A Change of Heart — Tzfas is Better; the Dream of Meron
מכתבי שמואל - Michtevay Shmuel Volume 2
יום עש"ק פרשת עקב פעה"ק צפת ת"ו. תרפ"ג
And regarding what I wrote to you about the journey to Jerusalem — I hereby retract that for the time being, for they described the situation to me well, and I see that here [in Tzfas] it is good — and it is much better for me than anywhere in the world. Here, for now, I have a spacious house with ample room [בית ברחבת ידים — lit. "a house of wide hands," a Biblical expression of spaciousness, cf. Psalms 31:9]. And I have an open plot of land near our house — for hisbodidus [התבודדות — personal, secluded prayer and inner conversation with G‑d; the central practice of Breslov Chassidus]. And I also have fine books belonging to my father, may he live. And I have everything that I need and desire for learning. I have a key to the mikveh [ritual immersion bath]. And I have a private beis medrash [study hall] nearby, and there is no one at all there except for me alone, all day long. And here the streets are not so noisy, and here there is quiet and safety from every single thing, and the air is pure and clean, very, very much so.
רפואה שלמה ושלום וברכה למע"כ אהוב נפשי מחמל ומחמד עיני וחמדת לבי בתווני דלבאי יתיב ממש נפשי קשורה בנפשו לעולמים חביב עלי כנפשי ממש ה"ה האברך היקר באדם הרב הגדול חריף ובקי בחדרי תורה תמימה לשמה עובד ה' באמת ותמים במסירות נפש מקושר ומדובק ממש כגוש מוצק עם הצדיק יסוד עולם ננמ"ח זיע"א ומקושר בחבלי עבותות אהבה לאנ"ש היקרים ונעימים מזהב ומפז ופנינים מים רבים לא יכלו לכבות האהבה ונהרות לא ישטפוה אם יתן איש את כל הון ביתו בוז יבוזו לו. כל מגמתו וחפצו ורצונו בעולם אך לעבוד הי"ת ולעשות רצונו ולהדבק בצדיקיו כש"ת כמהר"ר אלטר בן ציון בן נעכא שליט"א נרו יאיר כאור הבהיר עד אור חדש בציון תאיר ולב בשר בלב אבן בישראל תמורתו ימיר.
And in particular — Meron: who can describe my longing, my desire, and my wish to be there! And certainly, with G‑d's help, in the month of Elul and in Tishrei I shall surely be there. And I have also received my father's agreement on this. And in Jerusalem — the noise is great, and there too it is not so safe or secure from many things, as it is in Tzfas. And a house to rent is not readily available there. And I have no private beis medrash there, and there is no private open space where one can carry out hisbodidus. And I would not be able even once to do hisbodidus or to study as I wish. And the wandering, and the high cost of living there, and I have at present no means whatsoever of livelihood to be there. Therefore I have resolved in my heart that until the first of Cheshvan [the month following Tishrei] I shall certainly be in Meron the entire two months [Elul and Tishrei]. And from the first of Cheshvan I still do not know what will be.
אחר דרישת שלום כת"ר הטוב והיקר לי מאד מעומק עמקי לבי ונפשי ברוב אהבה בלי מצרים אהבה רבה ואהבת עולם שאינה בטלה לעולם מפני סבתה הנשאר קים לעולם. הנני גם להודיעו משלומי גם אני כי תלי"ת החיים והשלום אתי הלואי יתן ה' כמו כן בקרוב לראות פני אדוני אחי יקירי אהובי פנים אל פנים במירון בקרב יחד עובדים עבודת ה' באמת כפי דרך הננמ"ח זיע"א אכי"ר.
My entire aspiration, desire, and longing is to be at least in Meron for two or three years in a row, by day and by night. But there is one thing I lack: a good rebbe [spiritual guide and teacher] — G‑d-fearing and learned in Torah as I wish — and a good, precious-valued companion of whom one can say: "Make for yourself a teacher, and acquire for yourself a friend" [עשה לך רב וקנה לך חבר — Avos 1:6]. And a minyan [quorum of ten men for communal prayer] to pray with. And regarding money for sustenance — I have trust in Hashem [bitachon — בטחון], and I have some basis of support, a double-doubt's-worth of confidence [ספק ספיקא — a Talmudic legal concept used here loosely and charmingly to mean: "at least doubly-probably," i.e., he feels fairly confident], that I will have money.
