Volume One • Letter 3
מכתבי שמואל - Michtevay Shmuel Volume 1
ב"ה יום ג' שהוכפל בו כי טוב ט"ו אייר תשי"ד פה מירון ת"ו.
Peace and blessing and all good things, forever — to his honor, my beloved, my dear friend, the strong one, the exalted man who yearns and longs and desires [Three distinct words: mishtokayk (משתוקק) — intense inner yearning; misga'agaya (מתגעגע) — aching, nostalgic longing; v'chosef (וכוסף) — deep craving and desire. Together they convey that every level of the recipient's being — mind, heart, and gut — is oriented wholly toward G-d. This triad of longing echoes Letter 1, §5.] the service of Hashem in truth and in wholeness — may Hashem grant him merit and draw him close to His service in truth — his honor, his splendor, and his glory, our master and teacher Rabbi Avraham Yakovitch, may his light shine, may he live long, may G-d protect him and guard him.
שלום וברכה וכט"ס אל מע"כ אהובי ידיד יקירי עוז האיש הנעלה המשתוקק ומתגעגע וכוסף לעבודת ה' באמת ובתמים השי"ת יזכהו ויקרבהו לעבודתו באמת כש"ת כמוה"ר אברהם יאקבוויטש נ"י שליט"א.
After inquiring after his precious wellbeing with the great love [באה"ר = באהבה הרבה — "with the great love." The definite article here is intentional and warm: not merely "with great love" in general, but with the great love — the specific, personal, overflowing love the author bears for this friend. This phrasing appears each time and deserves to be rendered fully.] — as for our own wellbeing, thanks be to Hashem. To be sure, I received his precious letters — and in particular the two letters from the Torah-reading portion of Behar, [Behar — בהר — "on the mountain" — the Torah portion (Leviticus 25–26) discussing the Sabbatical year and Jubilee year, giving a precise calendar date for these letters] together with the money. And how greatly my heart rejoiced and my soul exulted upon seeing the preciousness of his pure soul — which has the self-sacrifice [Mesiyas nefesh — מסירות נפש — total dedication to a holy purpose regardless of personal cost; see Letter 2, §5] to make a complete beginning in the printing of the book of the Torah of our master the Rebbe זצ"ל — beginning with the first Torah teaching:
אחדשה"ט בהאה"ר משלומינו הודות להשי"ת, לנכון קבלתי מכתביו היקרים ובפרט השני מכתבים מפרשת בהר עם הכסף ומה מאד ישמח לבי ותגל נפשי בראותי יקר נפשו הטהורה אשר יש לה מסירות נפש לעשות התחלה גמורה בהדפסת ספר תורת רבינו ז"ל התחלת התורה הראשונה "אשר יש בה כל ענין מלחמת האיש הישראלי עם יצרו הרע וההתחזקות העצום אשר אין כמוהו. איך שכל אחד ואחד שבעולם השפל שבשפלים והפחות שבפחותים אשר אין שפל ופחות ממנו יכול להחיות ולשמח נפשו ויכול לידע ולהכיר איך אחר כל מה שעשה ואחר כל הנעשה עמו גם עתה איך הוא קרוב להשי"ת מאד ואיך גם הוא יכול לזכות בכל שעה ורגע בכל נטיה ונטיה שנוטה להשי"ת וכל נקודה טובה איך השי"ת יש לו עונג ונחת רוח גם ממנו ואוהב אותו מאד ומביט ומצפה שישוב אליו בבחירתו בזה העולם דייקא. כי לאחר מיתה בעולם הבא שם אין מועיל רחמנות כלל. ורק הרחמנות הוא. כאשר האדם שובר יצרו הרע בכל מה שיוכל. וכל זיז שמזיז עצמו מגשמיותו לעבודת הי"ת הן בתורה מה שיוכל והן בתפילה והן במצוות ובמעשים טובים ובכבישת כעסו וכו' וכו' זהו רווח אמיתי וניצחי. אשר כל העולמות אינן שווים נגד נחת רוח אחד אשר האדם עושה להשי"ת באיזה מצוה או איזה נקודה טובה שיש בו ובפרט בדבר מצוה שיש בה כבישת היצר. הכלל שהתחזקות שיהי' בזאת התורה כשתודפס אין דוגמתו עוד כלל. ויוכל להחיות ולחזק כל העולם מקצה אל קצה. עד אשר אין שום חולה בעולם