included in him. And he should stand and pray with all this good. Fortunate is the congregation that merits such a prayer leader.
ד. בְּכָל דּוֹר וָדוֹר יֵשׁ רוֹעֵה יִשְׂרָאֵל בְּחִינַת מֹשֶׁה רָעֲיָא מְהֵימְנָא, וְזֶה הָרוֹעֶה עוֹשֶׂה מִשְׁכָּן, שֶׁמֵּהַמִּשְׁכָּן הַזֶּה מְקַבְּלִין הַתִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן הֶבֶל פִּיהֶם שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא, וּמִשָּׁם מַתְחִילִין לִקְרוֹת וּלְהִכָּנֵס בְּתוֹךְ הַתּוֹרָה, וְעַל־כֵּן הֵם מַתְחִילִים מִן וַיִּקְרָא, שֶׁמְּדַבֵּר מִגְּמַר הֲקָמַת הַמִּשְׁכָּן. וְדַע שֶׁכָּל הַצַּדִּיקִים שֶׁבַּדּוֹר בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד יֵשׁ בּוֹ בְּחִינַת מֹשֶׁה, וְכָל אֶחָד וְאֶחָד הוּא בְּחִינַת רוֹעֶה וְעוֹשֶׂה בְּחִינַת מִשְׁכָּן, וְכָל אֶחָד לְפִי בְּחִינַת הַמִּשְׁכָּן שֶׁהוּא עוֹשֶׂה, כְּמוֹ כֵן יֵשׁ לוֹ תִּינוֹקוֹת שֶׁמְּקַבְּלִין הֶבֶל פִּיהֶם מִשָּׁם. אַךְ לֵידַע כָּל זֹאת, הַיְנוּ לָדַעַת כָּל צַדִּיק וְצַדִּיק אֵיזֶה הֵם הַתִּינוֹקוֹת הַשַּׁיָּכִים לוֹ, וְכַמָּה הֵם מְקַבְּלִין מִמֶּנּוּ, וְלֵידַע כָּל הַבְּחִינוֹת שֶׁיֵּשׁ בָּזֶה, וְהַדּוֹר שֶׁיָּבוֹא מֵהֶם עַד הַסּוֹף. דַּע שֶׁמִּי שֶׁיָּכוֹל לָדוּן אֶת כָּל אָדָם לְכַף זְכוּת, וּלְחַפֵּשׂ וְלִמְצֹא הַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת שֶׁיֵּשׁ בְּכָל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, אֲפִלּוּ בְּהַפּוֹשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה יֵשׁ לוֹ בְּחִינָה גָּבֹהַּ כָּזוֹ שֶׁיָּכוֹל לִהְיוֹת שְׁלִיחַ־צִבּוּר וְחַזָּן כַּנַּ"ל, הוּא יוֹדֵעַ כָּל זֶה הַנַּ"ל בִּשְׁלֵמוּת. וְזֶה סוֹד מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה: 'הַחַזָּן רוֹאֶה הֵיכָן הַתִּינוֹקוֹת קוֹרִין' (שַׁבָּת י"א):
In every generation there is a shepherd of Israel — the aspect of Moshe — "Ra'aya Mehaimna". And this shepherd makes a Tabernacle. From this Tabernacle — the schoolchildren receive the breath of their mouths which has no sin. And from there they begin to read and enter the Torah. And therefore they begin from "Vayikra" — which speaks of the completion of the erection of the Tabernacle. And know — that all the Tzadikim of the generation — in each one there is the aspect of Moshe. And each one is the aspect of a shepherd — and makes the aspect of a Tabernacle. And each one — according to the aspect of the Tabernacle he makes — so he has schoolchildren who receive their breath from there. And to know all this — namely to know each and every Tzadik — what schoolchildren are his — and how many they receive from him — and to know all the aspects that exist in this — and what generation they come from until the end. Know — one who can judge every person to the scale of merit and search and find the good points that exist in every single Jew — even in the sinners of Israel — through this he has such a high aspect that he can be a prayer leader and cantor [chazzan] as above. He knows all this above in completeness. And this is the secret of what our Sages said: ""the chazzan sees where the schoolchildren are reading"" [Shabbos 11a].