יום א' ראה יראה פני האדון דא רשב"י זיע"א. [תרפ"ג]
Now are the Ten Days of Teshuvah [עשי"ת = עשרת ימי תשובה — "the Ten Days of Teshuvah." The ten days from Rosh Hashana (1 Tishrei) through Yom Kippur (10 Tishrei) — the most intense period of teshuvah in the Jewish calendar. The abbreviation appears three times in this letter.] — which can rectify the entire year — and even all the years.
טייער הארצידקער גוטר ברודר מסתמא האט איר ערהאלטין מיין בריף דורך ר' שלמה וקסלר עס איז מיר זייער אוינדער ואס איר ענפירט מיר גאר ניט. איך האב באקימין א גריס פון אייך ע"י ר' אבנר נ"י (אחי הטוב היקר והנלבב מסתמא קבלת מכתבי ע"י ר' שלמה וקסלר, מאד אתפלא מה שאינכם עונים לי כלל, קבלתי ד"ש ממכם ע"י ר' אבנר נ"י) ומאד שמחתי בשמעי הבשורה טובה שרצונכם לבא על ר"ה. ממש רציתי לרקוד מחמת שמחה. אבל אעפ"כ ידיד ואח יקיר השמחה אינה שלימה אצלי כי לא די זמן מועט הלזו ותקותי חזקה מאד שכבודו בודאי יהא כל ח' אלול ותשרי יחד אתי במירון על התורה ועל העבודה.
As explained in the writings of the Arizal: that on each day of the Ten Days of Teshuvah — one can rectify all the corresponding days of all the years. That is: for example — on the first day of the week within the Ten Days of Teshuvah — one can rectify all the first days of the week of all the years. And on the second day of the week within the Ten Days of Teshuvah — one can rectify all the second days of the week of all the years. And so for every day of the week. [The Arizal's teaching: each of the ten days contains the rectifying power for the corresponding day of every week of every year. Sunday within the Ten Days = every Sunday of all years; Monday = every Monday; and so on. Since the ten days span from Rosh Hashana through Yom Kippur and cover all seven days of the week at least once (and some twice, depending on which day Rosh Hashana falls), together they encompass rectifying power for the entire temporal year. Through teshuvah during these ten days, a person can address the spiritual arrears of a lifetime.]
טייער הארצידקער גוטר פריינד האט רחמנות אוף מיר אין אוף אייך איצט איז די צייט ואס מען קען טוהין אין איינום אין יודשקייט גואלד אם לא עכשיו אמתי אמתי ידע כבודו שזה אבידה שאינה חוזרת לעולם גואלד מיר קענין זיך ראטיוען טייער הארצידקער גואלד הלא נחר גרוני (ידידי הטוב היקר והנלבב רחמו עלי ועליכם, עכשיו העת שאפשר לעסוק יחד בעבודת ה', אהה אם לא עכשיו אמתי אמתי, ידע כבודו שזה אבידה שאינה חוזרת לעולם. אהה בידינו להציל את עצמינו, יקירי וחמדת לבבי אהה הלא נחר גרוני וכו') כלו עיני מיחל לראות את כת"ר שנהיה ביחד בזה הקיץ וכבר עבר קיץ כלה קיץ ועדיין לא נושעתי איך פאר שטייא אייך ניט פאר ואס איר ויליט ניט פאר נעמין צי מיין קול ואס איך בייט אייך שון אזו פיל פין טיפניש פין הארצין אין מאן גאנץ האפנינג מיר זאלין זיין די צייט אין איינים זיך ראטיוען אין ויפול איך בייט אין שרייא ואין קול ואין עונה.
It thus emerges that through the Ten Days of Teshuvah — one can rectify all the days of all the years — through teshuvah, and so on.