וחולאת שלא יהא מזה רפואה אמיתית תמימה ושלימה למי שרק ירצה לקבל הרפואה בתמימות ופשיטות ולקיימה כפי שהרופא נפשות האמיתי הרחמן האמת מצוהו. ועל כן בודאי הוא זכות הרבים שאין כמוהו. שזה העיקר להחיות נפשות נדכאים ונגועים חוליים נואשים וחולי הנפש אשר היצר הרע זרק בהם כל חיציו המרים ומרורים המשוחים בכל מיני סם המות שהם הרהוריו הרעים ומחשבות רעות ועוונות ופשעים ומזידים ומרדים ח"ו. להחיותם בכל מיני מטעמים המשיבים את הנפש לבל יתיאשו ח"ו וידעו כי אין שום יאוש בעולם כלל. וכל זמן שרוח החיים באפם עדיין יש להם תקוה גדולה מאד להתחזק ולהתקרב ולהיות אהוב ונחמד להשי"ת בכל זיז וזיז שהם מזיזים עצמם להשי"ת ואלו העצות טובות ורפואות שהרופא נפשות מורה לנו ברפואותיו היקרים והקלים ומתוקים מאד. כי כל הצרה מכל הצרות שבעולם הוא שהעצבות והייאוש מדכא אותם בגוף ונפש. אבל אין רפואה בעולם לזה ולכל הכוחות של היצר הרע בהסתות ופיתויים שלו רק התורה ובפרט תורת רבינו ז"ל ובפרט בעיון עם הקדמות והוכחות וסברות של תלמידי רבינו ז"ל ובפרט מורינו ר' נתן ז"ל בליקוטי הלכות שלו ושאר ספריו הקדושים אשר יבאו בספר זה הנדפס. על כל פנים יש בו די להחיות כל העולם מיום שנברא ועד סוף העולם ולרפאות כולם". ובפרט שבעזרת השי"ת נקוה להשי"ת שיהי' התחלה טובה שנוכל להתחיל עוד התחלות ולסיים עוד תורות נפלאות של רבינו ז"ל להחיות העולם כולו כל מי שרוצה ליגע באורות האלו להחיות נפשו. וכן עוד ספרים וספרים מגדולת כל מצוה וענין ומדה וכו'. השי"ת יזכינו לזה שנוכל להתחיל ולגמור ולעשות בזה להכניס כל כוחותינו בלימוד הענינים ולקיימם ולהרגיש התענוג עולם הבא שיש בהם אכי"ר. 4איך האף אז השי"ת וועט אייך הלעפין איהר זאלט האבין שפע והרחבה בגשמיות אויך בפרט אז איהר זאלט אייך קענין אפצאלין וואס פריער. אייערע חובות. ווארין זיין א בעל חוב איז מזיק צוא יודשקייט זייער זייעהר. וויא דער הייליגער רבי בריינגט אין ספר המידות "מי שרוצה לשוב יזהר מלהיות בעל חוב" אוודאי האט איהר זייער גוט גיטאן מיט אייעהר לייען דיא געלד צוא דעם דרוקען און אנדער מצות פריער וואס איהר האט גיטאן אשריכם ואשרי חלקכם אין דעם זכות וועט אייך השי"ת העלפין אז איהר זאלט אפ צאלין אלע חובות און כל המקיים התורה מעוני סופו לקיימה מעושר אכי"ר. עכ"פ בייט איך אייך אז אחוץ נויטיגע זאכין וואס איהר זענט זיך נוהג צוא טאן וואס איר קענט זייא ניט אפלאזין. זאלט איהר זיך אפשטעלין פון חובות און איהר זאלט זיך שטארקעין צוא ביסליך ווייס אפצאלין דיא חובות איהר קענט נאר ביינקין און וועלין און האפען צוא טאן ווייטער אוס צוא פירען דעם רעבינס זאך ווייטער וואס מיר דארפען מיטין דרוקען וכו' אבער נאר מיט השתדלות פון אנדערי מענטשין וואס השי"ת וועט אייך שיקן וועגין דורך אייער גרוס ביינקיכץ, אבער אייער אייגנס זאלט איהר זייען אפצאלין זיך אביסעל פון דיא חובות פריער.
Extended Quotation — The Author Describes the First Torah Teaching in the Book Being Printed [The following passage — in quotation marks in the original — describes the spiritual content and power of the first Torah teaching of Rabbi Nachman that the book will contain. Every word is the author's own passionate description.] "In which there is contained the entire matter of the battle of the Jewish man with his evil inclination, and the awesome power of strengthening — the like of which there is none. How each and every person in the lowly world of the low — the most worthless of the worthless, he than whom there is none more lowly and worthless [The Rebbe's teaching is addressed specifically to the person who feels himself to be at the absolute bottom — the most degraded, most failed, most beyond-hope human being alive. This is deliberately the intended audience above all others.] — can revive and gladden his soul."
