בְּרִית - פְּגָמוֹ וְתִקּוּנוֹ
ליקוטי עצות מהדורא בתרא - Likutay Aitzos (Mahaduras Basra)
א. הַחוֹלַאַת שֶׁל שְׁבִירַת עֲצָמוֹת שֶׁקּוֹרִין "בְּרֶעכִינִישׁ", רַחֲמָנָא לִצְּלַן, בָּא מֵחֲמַת תַּאֲוַת נִאוּף (לקוטי מוהר"ן נ).
The illness of bone-breaking [brechiniш — Yiddish: brechinis], may the Merciful One protect us, comes on account of the lust for licentiousness [ta'avas ni'uf].
ב. מִעוּט שֵׁנָה אוֹ רִבּוּי שֵׁנָה מְמַעֲטִין תַּאֲוַת הַמִּשְׁגָּל, אַךְ שֶׁמַּזִּיקִים לְהַמֹּחַ (שם רנג).
Insufficient sleep or excessive sleep both diminish the lust for sexual relations — but they also damage the brain [moach]. [Translator's note: This teaching presents a delicate balance: while reduced sleep can curb this lust, it comes at a cognitive-spiritual cost. Neither extreme is endorsed.]
ג. עַל יְדֵי תִּקּוּן הַבְּרִית, שֶׁהוּא בְּחִינַת מַיִּין מְתִיקִין שֶׁזּוֹכִין עַל יְדֵי הַמְּגִנֵּי אֶרֶץ, שֶׁעַל יְדֵי זֶה נִתְתַּקְּנִין הַמֹּחִין – עַל יְדֵי זֶה זוֹכִין שֶׁגַּם הַשֵּׁנָה שֶׁהִיא בְּחִינַת הִסְתַּלְּקוּת הַמֹּחִין מְתוּקָה וְטוֹבָה מְאֹד, בִּבְחִינַת "מְתוּקָה שְׁנַת הָעֹבֵד וְכוּ'", כִּי בֶּאֱמֶת צְרִיכִין דַּיְקָא לְסַלֵּק אֶת הַמֹּחַ וְלַעֲבֹד אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בִּפְשִׁיטוּת וּבִתְמִימוּת (לקוטי מוהר"ן תנינא ה).
Through the rectification of the bris — which is the dimension of mayyim mesukim [sweet waters], attained through the meginei eretz [the defenders of the land / those who guard the covenant] — through this the mochin [the mental-spiritual faculties] are rectified. And thereby one also merits that sleep itself — which is the dimension of the withdrawal [histalkus] of the mochin — becomes sweet and very good, in the dimension of "Sweet is the sleep of the laborer, etc." [Ecclesiastes 5:11]; for in truth one must specifically set aside the moach [intellect] and serve Hashem Yisborach with simplicity [pshitus] and wholesomeness [temimus].
ד. עִקַּר קְדֻשַּׁת מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל הוּא עַל יְדֵי שְׁמִירָה מִתַּאֲווֹת נִאוּף וּמִמִּקְרֵה לַיְלָה, חַס וְשָׁלוֹם (שם ח).
The primary holiness of the camp of Israel is through guarding oneself from the lusts of licentiousness [ta'avos ni'uf] and from nocturnal emission [mikreh lailah], Heaven forbid.
ה. מִי שֶׁהוּא רַק חֲכַם אֱמֶת אֲפִלּוּ עַכּוּ"ם, מֵאַחַר שֶׁהוּא רַק חֲכַם אֱמֶת, רָאוּי שֶׁלֹּא יִהְיֶה אֶצְלוֹ תַּאֲוַת מִשְׁגָּל נֶחְשֶׁבֶת לְתַאֲוָה כְּלָל. וְכֵן מִי שֶׁהוּא חָכָם בְּחָכְמַת הַנִּתּוּחַ, רָאוּי שֶׁיִּהְיֶה נִמְאָס אֶצְלוֹ הַתַּאֲוָה הַזֹּאת בְּתַכְלִית הַמִּאוּס, בִּפְרָט שֶׁהַתַּאֲוָה הַזֹּאת מַפְסֶדֶת וּמַזֶּקֶת לְחַיּוּת הָאָדָם מְאֹד וּמַתֶּשֶׁת כֹּחוֹ שֶׁל אָדָם, בְּוַדַּאי רָאוּי לְמַעֵט בָּזֶה בְּתַכְלִית הַמִּעוּט, רַק לְצֹרֶךְ קִיּוּם הַמִּין לְבָד (שבחי הר"ן סי' טז).