גואלד האט רחמנות אוף מיר אין אוף אייך אין זייט מיט אלי מיגליכקייטין צי זיין גאנץ חודש אלול ניט וינציקער אטאג היינו ב' ג' אלול זאל מען שון זיין אין איינום. טייעריר גוטר ברודר איך גיי איין צו צברעכין מניעות נאר איך האף אז איך ועל ניט דארפין דער צוא. איך האב גשמוסט מיט ר' אבנרין אז פאר אייך איז זייער גוט צי זיין איצט אין מרון בגשמיות ורוחניות און ער בייט אייך אוך איר זאלט קומין. איר זאלט ויסין עס איז שון אלדינג מסודר אופין בעסטין אופן עס פיילט נאר מען זאל שון זיין אין איינום איר זאלט ויסין אז עס איז ב"ה ניט דא קיין שום בלבולים איר ועט האבין מנוחה אזו ויא איר דארפט אין ויא איר וילט עס ועט אייך ניט פיילין קין גקעחץ אלי טאג.
And on Yom Kippur — which includes all the days of the year — as it is written: "Days were formed — and His is the one among them" [Psalms 139:16. The Midrash (Vayikra Rabbah 29:8) expounds: "days were formed" — all the days of the year were made; "and to Him is the one among them" (ולו א' בהם) — this unique day belongs to Him, to G-d alone — this is Yom Kippur. The aleph (א') signals the one singular day that encompasses and is set apart as wholly G-d's.] — this is Yom Kippur, as our Sages of blessed memory expounded.
הכלל גואלד גואלד האט רחמנות אוף דיים נצוץ ואס איר האט אין מיר אריין גשאנט. טיט דאס לכבוד השי"ת ולכבוד הצדיק תנא אלקי רשב"י זיע"א ועכ"י ולכבוד צי ליב דיים ציס"ע ננמ"ח רבינו הקדוש והנורא זיע"א ועכ"י נאר צי ליב זיי טיט דאס אין האט רחמנות אוף איודשי נשמה אביון התאב הקודם לעני גואלד עס איז בידכם. גואלד זייט מקיים דברי רבינו הקוה"נ לנסוע נסיעות בשביל לדבר עם אנשים ולקרבם לעבודת ה'.
And one must confess ten confessions in the five prayers. [עשרה וידויים בחמשה התפילות — "ten confessions in the five prayers." On Yom Kippur there are five prayer services: Ma'ariv (evening), Shacharit (morning), Musaf (additional), Minchah (afternoon), and Neilah (closing). The confession (vidui) is recited twice per service — once in the silent Amidah and once in the cantor's repetition — yielding exactly ten confessions across the day.]
עס איז א פלא עס שטייט דאך יותר משהעגל רוצה לינק הפרה רוצה להניק אין איך בייט אייך אזו פיל אין איר מאכט זיך ניט ויסנדיג גואלד פאר ואס וילט איר ניט גדענקין אין אבריף ואס איר האט לפני שנה גשריבין "עד כי דוד הגדיל" ויא לאזט איר פאר געסין ויא מיר זענין גוען תמיד אין איינום גהארביט אין גמוטשיט זיך אוף עבודת ה' גדענקט ויפול ואסריען עס איז דורך גגאנגין אוף אייך ציליב מיר. אין אוף אונז ביידי אין איינום ויפול מאל מען האט מיך גואלט אועק רייסין פין אייך מיט אלי כוחות. וייזט אוס מיר קענין זיך שון פין לאנג נאר עס איז אלאנגי צייט ואס מיר האבין זיך ניט גזעהן אזו האט דוך רבינו ה"ק גזאגט צי ר' נתן זיע"א ומעשה אבות ירשו בנים. ויפול מיא אין פלאגינש אין ארביט האט איר גהאט ארום מיר פארלירט עס יעצט ניט מיט די הענד. טאקי טאקי איך וייס דיים אמת איך בין ניט ראוי צי דער צי צי אזא אור איך וייס ואס איך בין אפשר וייסטו אוך א טפה מן הים ואס אשפל ונבזה איך בין ואס א מרוחק איך בין ואס א המלוכלך בחטאים ועונות ופשעים וחסר דעה חסר עצה עלוב נפש אומלל נפש כסיל שוטה ובער א גרוע שבגרועים ונבזה שבנבזים ופחות שבפחותים בעולם ואילו הייתי מרגיש עכ"פ זה האמת כמו שהוא הי' עוד לסבול. אבל גם היצה"ר מסמין עין ולב ומטעה את עצמו פארקערט אז איך