יעצט וועלין מיר שרייבען מענינא דיומא, עס גייט ל"ג בעומר, דא אין הייליגען מירון פילט מען שטארק דעם הייליגען יו"ט פון הצדיק האמת התנא האלקי ר' שמעון בן יוחאי זיע"א. וואס קען פאטערין דיא גאנצע וועלט פון דין מיט זיין כח, וואס ער האט שוין אפגליטען פאר דער גאנצע וועלט. און דאס איז אונזער גאנץ חיות ותקוה. נאר דעם כח זכות פון דיא הייליגע צדיקים. דער רבי ז"ל וואס האט גזאגט. אז איך גייא פאר אייך וואס האט איהר מורא צוא האבען. און נאך אזוני הבטחות אן א שיעור אז מען וועט זיך נאר האלטען אין איהם און זייני ספרים און מענטשין זיינע און דרכים. וועט מען סוף כל סוף האבין א גוטען סוף לנצח נצחים. אין איך האף צוא השי"ת נאך דעם ספר וואס מיר דרוקען. זאלין מיר קענין דרוקען א ספר דאס גרוסקייט פון צדיק און באזונדער דאס גרוסקייט פון צדיק ר' שמעון בן יוחאי ז"ל. און בזונדער דאס גרוסקייט פון דעם רעבין. און וויא אזויא מען זאהל מקורב ווערין צוא איהם, אלע עצות וכו', יעצט אין דיא הייליגע טעג פין ספירה דארף מען זייער בענקין צוא השי"ת און זיך צוא גרייטען צוא קבלת התורה. און זאגין תהלים אלע טאג וואס דאס איז זייעהר מסוגל אוף תשובה צוא טאן, און מקבל זיין דעם הייליגען יו"ט שבועות הקדוש והנורא יום א' למעלה מהימים וואס מען איז זוכה דעם טאג צוא קדושת כתר וואס מען הארביט זיך אוס אין די ימי הספירה. מען זאל ניט דארפין עסין נהמא דכסופא וויא פסח נאר אתערותא דלעילא. נאר היינט האבען מיר שוין אתערותא דלתתא פון ימי הספירה. דיא מקוה פון שבועות שער החמשים דקדושה. דאס האף זיין שבועות בא נאכט איז דאס לייבאן און אלע פירעכץ בגשמיות ורוחניות פון דעם גאנצען יאהר. און פריילעך דארף מען זיין אוף דער חתונה פון מתן תורה. און זיך נעמין צום לערנין דעם רעבינס תורות וואס זענין א חידוש נפלא פון לעתיד פון עתיקא סתימאה שיתגלה לעתיד לבא אכי"ר.
"And can know and recognize — how, after everything he has done and after everything that has been done to him — even now he is very close to Hashem. And how even he can merit, in every hour and moment, with every single inclination and movement by which he inclines himself toward Hashem [The phrase בכל נטיה ונטיה שנוטה — "with every single inclination and movement by which he inclines" — is a deliberate repetition (נטיה / נוטה from the same root) emphasizing that the tiniest inner movement of turning toward G-d — even an impulse, a flicker of desire — has immeasurable value. The repetition is preserved in the translation.] — and every single good point — how Hashem has pleasure and satisfaction even from him, and loves him greatly, and looks and waits for him to return to Him of his own free choice in this world specifically." [בבחירתו בזה העולם דייקא — "of his own free choice in this world specifically." Free will exists only in this world. Therefore G-d waits with infinite patience for a person's voluntary return here, because only here is it genuinely chosen — and thus of infinite value to Him. After death, in the World to Come, no free choice is possible and therefore no merit can be earned.]
אייעהר פריינד גריסט אייך און ווינטש אייך איהר זאלט זוכה זיין וואס מען קען זוכה זיין אין דעם עולם עובר. עין לא ראתה וכו'
"For after death, in the World to Come, compassion avails absolutely nothing at all. And the only real compassion — the only true mercy — is precisely this: [ורק הרחמנות הוא. כאשר האדם שובר יצרו הרע — a sharp, paradoxical sentence: "And the [only real] compassion is precisely this — when the person breaks his evil inclination." The author is saying: do not look to G-d's compassion to save you after death. The only real divine mercy is what happens right now, in this world, when a person struggles and overcomes. That struggle itself IS G-d's compassion — expressed as the human being's own capacity to fight and win.] when a person breaks his evil inclination with whatever he can. And every single movement by which he moves himself from his physicality toward the service of Hashem — whether in Torah, what he can; and whether in prayer; and whether in commandments and good deeds; and in the subduing of his anger [ובכבישת כעסו — "in the subduing of his anger" specifically. Not merely the evil inclination in general — the text singles out anger as a distinct and particular battle. Anger is one of the most destructive of human traits in Jewish ethical thought, and subduing it is considered a feat of enormous spiritual significance.] ; and so on and so on — this is true and eternal profit." [Revach amiti v'nitzchi — רווח אמיתי וניצחי — true and eternal profit. A mercantile image: every act of self-overcoming is a permanent, indestructible spiritual earning stored up forever. See Letter 2, §7 on rayach.]