One who is a truly wise person — even a non-Jew [akum] — since he is only truly wise, it is fitting that the lust for sexual relations should not be considered a lust for him at all. And similarly, one who is expert in the wisdom of anatomy [chochmas ha'nituach] — it is fitting that this lust should be utterly repulsive to him. In particular, since this lust greatly corrupts and damages a person's vitality and exhausts his strength — it is certainly fitting to minimize it to the absolute minimum, solely for the sake of the continuation of the species. [Translator's note: Rebbe Nachman draws here on the rationalist argument that a truly clear-minded person would naturally recoil from this lust, since it visibly saps human vitality — let alone the spiritually sensitive person.]
ו. עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת הַיֵּצֶר הָרָע הוּא בְּתַאֲוָה זֹאת, וְעַל כֵּן צָרִיךְ הָאָדָם לְהִשְׁתַּדֵּל בִּתְחִלָּה שֶׁכָּל מְגַמָּתוֹ וִיגִיעָתוֹ יִהְיֶה רַק לְשַׁבֵּר בָּרִאשׁוֹנָה הַתַּאֲוָה הַכְּלָלִית הַזֹּאת. וְהַצַּדִּיק הָאֱמֶת, לֹא דַי שֶׁזָּכָה לְשַׁבֵּר תַּאֲוָתוֹ עַד שֶׁאֵין לוֹ שׁוּם תַּאֲוָה לָזֶה כְּלָל, כִּי אִם אַדְּרַבָּה גַּם הַזִּוּוּג הַמֻּכְרָח לְצַדִּיק הָאֱמֶת קָשֶׁה עָלָיו מְאֹד, וְיֶשׁ לוֹ יִסּוּרִין מִזֶּה כְּמוֹ יִסּוּרֵי תִּינוֹק בִּשְׁעַת מִילָה וְיוֹתֵר מִזֶּה עוֹד. וְכָל אָדָם יָכוֹל לִזְכּוֹת לָבוֹא לְמַדְרֵגָה זוֹ, כִּי הוּא דָּבָר פָּשׁוּט, וּמַדְרֵגַת קְדֻשַּׁת הַצַּדִּיק בְּעִנְיָן זֶה גְּבֹהָה עוֹד יוֹתֵר וְיוֹתֵר (שם יז).
The primary strengthening of the yetzer hara [evil inclination] is in this lust — and therefore a person must strive first and foremost that his entire direction and aim [megamaso] and his toil and labor [yegi'aso] be directed primarily to breaking this general, all-encompassing lust first. And the true Tzaddik — not only has he merited to break his lust to the point that he has no such desire whatsoever — but on the contrary, even the coupling that is unavoidable for the true Tzaddik is very difficult for him, and he suffers from it like the suffering of an infant at the time of circumcision — and even more than this. And every person can merit to reach this level, for it is a straightforward matter; and the level of the Tzaddik's holiness in this matter is higher and higher still.
ז. מִי שֶׁזָּכָה לְזַכֵּךְ עַצְמוֹ מִתַּאֲוָה זוֹ, עַד שֶׁאֶצְלוֹ אִישׁ וְאִשָּׁה שָׁוִין וְאֵין לוֹ שׁוּם צַד פַּחַד וַחֲשָׁשׁ כָּל שֶׁהוּא מֵהִרְהוּרֵי אִשָּׁה – זֶה אֵינוֹ מִתְיָרֵא וְאֵין לוֹ שׁוּם פַּחַד גַּם מִמַּלְאָךְ. עַיֵּן פְּנִים (שם יח).
One who merits to purify himself from this lust, to the point that for him man and woman are equal and he has not even the slightest trace of fear or concern from thoughts about a woman — such a person has no fear whatsoever, even of an angel. See the inner text.
ח. אַף עַל פִּי שֶׁתַּאֲוַת מָמוֹן הִיא תַּאֲוָה גְרוּעָה מְאֹד וְהִיא עֲבוֹדָה זָרָה מַמָּשׁ, אַף עַל פִּי כֵן עִקַּר הַנִּסָּיוֹן שֶׁל כָּל אָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה הוּא בְּתַאֲוַת מִשְׁגָּל (שיחות הר"ן קטו).
Although the lust for money is a very debased lust and is literally idolatry [avodah zarah mamash] — even so, the primary trial of every person in this world is the lust for sexual relations.