בין גאר א מענטש, אין אמתין אריין איז ניט דא דער האנדרער רשע צי מיר ח"ו פין דעסט ועגין ח"ו חאטשי טאקי איך בין אזו אז אסור לרחם עלי ח"ו ויא אזו איך בין ויא אזו איך בין אבער איר דארפט ויסין אז איר ועט ניט רחמנות האבין אוף מיר אין מיך מקרב זיין צום ציס"ע עיר וקדיש מן שמיא נחית וציס"ע ננמ"ח ועל ידם לשי"ת אין בייטין פאר מיר תמיד השי"ת וצדיקים אמיתיים זאלין מיך מקרב זיין אין רחמנות האבין אוף מיר, אז ניט איר וער דען איז כמעט אבדה תקותי ח"ו וכבר אני מוטל ביאוש גמור המתחיל במצוה אומרים לו גמור גדענקט ויא מיר האבין גומר גוען בא אונז פרייטיג ויא מיר זענין גגאנגין התבודדות פון שמעון הצדיק אז מען זאל זיין תמיד חברים אין אכטינג געבין מען זאל ניט פאר קריכין פון יודשין ועג וגם לחזק ולבקש זה בעד זה וכו'. הכלל גדענקט דאס גוט אין אוב איר האט מיך באמת ליב אין באמת רחמנות האבין אוף מיר ועל איך דער מיט ארוס זיין אז בשבוע הבאה אראה אתכם במירון אין מער קען איך שון נישט שרייבין אין דאס איז דער לעצטר בריף פין דער פין; ע"כ זאלט איר זעהן אזו ויפול איר ועט קענין מיט נעמין געלד איז בודאי גיט אין זיך איין פאקויען אין אז די אנדרי ואך דינסטג זאלין שון זוצין אין איינים אין לערנין אין עבודת ה' למען השם תיכף ומיד תשובה ברורה ונכונה למען השם.
[Once [פ"א = פעם אחת — "one time / once." The standard abbreviation for pa'am achas.] in the whispered prayer of the Shemoneh Esrei, [שמ"ע = שמונה עשרה — "Shemoneh Esrei" — literally "eighteen" — the eighteen (now nineteen) blessings of the Amidah prayer. The central standing prayer of every Jewish service, recited in silence. On Yom Kippur, the Vidui (confession) is inserted into the Amidah at the blessing of Slach Lanu ("Forgive us").] and a second time together with the prayer leader [הש"צ = השליח ציבור — "the emissary / representative of the congregation." The prayer leader — the cantor — who repeats the Amidah aloud on behalf of the congregation. Shaliach (emissary) + tzibur (congregation/public): the person appointed to carry the congregation's prayers before G-d. After everyone recites the silent Amidah, the shaliach tzibur repeats it aloud so that those who cannot pray themselves can fulfill their obligation by listening.] who repeats the prayer aloud — with striking upon the chest.]
(איני מבין אותכם מדוע אינכם חפצים להקשיב לקולי שאני מתחנן כבר כל כך מעומק ליבי וכל תקותי להיות בזה העת יחד ולהציל עצמנו וכמה שאני מתחנן וזועק ואין קול ואין עונה,
To extract all ten types of arrows that were shot at the Shechinah and the Jewish soul through the sins of the entire year. See in Sipurey Ma'asiyos — the Seven Beggars — from the story of the Sixth Day — regarding the ten types of musical instruments through which one heals the King's Daughter — [who is the Jewish soul specifically and the Community of Israel [כנס"י = כנסת ישראל — "the Community / Assembly of Israel." The collective entity of the entire Jewish people — also identified in Kabbalah with the Shechinah in her aspect as the divine bride, the communal soul of Israel. The King's Daughter in the story represents both the individual Jewish soul (nefesh hayisraelit) and the collective Community of Israel as a whole.] generally] — from the illness of the ten types of arrows.