ה. צָרִיךְ לָדוּן אֶת כָּל אָדָם לְכַף זְכוּת, וַאֲפִלּוּ מִי שֶׁהוּא רָשָׁע גָּמוּר חַס וְשָׁלוֹם, צָרִיךְ לְחַפֵּשׂ וְלִמְצֹא בּוֹ אֵיזֶה מְעַט טוֹב, שֶׁבְּאוֹתוֹ הַמְּעַט אֵינוֹ רָשָׁע. וְעַל־יְדֵי־זֶה שֶׁמּוֹצֵא בּוֹ אֵיזֶה מְעַט טוֹב שֶׁשָּׁם אֵינוֹ רָשָׁע, וְדָן אוֹתוֹ לְכַף זְכוּת, עַל־יְדֵי־זֶה מַעֲלֶה אֶת הָרָשָׁע בֶּאֱמֶת לְכַף זְכוּת, וְיוּכַל לַהֲשִׁיבוֹ בִּתְשׁוּבָה עַל־יְדֵי־זֶה. וְזֶה בְּחִינַת: "וְעוֹד מְעַט וְאֵין רָשָׁע" (תְּהִלִּים לז, י), הַיְנוּ עַל־יְדֵי שֶׁמּוֹצֵא בּוֹ עוֹד אֵיזֶה מְעַט שֶׁשָּׁם אֵינוֹ רָשָׁע, עַל־יְדֵי־זֶה: "וְהִתְבּוֹנַנְתָּ עַל מְקוֹמוֹ וְאֵינֶנּוּ" (שָׁם). הַיְנוּ שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה אֵינֶנּוּ עַל מְקוֹמוֹ הָרִאשׁוֹן, כִּי נִתְעַלָּה בֶּאֱמֶת לְכַף זְכוּת. וְכֵן הָאָדָם אֵצֶל עַצְמוֹ צָרִיךְ גַּם כֵּן לֵילֵךְ בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה, שֶׁאֲפִלּוּ כְּשֶׁרוֹאֶה בְּעַצְמוֹ שֶׁהוּא רָחוֹק מְאֹד מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, צָרִיךְ לִמְצֹא גַּם בְּעַצְמוֹ עוֹד אֵיזֶה מְעַט טוֹב שֶׁשָּׁם אֵינוֹ רָשָׁע כַּנַּ"ל, וְעַל־יְדֵי־זֶה יוֹצֵא בֶּאֱמֶת לְכַף זְכוּת. (אָמַר הַמַּעֲתִיק עַיֵּן בְּ"לִקּוּטֵי הֲלָכוֹת" הִלְכוֹת עֵרוּבֵי תְּחוּמִין הֲלָכָה ו', שֶׁמְּבֹאָר שָׁם שֶׁעִקַּר גְּאֻלַּת מִצְרַיִם הָיָה עַל־יְדֵי זֶה, בִּבְחִינַת: "רָאֹה רָאִיתִי אֶת עֳנִי עַמִּי" (שְׁמוֹת ג, ז), וְדָרְשׁוּ חֲזַ"ל (תַּנְחוּמָא שְׁמוֹת כ): רוֹאֶה אֲנִי שְׁתֵּי רְאִיּוֹת, רוֹאֶה אֲנִי שֶׁסּוֹפָן לַחֲטֹא, אַף־עַל־פִּי־כֵן רָאִיתִי אֶת עֳנִי עַמִּי, הַיְנוּ כַּנַ"ל, שֶׁאַף־עַל־פִּי־כֵן אֲנִי מִסְתַּכֵּל רַק עַל הַטּוֹב שֶׁבָּהֶן. וְאֵינִי מִסְתַּכֵּל עַל הָרָע שֶׁבָּהֶן, וְעַל־יְדֵי זֶה הֵם רְאוּיִים לִגְאֻלָּה. וְעִנְיָן זֶה לְחַפֵּשׂ תָּמִיד הַטּוֹב שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל וּלְלַמֵּד עֲלֵיהֶם זְכוּת, הוּא עִנְיָן גָּבֹהַּ וְעָמֹק מְאֹד מְאֹד. וְעַל־כֵּן מֹשֶׁה רַבֵּנוּ אַף־עַל־פִּי שֶׁהָיָה כֻּלּוֹ טוֹב, לֹא הָיָה יוֹדֵע מִתְּחִלָּה עַד הֵיכָן מַגִּיעַ רַחֲמָנוּתוֹ יִתְבָּרַךְ, וְלֹא הָיָה רוֹצֶה מִתְּחִלָּה לֵילֵךְ בִּשְׁלִיחוּתוֹ, עַד שֶׁהֶרְאָה לוֹ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אוֹת הַמַּטֶּה שֶׁרָמַז לוֹ בָּזֶה שֶׁלֹּא יְדַבֵּר עַל יִשְׂרָאֵל, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, כִּי הֶרְאָה לוֹ שֶׁבְּקַל חוֹזֵר וְנִתְהַפֵּךְ הַנָּחָשׁ לְמַטֶּה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: "שְׁלַח יָדְךָ וְאֱחֹז בִּזְנָבוֹ" וְכוּ' וַיְהִי לְמַטֶּה בְּכַפּוֹ, שֶׁרָמַז לוֹ שֶׁגַּם בְּתֹקֶף זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ יְכוֹלִין לֶאֱחֹז בְּאֵיזֶה נְקֻדָּה טוֹבָה, וְעַל־יְדֵי זֶה יִתְהַפֵּךְ מִנָּחָשׁ לְמַטֶּה וְכַנַּ"ל עַיֵּן שָׁם. וּבְ"לִקּוּטֵי הֲלָכוֹת" הַשְׁכָּמַת הַבֹּקֶר ה"ה מְבָאֵר שֶׁעִקַּר הַתִּקּוּן וְהַגְּאֻלָּה בַּקֵּץ הָאַחֲרוֹן עַל־יְדֵי מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ, יִהְיֶה גַּם כֵּן עַל־יְדֵי בְּחִינָה זֹאת עַיֵּן שָׁם. כִּי מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ יִמְצָא זְכוּת בְּכָל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, עַד שֶׁיִּתְעַלּוּ בֶּאֱמֶת לְכַף זְכוּת, וְעַל־יְדֵי זֶה יִהְיֶה הַגְּאֻלָּה בִּמְהֵרָה בְּיָמֵינוּ אָמֵן):
One must judge every person to the scale of merit. And even one who is a complete wicked person — G-d forbid — one must search and find in him some small good — in which he is not wicked. And through finding in him some small good in which he is not wicked — and judging him to the scale of merit — through this one truly elevates the wicked person to the scale of merit. And one can return him to teshuvah through this. And this is the aspect of: ""just a little longer and the wicked is not there"" [Psalms 37:10] — that is — through finding in him still some small good in which he is not wicked — through this: ""and you will look upon his place and he is gone"" [ibid.] — that is — through this he is no longer in his first place — for he has been truly elevated to the scale of merit. And likewise a person must use this path with himself — that even when he sees himself very far from Hashem Yisborach — he must find in himself also some small good where he is not wicked as above — and through this he truly goes to the scale of merit.
Loading comments…