(תרגום: אני מקוה שהשי"ת יעזור לכם שיהי' לכם שפע והרחבה גם בגשמיות, בפרט שתוכלו לפרוע את החובות שלכם בהקדם מפני שלהיות בע"ח זה מזיק מאד מאד ליהדות [בעבודת ה'] כמו שמביא רבינו הקדוש בספר המידות "מי שרוצה לשוב יזהר מלהיות בע"ח". בודאי עשיתם טוב מאד בזה שלויתם את הכסף בשביל ההדפסה ושאר מצוות שעשיתם מקודם, אשריכם ואשרי חלקכם בזכות זה יעזרכם השי"ת שתפרעו כל החובות וכל המקיים את התורה מעוני סופו לקיימה מעושר אכי"ר. עכ"פ אבקש ממכם שחוץ דברים הכרחיים שאתם נוהגים לעשות ואי אפשר להפסיקם, שתעצרו מלעשות חובות ולהתחזק לפרוע לאט לאט את החובות, אתם יכולים רק לכסוף ולרצות ולקוות להמשיך לפעול הלאה להוציא לפועל את ענין רבינו מה שאנו צריכים עוד להדפיס וכו' אבל רק בהשתדלות מאנשים אחרים, מה שה' ישלח לכם בזכות הכיסופים הגדולים שלכם, אבל מהכסף שלכם תראו קודם לפרוע מעט מהחובות שלכם.
"For all the worlds together are not worth even one measure of satisfaction that a person gives to Hashem through any commandment or any good point that is in him — and especially in a matter of a commandment that involves the subduing of the [evil] inclination." [Kevishas hayetzer — כבישת היצר — the conquering of the evil inclination. When a person does good despite internal resistance — when they overcome the pull to give up, to sin, or to despair — this is of incomparable worth to G-d.]
כעת אכתוב מעניינא דיומא, מגיע ל"ג בעומר, כאן בעיה"ק מירון חשים מאד את החג הקדוש של הצדיק האמת התנא האלקי ר' שמעון בן יוחאי זיע"א שיכול לפטור את כל העולם מהדין בכוחו מה שהוא כבר סבל יסורים עבור כל העולם וזה כל חיותינו ותקוותינו רק הכח הזה של זכות הצדיקים הקדושים, רבינו ז"ל שאמר כשאני הולך לפניכם מה יש לכם לפחד, ועוד הבטחות כאלה בלי שיעור אם רק ניאחז בו ובספריו ובאנשיו ובדרכיו נזכה סוף כל סוף לסוף טוב לנצח נצחים.
"The principle is: the power of strengthening that will be in this Torah when it is printed — there is absolutely no parallel to it. And it can revive and fortify the entire world from end to end — to the point that there is no illness in the world, and no disease, for which there will not be a true, wholesome, and complete healing — for whoever only wishes to receive the healing in wholeness and simplicity, and to carry it out as the true, merciful, truthful Healer of souls [הרופא נפשות האמיתי הרחמן האמת — "the true, merciful, truthful Healer of souls." Three distinct qualities: true (האמיתי — genuinely what he claims to be), merciful (הרחמן — driven by compassion, not judgment), and of-truth (האמת — his prescriptions are grounded in absolute truth). The Rebbe is described through all three.] commands him."
אני מקוה לה' שאחרי הספר הזה שאנו מדפיסים נוכל להדפיס ספר על גדולת הצדיק ובמיוחד גדולת הצדיק רשב"י ז"ל ובמיוחד גדולת רבינו ואיך להתקרב אליו כל העצות וכו' עכשיו בימי הספירה הקדושים צריך מאד לכסוף לשי"ת ולהכין את עצמו לקבלת התורה ולומר בכל יום תהילים שזה מסוגל מאד לעשות תשובה ולקבל את חג השבועות הקדוש והנורא — יום אחד למעלה מהימים שזוכים בזה היום לקדושת כתר ממה שעבדו על עצמם בימי הספירה שלא נזדקק לאכול נהמא דכסופא כבחג הפסח שכולו התערותא דלעילא, אבל היום כבר יש לנו אתערותא דלתתא מימי הספירה.
