Sections
אות-ח
משיבת נפש - Meshivas Nefesh
הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְתוֹרָתוֹ הוּא אֵין סוֹף וְאֵין תַּכְלִית וּכְמוֹ שֶׁאֵין עֲלִיָּה בָּעוֹלָם לְפִי גְּדֻלָּתוֹ יִתְבָּרַךְ כִּי גָּבוֹהַּ מֵעַל גָּבוֹהַּ וְכוּ, כְּמוֹ כֵן אֵין יְרִידָה בָּעוֹלָם, כִּי בְּכָל הַיְרִידוֹת חַס וְשָׁלוֹם, יֵשׁ יְרִידָה גְּרוּעָה בְּיוֹתֵר וּמֵאַחַר שֶׁיֵּשׁ יְרִידָה גָּרוּעַ מִזּוֹ חַס וְשָׁלוֹם, צָרִיךְ לְהִתְחַזֵּק לִבְלִי לִפּל יוֹתֵר חַס וְשָׁלוֹם. וְעִקַּר הַהִתְחַזְּקוּת הוּא בְּכחַ הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים, שֶׁלּא עָמְדוּ לְעוֹלָם עַל מַדְרֵגָה אַחַת וְעָלוּ בְּכָל פַּעַם יוֹתֵר וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁהִגִּיעוּ לְמַדְרֵגָה גָּבוֹהַּ שֶׁבַּמַּדְרֵגוֹת אֲפִלּוּ לְמַדְרֵגָה עֶלְיוֹנָה וְנוֹרָאָה מְאד אַף עַל פִּי כֵן לא הִסְתַּפְּקוּ אֶת עַצְמָן בָּזֶה וְאוֹמְרִים, הֲלא הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֵין סוֹף וּמִי יוֹדֵעַ מַה שֶּׁיְּכוֹלִים בְּזֶה הָעוֹלָם לְהַשִּׂיג עוֹד. עַל כֵּן הֵם מַתְחִילִים בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ עַד שֶׁבֶּאֱמֶת בָּאִים בְּכָל פַּעַם לְמַדְרֵגָה גְּבוֹהָ יְתֵרָה מְאד וְכֵן לְעוֹלָם עַל כֵּן בְּכחַ צַדִּיקִים אֵלּוּ יֵשׁ תִּקְוָה לְכָל הַנּוֹפְלִים וְאֵין שׁוּם יֵאוּשׁ בָּעוֹלָם כְּלָל. כִּי אַף עַל פִּי שֶׁנִּדְמֶה לוֹ שֶׁמִּירִידָה כָּזאת אִי אֶפְשָׁר לַעֲלוֹת חַס וְשָׁלוֹם. אַף עַל פִּי כֵן מִי יוֹדֵעַ גְּדֻלַּת חַסְדֵּי ה, כִּי יֵשׁ חֶסֶד כָּזֶה אֶצְלוֹ יִתְבָּרַךְ שֶׁגַּם מִשָּׁם יְכוֹלִין לַעֲלוֹת וְכָל צְעָקָה וּצְעָקָה שֶׁצּוֹעֵק אֲפִלּוּ בִּשְׁאוֹל תַּחְתִּיּוֹת אֵינוֹ נֶאֱבָד לְעוֹלָם יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה אַחַר כָּךְ. כִּי הַצַּדִּיקִים הַנַּ"ל מַשִּׂיגִים, שֶׁכְּמוֹ שֶׁאֵין עֲלִיָּה לְעוֹלָם כְּמוֹ כֵן אֵין יְרִידָה לְעוֹלָם, שֶׁלּא יוּכְלוּ לַעֲלוֹת מִשָּׁם וּבֶאֱמֶת הַכּל אֶחָד, כִּי כָּל מַה שֶּׁהַצַּדִּיק עוֹלֶה לְמַדְרֵגָה גָּבוֹהַּ יוֹתֵר וּמַשִּׂיג יוֹתֵר גְּדֻלַּת הַשֵּׁם, הוּא מַשִּׂיג יוֹתֵר חַסְדֵּי הַשֵּׁם שֶׁזֶּהוּ עִקַּר גְּדֻלַּת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כִּי מִדַּת הַחֶסֶד נִקְרֵאת גְּדֻלָּה כַּיָּדוּעַ. וְעַל כֵּן אֵלּוּ הַצַּדִּיקִים שֶׁזּוֹכִים לְהַשִּׂיג בְּכָל פַּעַם גְּדֻלַּת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּיוֹתֵר, הַיְנוּ גּדֶל חֲסָדָיו עַל יְדֵי זֶה זוֹכִין לְהַשִּׂיג, כִּי אֵין שׁוּם יְרִידָה וּנְפִילָה בָּעוֹלָם וְאֵין שׁוּם יֵאוּשׁ בָּעוֹלָם כִּי מַשִּׂיגִין בְּכָל פַּעַם חֲסָדִים כָּאֵלּוּ שֶׁהֵם עִקַּר גְּדֻלַּת הַבּוֹרֵא עַד שֶׁעַל יְדֵי זֶה הַכּל יְכוֹלִין לַעֲלוֹת וְעַל כֵּן בֶּאֱמֶת אֲפִלּוּ הַקְּטַנִּים בְּמַעֲלָה מְאד וַאֲפִלּוּ אִם נָפְלוּ לְרִשְׁעוּת גָּמוּר חַס וְשָׁלוֹם, אַף עַל פִּי כֵן כָּל זְמַן שֶׁהַנְּשָׁמָה בְּקִרְבָּם כָּל זְמַן שֶׁיְּכוֹלִים לָזוּז עוֹד בְּאֵיבָר אֶחָד, צְרִיכִין לְהַאֲרִיךְ אַפָּם וְרוּחָם וּלְצַפּוֹת