אהה (גוואלד) רחמו עלי ועליכם ותראו לעשות כל האמצעים כדי להיות כל החודש אלול כולו לא פחות ביום, היינו ב' ג' אלול כבר להיות יחד. אחי הטוב והיקר אני הולך על סמך לשבר מניעות אך אקוה שלא אצטרך להגיע לידי כך, דברתי עם ר' אבנר שעבורכם טוב מאד בגשמיות ורוחניות להיות כעת במירון וגם הוא מבקש ממכם להגיע, דעו שהכל כבר מסודר על האופן הכי טוב לא חסר רק שכבר נתוועד יחד, דעו שב"ה אין שום בלבולים, יהי' לכם מנוחה כפי הדרוש לכם וכפי רצונכם ולא יחסר לכם תבשיל כל יום.
And afterward — Sukkos — the encompassing kindnesses. For from Yom Kippur [מיו"כ = מיום כיפור — "from Yom Kippur." The standard abbreviation for Yom Kippur: yud-kuf = Yom Kippur.] until Sukkos — these are plain, simple kindnesses. [חסדים סתם — "plain / simple / undifferentiated kindnesses." Stam (סתם) means plain, ordinary, unspecified — not a particular elevated type. The kindnesses that flow from Yom Kippur's atonement to the eve of Sukkos are genuine chesed — divine goodness freely given — but they are the straightforward, accessible type: divine good-will that enters and is contained within ordinary human experience. They are not yet the encompassing, transcendent kindnesses of Sukkos itself.] And Sukkos is the encompassing kindnesses — in the aspect of the Sukkah: the holy spirit, great wisdom and attainments above the mind — which cannot enter the mind.
הכלל אהה אהה (גוואלד וגוואלד) רחמו על הניצוץ שהזרחתם בי עשו זאת לכבוד השי"ת ולכבוד הצדיק תנא אלקי רשב"י זיע"א ועכ"י ולכבוד ולמען ציס"ע ננמ"ח רבינו הקדוש והנורא זיע"א ועכ"י רק למענם עשו זאת ורחמו על נשמה יהודית אביון התאב הקודם לעני, אהה (גוואלד) הדבר הוא בידכם, אהה (גוואלד) קיימו דברי רבינו הקו"נ לנסוע נסיעות בשביל לדבר עם אנשים ולקרבם לעבודת ה'.
And the lulav and esrog and all the four species — they are kindnesses that restore the Divine Presence and rectify it.
זה פלא אצלי הרי כתוב יותר משהעגל רוצה לינק הפרה רוצה להניק ואני מתחנן אליכם כל כך ואתם אינכם מתייחסים, אהה (גוואלד) מדוע לא תזכרו במה שכתבתם לפני שנה במכתבכם "עד כי דוד הגדיל" היאך תשכחו מה שהיינו תמיד יחד וטרחנו והתייגענו על עבודת ה', זכור כמה מימות עברו עליכם בעבורי ועל שנינו יחד כמה פעמים שרצו לנתק ולעקור אותי ממכם בכל הכוחות.
And therefore Tishrei is called "the month of the mighty ones — mighty in commandments." And the four species is the commandment that raises the Shechinah — which is in the aspect of the letter dalet — to the light of the face [לאור הפנים — "to the light of the face / the facial light." Ohr happanim — the innermost, most intimate divine light — the direct light of the divine "face" (panim — also meaning "inner"). This is the highest light the Shechinah can receive: the direct, face-to-face illumination from the divine presence itself. The four species, by raising the Shechinah from the aspect of dalet (the fourth letter, associated with poverty and lack) toward this light, complete the process of rectification that Yom Kippur began.] — which is the Sukkah — the mother who overspreads her children of Hashem. [אימא דמסככת על בנין — Aramaic: "the mother who spreads her covering / her shade over her children." The Sukkah is identified with Binah (Understanding) — the supernal mother (Imma Ila'ah) — who spreads her wings of encompassing lovingkindness over her children Israel, like a bird covering her young. The root סכך (to cover / to spread shade) is the same root as סוכה (Sukkah) — the covering structure. Sitting within the Sukkah is being enveloped in the divine mother's embrace.]