"And therefore it is surely a merit for the multitudes [Zechus harabbim — זכות הרבים — an act that benefits the many. In Jewish thought this carries immeasurably greater spiritual weight than an act benefiting only an individual. Printing this book is understood as such an act — potentially healing countless souls across all generations.] the like of which there is none. For this is the very essence of the matter — to revive broken, afflicted, sick, despairing souls, and those who are ill in soul — upon whom the evil inclination has shot all his bitter and most bitter arrows, anointed with all kinds of deadly poison: which are his evil thoughts and wicked imaginings, and transgressions and sins, and deliberate rebellions and acts of defiance, G-d forbid." [A progression is described: evil thoughts → wicked imaginings → transgressions → sins → deliberate rebellions → outright defiance. This is the trajectory of the yetzer hora's poisoned arrows going deeper and deeper into the soul. The book's healing is addressed to people at every stage of this list — including the last.]
המקוה של חג השבועות הוא שער החמישים דקדושה בליל חג השבועות מה שערים בו, זה גורם ומשקף את עצם החיים ומהלך החיים והמעברים של כל השנה כולה בגשמיות וברוחניות וצריך להיות שמחים על החתונה של מתן תורה ולקחת את עצמו ללימוד תורות רבינו שהם חידוש נפלא של לעתיד מעתיקא סתימאה שיתגלה לעתיד לבא אכי"ר.
"To revive them with all kinds of soul-restoring delicacies [Mataamin hameshivim es hanefesh — מטעמים המשיבים את הנפש — "delicacies / exquisite dishes that restore the soul." A beautiful image: the book's teachings are like specially prepared spiritual food — nourishing, satisfying, reviving — for the soul that has grown sick and weak from despair.] — so that they should not despair, G-d forbid — and that they should know that there is absolutely no despair in the world at all. [אין שום יאוש בעולם כלל — "there is absolutely no despair in the world at all." One of the most famous and central teachings of Rabbi Nachman of Breslov — possibly his single most important declaration. No matter how far a person has fallen, no matter what they have done, there is always a way back. Despair itself is the one thing that is truly forbidden.] And as long as the breath of life is in their nostrils — they still have very great hope to strengthen themselves and draw close — and to be beloved and cherished to Hashem — with every single movement and movement by which they move themselves toward Hashem."
ידידכם והדורש בשלומכם ומברככם שתזכו במה שאפשר לזכות בזה העולם העובר עין לא ראתה וכו')
"And these are the good counsels and healings that the Healer of souls shows us — in his precious, easy, and very sweet remedies. [Refu'os yekarim v'kalim u'mesukim me'od — precious, easy, and very sweet remedies. Precious — of infinite value; easy — accessible to anyone, requiring no great scholarship or asceticism; sweet — not bitter medicine but a delight. This is the hallmark of Breslov teaching.] For the entire trouble — from all the troubles in the world — is that sadness and despair crush them in body and soul." "But there is no healing in the world for this — and for all the powers of the evil inclination, with all its enticements and temptations — only Torah. And in particular the Torah of our master the Rebbe זצ"ל. And in particular through deep study together with the introductions, and proofs, and reasoning of the disciples of our master the Rebbe זצ"ל — and in particular our teacher R' Nossan זצ"ל in his Likutay Halachos and his other holy books — which will be included in this book that is being printed." "In any case, it contains enough to revive the entire world from the day it was created until the end of the world — and to heal everyone." And in particular — with the help of Hashem, we hope to Hashem that this will be a good beginning through which we will be able to begin yet further beginnings: to complete yet more wondrous Torah teachings of our master the Rebbe זצ"ל — to revive the entire world — all who wish to touch these lights to revive their soul. [ליגע באורות האלו — "to touch these lights." A striking Kabbalistic image: the Rebbe's teachings are described as living lights, and engaging with them is described as touching — a physical act of contact with something radiant and holy.] And likewise further books and books on the greatness of each commandment and matter and character trait, and so on. May Hashem grant us the merit that we should be able to begin and complete and act in this — to put all our strengths into learning these matters, and observing them, and feeling the pleasure of the World to Come that is within them. So may it be His will. Amen. [אכי"ר = אמן כן יהי רצון — "Amen, so may it be His will"] Yiddish Postscript — footnote marker ⁴ in the original [Added in Yiddish, dealing with practical financial matters — debts, the printing project, and encouragement. The author's own Hebrew translation follows in §§28–36.] "How I also hope that Hashem will help you — that you should have divine abundance and expansiveness [Shefa v'harchavah — שפע והרחבה — "divine abundance and expansiveness." Shefa is the flowing of heavenly blessing in all forms; harchavah is the opening up and widening — the feeling of spaciousness