אֲכִילָה
ליקוטי עצות מהדורא בתרא - Likutay Aitzos (Mahaduras Basra)
א. כְּשֶׁאָדָם אוֹכֵל מַאֲכַל בְּהֵמָה, הַיְנוּ, אוֹ שֶׁאוֹכֵל בְּתַאֲוָה גְדוֹלָה כִּבְהֵמָה, אוֹ שֶׁאוֹכֵל מַאֲכָל שֶׁלֹּא נִתְבָּרְרוּ הַנִּיצוֹצוֹת עֲדַיִן מִבְּחִינַת מַאֲכַל בְּהֵמָה לְמַאֲכַל אָדָם, עַל יְדֵי זֶה הוּא נוֹפֵל מִבְּחִינַת הַדַּעַת, וַאֲזַי הוּא נוֹפֵל עַל יְדֵי זֶה לְאַהֲבָה וְיִרְאָה הַנְּפוּלָה, כִּי עִקַּר שְׁלֵמוּת אַהֲבָה וְיִרְאָה הוּא עַל יְדֵי הַדָּעַת (שיחות הר"ן אות קמג, והוא שייך לסימן רסג בליקוטי א).
When a person eats animal food — meaning, either that he eats with great animal-like lust, or that he eats food from which the holy sparks [nitzotzos] have not yet been clarified and elevated from the dimension of animal food to human food — through this he falls from the dimension of da'as [Divine knowledge-connection]; and then through this he falls into fallen love [ahavah nefolah] and fallen awe [yir'ah nefolah], for the primary wholeness of love and awe is through da'as.
ב. אֲכִילַת הַצַּדִּיק הוּא רַק בִּשְׁבִיל הַנְּשָׁמָה, כִּי מְצַחְצֵחַ נִשְׁמָתוֹ עַל יְדֵי אֲכִילָתוֹ וַאֲזַי הוּא אִישׁ תְּבוּנוֹת, וְזוֹכֶה לִדְלוֹת וּלְגַלּוֹת הָעֵצוֹת שֶׁעַל יְדֵי זֶה גְּדֵלָה הָאֱמוּנָה (ליקוטי תנינא, סי' ה).
The eating of the Tzaddik is solely for the sake of the soul [neshamah] — for he polishes and refines his soul through his eating; and thereby he becomes an ish tevunos [a man of tevunah — deep discernment and understanding; tevunah being the Kabbalistic faculty of deep comprehension, situated between chochma and da'as], and merits to draw up and reveal the aitzos [counsel / the Rebbe's advice and pathways], through which emunah grows.
ג. מִי שֶׁרוֹצֶה לְשַׁבֵּר תַּאֲוַת אֲכִילָה בְּתַכְלִית, שֶׁלֹּא יְקַבֵּל שׁוּם תַּעֲנוּג מֵאֲכִילָתוֹ, יַרְגִּיל עַצְמוֹ שֶׁלֹּא לְהַכְנִיס הַדָּבָר שֶׁאוֹכֵל לְתוֹךְ הַפֶּה וְהַחֵךְ, רַק לְלָעֳסוֹ בֵּין שִׁנִּיָו בְּלִי סִיּוּעַ הַחֵךְ (שבחי הר"ן א).
One who wishes to utterly break the lust for eating — to the point of receiving no pleasure whatsoever from his eating — should train himself not to bring what he is eating into his mouth and palate, but only to chew it between his teeth without the aid of the palate. [Translator's note: This is an unusual and demanding practical instruction. The chech — the palate — is the seat of taste-pleasure. Bypassing it is a concrete physical technique for neutralizing the enjoyment of eating while still consuming food.]
ד. אֲכִילַת בְּצָלִים חַיִּים מַזִּיק מְאֹד לְכַמָּה דְּבָרִים. עַיֵּן פְּנִים (שיחות הר"ן סימן רסג).
Eating raw onions is highly damaging in many respects. See the inner text.
Loading comments…