ט. לְעִנְיַן הַפְּגָם שֶׁל מִקְרֵה לַיְלָה, חַס וְשָׁלוֹם, הַתִּקּוּן הָרִאשׁוֹן לָזֶה הוּא מִקְוֶה. וּצְרִיכִין לִזָּהֵר מְאֹד לִטְבֹּל בְּאוֹתוֹ הַיּוֹם דַּיְקָא; אֲפִלּוּ אִם לֹא יוּכַל לִטְבֹּל בַּבֹּקֶר, עַל כָּל פָּנִים יִטְבֹּל בְּאוֹתוֹ הַיּוֹם אֲפִלּוּ לִפְנוֹת עֶרֶב. וְטוֹב מְאֹד לִטְבֹּל תֵּכֶף מִיָּד אַחַר שֶׁקָּרָה לוֹ הַמִּקְרֶה, חַס וְשָׁלוֹם. וּלְעִנְיַן הַתִּקּוּן הַנִּפְלָא שֶׁל אֲמִירַת הָעֲשָׂרָה קַפִּיטְל תְּהִלִּים הַמְבֹאָר בְּ"לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן" – בְּוַדַּאי מִי שֶׁיּוּכַל לִטְבֹּל בְּמִקְוֶה וְאַחַר כָּךְ יֹאמְרֵם, מַה טּוֹב; אַךְ אֲפִלּוּ אִם הוּא אָנוּס שֶׁאִי אֶפְשָׁר לוֹ לִטְבֹּל, אַף עַל פִּי כֵן אִם יֹאמְרֵם הֵם תִּקּוּן גָּדוֹל וְנוֹרָא מְאֹד. וְאִם יֹאמְרֵם בְּכַוָּנָה כָּרָאוּי – בְּוַדַּאי מַה טּוֹב, אַךְ גַּם הָאֲמִירָה בְּעַצְמָהּ מְסֻגָּל מְאֹד (בהקדמה לתיקון הכללי ובשיחות הר"ן קמא).
Regarding the blemish of nocturnal emission, Heaven forbid — the primary rectification [tikkun] for this is the mikveh [ritual immersion pool]. One must take great care to immerse specifically on that same day; even if one cannot immerse in the morning, one should in any case immerse on that same day, even toward evening. And it is very good to immerse immediately right after the occurrence happened, Heaven forbid. Regarding the wondrous rectification of reciting the Ten Chapters [kapitlech] of Psalms as explained in Likutay Moharan — certainly, one who can immerse in the mikveh and then recite them: how good. But even if one is compelled and unable to immerse, even so — if one recites them, they are a great and awesome rectification. And if one recites them with proper kavanah [intention] — certainly how good; but even the recitation itself is a great segulah (propitious remedy).
י. עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת תַּאֲוַת מִשְׁגָּל הוּא רַק מֵחֲמַת עַצְבוּת וּמָרָה שְׁחֹרָה. וּצְרִיכִין לְהִתְגַּבֵּר בְּכָל עֹז לִהְיוֹת אַךְ שָׂמֵחַ תָּמִיד. וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁנּוֹפְלִין, חַס וְשָׁלוֹם, לְתוֹךְ רֶפֶשׁ וָטִיט שֶׁקָּשֶׁה לוֹ מְאֹד לָצֵאת מִשָּׁם, צְרִיכִין בֶּאֱמֶת לִצְעֹק עַל זֶה לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְצוֹעֲקִין וְצוֹעֲקִין וְצוֹעֲקִין וְכוּ'. וּבְעִנְיַן הַמַּחֲשָׁבוֹת וְהַבִּלְבּוּלִים שֶׁמְּבַלְבְּלִין לְהָאָדָם בְּעִנְיָן זֶה – בֶּאֱמֶת דַּי לְצָרָה בִּשְׁעָתָהּ, וְעַל כָּל פָּנִים לֹא יַחְשֹׁב וְלֹא יְבַלְבֵּל אֶת עַצְמוֹ כְּלָל בְּעִנְיָן זֶה, לֹא קֹדֶם וְלֹא אַחַר כָּךְ (שיחות הר"ן קכט).
The primary intensification of the lust for sexual relations is only on account of sadness [atzbus] and melancholy [marah shechorah]. One must therefore strengthen oneself with all one's might to be only joyful always. And even when one falls, Heaven forbid, into mud and mire from which it is very hard to emerge — one must in truth cry out over this to Hashem Yisborach: and one cries and cries and cries, etc. And regarding the thoughts and confusions that confuse a person in this matter — in truth, sufficient is each trouble in its own time; in any case, one should not think or confuse oneself in this matter at all, neither beforehand nor afterward.
Loading comments…