and relief after constriction. Together they describe a full reversal of both financial and spiritual tightness.] in material matters as well — and in particular that you should be able to pay off your debts as soon as possible. For being a debtor is very, very harmful to Jewishness [Yiddishkayt — יודשקייט — Jewishness; the full texture of living as a Jew in all its practical and spiritual dimensions. Debt harms not merely one's finances but one's very capacity to live fully as a Jew.] [specifically in the service of G-d]." [The author's own Hebrew translation (§28) adds a clarifying bracket here: [בעבודת ה'] — "[in the service of G-d]" — specifying that debt's harm to Jewishness is felt most acutely in the realm of divine service: it weighs on the soul, creates anxiety and distraction, and obstructs the clarity of heart needed for genuine prayer and teshuvah.] "As the holy Rebbe brings in Sefer HaMidos: [Sefer HaMidos — ספר המידות — "The Book of Character Traits," also known as the Aleph-Beis Book — a collection of short, pithy teachings by Rabbi Nachman organized alphabetically by topic, one of his most widely read works] 'Whoever wishes to repent should be careful not to be a debtor.' [This teaching reveals the deep spiritual connection between financial integrity and teshuvah (repentance and return to G-d). Debt creates an ongoing obligation and anxiety that can block the clarity and freedom of heart needed for genuine teshuvah.] Certainly you have done very well in borrowing the money for the printing and for the other commandments you performed previously — fortunate are you and fortunate is your portion. [Ashreickem v'ashrei chelkechem — אשריכם ואשרי חלקכם — "fortunate are you and fortunate is your portion" — a classical expression of blessing and admiration, implying that through their deed they have acquired a genuine and lasting spiritual fortune] In the merit of this, Hashem will help you to pay off all your debts." "'And whoever fulfills the Torah in poverty will in the end fulfill it in wealth.' [כל המקיים התורה מעוני סופו לקיימה מעושר — Mishnah, Avos 4:9: "Whoever fulfills the Torah under conditions of poverty will ultimately fulfill it under conditions of wealth." Their sacrifice now in the service of Torah will be rewarded with the material means to do even more later.] So may it be His will. Amen." "In any case, I ask of you that — aside from the necessary things that you are accustomed to doing and which you cannot discontinue — you should stop taking on [new] debts, and should strengthen yourselves to pay off the existing debts little by little." "You can only long and want and hope to continue forward — to carry forward the Rebbe's matter of what we still need to print, and so on. But only through the efforts of other people — whom Hashem will send to you on account of [וועגין — vegn — "on account of / by virtue of / because of." This word was previously omitted. It is precise and important: Hashem will send helpers not randomly, but specifically on account of and in the merit of the recipient's great longings. The longing itself is the cause that draws the help.] your great longings. But your own money — that you should see to pay off a little of your debts first." "Now let us write about the topic of the day. [Me'inyana d'yoma — מענינא דיומא — "from the topic of the day" — a traditional phrase introducing content relevant to the current season or calendar moment] Lag B'Omer [Lag B'Omer — ל"ג בעומר — the 33rd day of the Omer count between Passover and Shavuos. It is the hillula — the sacred yahrzeit and day of celebration — of Rabbi Shimon bar Yochai, the great Talmudic sage and Kabbalist who revealed the Zohar. Massive gatherings take place at his tomb in Miron every year. The author is writing from Miron itself, feeling the holiness intensely.] is approaching. Here in holy Miron one feels powerfully the holy festival of the true Tzaddik, the divine Tanna, [Tanna — תנא — one of the sages of the Mishnaic era (1st–3rd centuries CE). Rabbi Shimon bar Yochai is among the greatest of them.] the godly Rabbi Shimon bar Yochai, may his merit protect us." [זיע"א = זכותו יגן עלינו אמן — "may his merit protect us, Amen" — the traditional formula after the name of a departed holy sage] "Who can discharge and exempt the entire world from judgment with his power — for he has already borne and worked through suffering on behalf of the entire world. [אפגליטען — opglitn — a vivid Yiddish word meaning to have suffered through something to its completion, to have discharged a burden of pain — like a fire that has burned through its fuel, or a debt that has been paid off in full through the currency of suffering. It carries more than "suffered" — it conveys that the suffering was purposeful and complete, that Rabbi Shimon has already paid the full price on the world's behalf.] And this is our entire vitality and hope — only the power and the merit of the holy Tzaddikim." "The Rebbe זצ"ל who said: 'When I go before you [The Rebbe's famous declaration — that even after his passing he would continue to intercede for his Chassidim in the spiritual worlds. This promise is the foundation of the Breslov Rosh Hashana pilgrimage to Uman, where the Rebbe is buried.] — what