More

🙏
Reader Likutay Moharan Part 1 Torah 254
A A

Paragraphs

עינים הם דברים עליונים וגבוהים מאד

Eyes are things superior and very high

עינים הם דברים עליונים וגבוהים מאד
Knowledge
1

עינים הם דברים עליונים וגבוהים מאד, והם רואים תמיד דברים גדולים ונוראים, ואם היה האדם זוכה לעינים כשרים, היה יודע דברים גדולים רק ממה שעיניו רואות, כי הם רואות תמיד, אך שאין יודע מה רואה. כמו למשל כשמעבירין דבר לפני עיני האדם בהעברה ובמהירות גדול ואזי אין האדם יודע מה ראה, והנה אף שבשעה שהעבירו הדבר לפני עיניו, בודאי ראה אותו בראיה גמורה, עם כל זה אין יודע מה ראה, כי אף שעיניו ראו הדבר בשלמות, עם כל זה מחמת המהירות לא היה פנאי בכדי שיביא הראות להדעת שידע מה ראה, כי לידע הדבר שראה זה תלוי בדעת, ולזה צריך קצת זמן, שישהה קצת הדבר הנראה לפני עיניו, בכדי שיבוא ויושיט כח הראות להדעת את הדבר הנראה, כדי שידע בהדעת מה ראה, ומחמת המהירות לא ראה הדבר רק בכח הראות, אבל לא היה זמן להושיט הדבר להדעת, ועל כן אינו יודע מה ראה, וכן האדם רואה בעיניו תמיד דברים גדולים (הינו מראות וחזיונות) אך שהוא כמו שמעבירין לפניו בהעברה בעלמא ובמהירות גדול, על כן אינו יודע מה ראה כנ"ל, והבן:

1

254 - Eyes are things superior and very high Eyes are things that are superior and very high [elevated and sublime], and they always see great and awesome things. And if the person merited to have fit eyes [proper or purified eyes], he would know great things only from what his eyes see, because they see always, but he does not know what he sees. Like for example when they pass a thing before the eyes of the person in passing and in great speed, then the person does not know what he saw. And behold even though at the hour that they passed the thing before his eyes certainly he saw it in seeing complete, with all this he does not know what he saw because even though his eyes saw the thing in completeness, with all this because of the speed there was no leisure enough that he bring the seeing to the knowledge that he know what he saw. For to know the thing that he saw this depends on the knowledge and for this one needs a little time that he delay a little the thing the seen before his eyes enough that he bring the power of seeing to the knowledge the thing the seen to know in the knowledge what he saw. And because of the speed he saw the thing only in power of seeing but there was no time to extend the thing to the knowledge. And therefore he does not know what he saw. And similarly the person sees in his eyes always great things [that is visions and visions [prophetic sights or revelations]]. But it is like that they pass before him in passing in general and in great speed therefore he does not know what he saw as above, and understand [implying deeper insight into the spiritual visions constantly perceived but not comprehended].

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Sentence-aligned viewA
Toggle nikudN
FullscreenF
Table of contentsT
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Increase font+
Decrease font-
Previous torah
Next torah
Show shortcuts?
Close / ExitEsc

💬 Comments

Loading comments…