לִישׁוּעָה תָּמִיד וּלְהִתְגַּבֵּר לְהַתְחִיל בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ בְּכָל מַה שֶּׁיְּכוֹלִין יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה, כִּי אֵין שׁוּם תְּנוּעָה דִּקְדֻשָּׁה וְלא שׁוּם אֲנָחָה וּצְעָקָה וְכִסּוּפִין דִּקְדֻשָּׁה וְכוּ נֶאֱבָד כְּלָל לְעוֹלָם, "כִּי לא יִזְנַח לְעוֹלָם ה" כִּי רַבִּים רַחֲמָיו וַחֲסָדָיו עַד אֵין סוֹף וְאֵין תַּכְלִית, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל (שָׁם ט)
One must know: just as there is no ascent in the world — for "His greatness is without limit" — and therefore the true Tzadik, even though he merited the highest level of attaining His divinity, may He be blessed, even so is not satisfied with this and searches and seeks to attain still more: so too there is literally no descent in the world. That is, even if it seems to him that he is at a very low level with nothing lower — even so he must strive and seek perhaps there is still hope. For in truth there is no despair ever, for His mercies and kindnesses are innumerable. But it is impossible to merit this except through the true Tzadik who is at the ultimate highest point — therefore he can illuminate true strengthening at the ultimate lowest point. For the more he attains Hashem's greatness — which is the greatness of His mercies and kindnesses — through this he can illuminate the truth even at the absolute lowest rung, to arouse them too that there is still hope for them. But one must endure much humiliation and shedding of blood [shfichus damim] before meriting to draw close to this true Tzadik. For the essential connection between this Tzadik — who is in the aspect of the highest point — and the student who wishes to receive from him — who is in the aspect of the lowest point — the essential thing is through humiliations and shedding of blood that one endures for the sake of drawing close to him, for this is the essence of his teshuvah and tikun. And on the contrary — through the very fact that humiliations and shedding of blood come upon him because he holds on to the true Tzadik: from this itself he should understand that he still has great hope and good future. For since he merits to endure humiliations and shedding of blood for the sake of clinging to the highest point — this is the essence of his tikun. For the Tzadik in the aspect of the highest point can rectify him in every place he is. (Halachos of Blessings on Fruits, Halacha 5, Ois 11) One must always be in joy and serve Hashem with joy. And if sometimes he falls from his level, he must strengthen himself through the previous days when some illumination had shone upon him — and hold on now to the arousal and the radiance that was upon him from before. (ibid., Ois 222)
Loading comments…