do you have to fear?' And still more such promises without number — that if one only holds fast to him and his books and his people and his ways — one will ultimately, in the end, have a good conclusion for all eternity." "And I hope to Hashem — after this book that we are printing — that we will be able to print a book on the greatness of the Tzaddik, and in particular on the greatness of the Tzaddik Rabbi Shimon bar Yochai זצ"ל, and in particular on the greatness of the Rebbe — and how one should draw close to him: all the counsels, and so on." "Now in the holy days of the Omer [Sefiras HaOmer — the 49-day count between Passover and Shavuos; a period of spiritual preparation and self-refinement in anticipation of receiving the Torah anew on Shavuos] one must yearn greatly to Hashem and prepare oneself for receiving the Torah. And to recite Psalms every single day — which is a very propitious practice [Mesugal — מסוגל — spiritually suited / especially effective for a particular goal. Reciting Psalms is described here as specifically propitious for teshuvah.] for doing teshuvah." "And to receive the holy and awesome Festival of Shavuos — one day above all days [Yom echad l'ma'alah min hayamim — a day that stands one level above the entire calendar — transcending the normal cycle of holiness, as the day of the giving of the Torah itself] — on which one merits on that day the holiness of Kesser [Kesser — כתר — "Crown" — the highest of the ten Sefiros (divine emanations) in Kabbalah. To receive the holiness of Kesser on Shavuos means that the highest available spiritual illumination descends and is accessible to the person who has prepared himself through the Omer.] — through what one has worked upon and exerted oneself with during the days of the Omer." [מען הארביט זיך אוס — "what one has worked upon and exerted oneself with" — the Yiddish harbitn zikh oys carries the sense of working hard, laboring, exerting oneself fully — not a passive process but an active, effortful one. The Kesser is earned through real spiritual work.] "So that one should not need to eat the bread of shame [Nahama d'kissufa — נהמא דכסופא — Aramaic: "bread of shame / bread of embarrassment." A Kabbalistic concept: a soul that receives divine blessing without having earned it through its own effort experiences the discomfort of pure dependency — receiving a gift one did not work for. The Omer's self-work is meant to ensure that Shavuos is earned, not merely received.] as on Passover — which is entirely an awakening from Above. [Is'arusa d'le'eila — אתערותא דלעילא — "awakening from Above." On Passover, the redemption was entirely G-d's initiative — the Jews were at the 49th level of impurity and could not save themselves. G-d reached down. Beautiful and miraculous — but also "bread of shame," unearned.] But today we already have an awakening from below [Is'arusa d'ltata — אתערותא דלתתא — "awakening from below." The person initiates through their own effort and yearning during the Omer — and this draws down G-d's response. This is the deeper, more earned form of spiritual relationship.] from the days of the Omer." "The mikveh [Mikveh — מקוה — the ritual pool of immersion used for spiritual purification. Used here as a metaphor: Shavuos night is the immersion point that purifies and elevates all the spiritual work of the Omer.] of Shavuos is the 50th Gate of Holiness. [Sha'ar HaChamisim d'Kedushah — שער החמשים דקדושה — "the 50th Gate of Holiness." In Kabbalah there are 49 levels of impurity and 49 levels of holiness. The 50th Gate stands above all of them — the level of pure divine revelation, accessible only on Shavuos, the night of the giving of the Torah.] What one experiences and takes in [מה שערים בו — "what one experiences and takes in / what one grasps and absorbs." The Yiddish האף זיין and the Hebrew equivalent שערים בו carry both the sense of experiencing and the sense of measuring or grasping — what one manages to absorb and internalize on that night.] on Shavuos night — that is life itself [דאס לייבאן — dos laybn — "that is life itself / the very substance of living." Not merely "the substance of life" in an abstract sense — but life itself, the very core and beating heart of existence. What happens on Shavuos night IS life — everything else flows from it.] — and all the passages and transitions [פירעכץ — firakhts — "passages / crossings / transitions" — the key thresholds and turning points of the year, both material and spiritual. What is absorbed on Shavuos night sets the template for how all those transitions will unfold throughout the coming year.] of the entire year — both materially and spiritually." "And one must be joyful at the wedding [Chassunah — חתונה — wedding. The giving of the Torah on Shavuos is described in Kabbalistic tradition as a wedding — a marriage covenant between G-d and Israel, with the Torah as the marriage contract (ketubah). One must come to Shavuos with the joy of a wedding guest, not merely as a solemn observer.] of the giving of the Torah. And to take oneself to study the Torah teachings of our master the Rebbe — which are a wondrous novelty from the future revelation, [Chiddush nifla min ha'asid — a novelty whose source is from what will be revealed in the Messianic future. The Rebbe's Torah is described as drawing from a level of divine wisdom that properly belongs to the future era, but which has been given to us early.] from Atika Stima'ah [Atika Stima'ah — עתיקא סתימאה — Aramaic: "the Ancient Hidden One" — in Kabbalah, the most transcendent and concealed level of the divine — that which was hidden even before creation. The Rebbe's Torah teachings are described as drawing from this supreme source.] — which will be revealed in the future era. So may it be His will. Amen." "Your friend sends you greetings and wishes you — that you should merit what one can merit in this passing world: 'No eye has seen…'" [Isaiah 64:3 — "No eye has seen, O G-d, besides You, what He will do for those who wait for Him" — evoking the indescribable, unimaginable rewards awaiting those who serve G-d faithfully in this world] Shmuel Horovitz Author's Note [The following — enclosed in parentheses in the original — is the author's own Hebrew translation of all the Yiddish sections above (§§13–27). It is an integral part of the letter and is translated here in full, section by section.] I hope that Hashem will help you — that you should have divine abundance and expansiveness also in material matters — and in particular that you should be able to pay off your debts as soon as possible. For being a debtor is very, very harmful to Jewishness [in the service of G-d] [[בעבודת ה'] — the author adds this bracket in his own Hebrew translation to specify precisely where debt's harm is felt: not merely in one's finances or reputation, but in the very practice of serving G-d — prayer, teshuvah, spiritual clarity. This bracket is part of the original text.] — as our holy master brings in Sefer HaMidos: "Whoever wishes to repent should be careful not to be a debtor." Certainly you have done very well in borrowing the money for the printing and for the other commandments you performed previously — fortunate are you and fortunate is your portion. In this merit, Hashem will help you to pay off all your debts. "And whoever fulfills the Torah in poverty will in the end fulfill it in wealth." So may it be His will. Amen. In any case, I ask of you that — aside from necessary matters that you are accustomed to doing and which cannot be discontinued — you should stop taking on [new] debts, and strengthen yourselves to pay off the debts little by little. You can only long and want and hope to continue forward — to bring to realization the Rebbe's matter, what we still need to print, and so on. But only through the efforts of other people, whom Hashem will send to you on account of your great longings. But from your own money — see to pay off a little of your debts first. Now I will write about the topic of the day: Lag B'Omer is approaching. Here in the holy city of Miron one feels very powerfully the holy festival of the true Tzaddik, the divine Tanna, Rabbi Shimon bar Yochai, may his merit protect us — who can exempt the entire world from judgment with his power, for he has already borne through and discharged suffering on behalf of the entire world. And this is our entire vitality and hope — only this power of the merit of the holy Tzaddikim. Our master the Rebbe זצ"ל who said: "When I go before you — what do you have to fear?" And still more such promises without number — that if one only holds fast to him and his books and his people and his ways — one will ultimately have a good conclusion for all eternity. I hope to Hashem that after this book that we are printing, we will be able to print a book on the greatness of the Tzaddik — and in particular the greatness of the Tzaddik Rabbi Shimon bar Yochai זצ"ל — and in particular the greatness of our master the Rebbe — and how to draw close to him: all the counsels, and so on. Now in the holy days of the Omer one must yearn greatly to Hashem and prepare oneself for receiving the Torah — and to recite Psalms every single day, which is a very propitious practice for doing teshuvah — and to receive the holy and awesome Festival of Shavuos — one day above all days — on which one merits the holiness of Kesser through what one has worked upon and exerted oneself with during the days of the Omer. So that one should not need to eat the bread of shame as on Passover — which is entirely an awakening from Above — but today we already have an awakening from below from the days of the Omer. The mikveh of Shavuos is the 50th Gate of Holiness — what one experiences and takes in on Shavuos night — that is life itself — and it causes and reflects all the passages and transitions of the entire year, in material matters and spiritual matters. And one must be joyful at the wedding of the giving of the Torah — and take oneself to study the Torah teachings of our master the Rebbe — which are a wondrous novelty from the future revelation, from Atika Stima'ah, which will be revealed in the future era. So may it be His will. Amen. Your friend who inquires after your wellbeing and blesses you — that you should merit what one can merit in this passing world: "No eye has seen…" [Isaiah 64:3] Shmuel Horovitz
שמואל הורוויץ
Shmuel Horwitz
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Translation not yet available
Loading comments…