כנראה שהכרותינו הוא כבר מזמן רק זה זמן ארוך שלא התראינו כך הרי אמר רבינו הק' לר' נתן זיע"א ומעשה אבות ירשו בנים.
May Hashem grant us merit to observe the commandments with great joy — for that is the essential thing — and with ardor and divine vitality. So may it be His will. Amen.
כמה טרחה ויגיעה ועבודה הי' לכם עבורי ועתה אל תאבדו זאת בידיים, אמנם נכון יודע אני את האמת שאיני ראוי לזה לכזה אור, אני יודע מה אני, אפשר גם אתה יודע טפה מן הים איזה שפל ונבזה אני, איזה מרוחק אני, איזה מלוכלך בחטאים ועוונות ופשעים וחסר דעה חסר עצה עלוב נפש אומלל נפש כסיל שוטה ובער גרוע שבגרועים נבזה שבנבזים ופחות שבפחותים בעולם, ואילו הייתי מרגיש עכ"פ זה האמת כמו שהוא הי' עוד לסבול, אבל גם היצה"ר מסמא עין ולב ומטעה את עצמו להיפך לאמר אני הוא אדם הגון ובאמת אין עוד רשע דוגמתי ח"ו, אעפי"כ ח"ו על אף שאני כזה שאסור לרחם עלי ח"ו, אף שאני כמו שאני, אבל להוי ידוע לכם שאם אתם לא תרחמו עלי לקרב אותי לצדיק יסוד עולם עיר וקדיש מן שמיא נחית וציס"ע ננמ"ח ועל ידם לשי"ת ולבקש עבורי תמיד מהשי"ת והצדיקים אמיתיים לקרב אותי ולרחם עלי ומי אם לא אתם אז כמעט אבדה תקותי ח"ו וכבר אני מוטל ביאוש גמור. המתחיל במצוה אומרים לו גמור, זכור איך סיכמנו בינינו ביום שישי כשהלכנו להתבודדות משמעון הצדיק להיות תמיד חברים ולהשגיח לא לסטות מדרך היהדות וגם לחזק ולבקש זה בעד זה וכו', הכלל זכור זאת היטב ואם אוהבים הנכם אותי באמת ומרחמים עלי באמת זאת אוכל לראות כשבשבוע הבא אראה אתכם במירון. ויותר איני יכול לכתוב וזהו המכתב האחרון בענין זה, על כן תראו כמה כסף שתוכלו להביא איתכם בודאי טוב ולארוז החבילות וביום שלישי שבוע הבא כבר לישב יחד ללמוד ולעבוד את ה'. למען השם תיכף ומיד תשובה ברורה ונכונה למען השם)
Because of the busyness of the time I am cutting this short. And I am praying here at the holy grave on his behalf and on behalf of his household, may they live. And I will remain here, with G-d's help, until after the festival — and will return, with G-d's help, to Jerusalem, the holy city. [עיה"ק = עיר הקודש — "the holy city." The standard abbreviation for Jerusalem as the holy city: ir hakodesh. The author is at Miron in the Galilee and will return to his home in Jerusalem after Sukkos and Shemini Atzeres / Simchas Torah — another two to three weeks from the time of writing.]
ולמען השם להצניע המכתב הזה עם שאר מכתבי בהצנע גמור מבלי להראות לשום אדם למעה"ש למעה"ש.
This fourteenth letter — written Thursday 5 Tishrei 5716 (October 1955) from Miron during the Ten Days of Teshuvah — is the shortest and most compressed letter in the collection. The author explicitly apologizes for the brevity: "because of the busyness of the time I am cutting this short." Despite its brevity, it is packed with four distinct teachings, and contains several newly appearing abbreviations now fully explained.
ממני המצפה והמחכה בקרב להיות ביחד כל החדש אלול בלי חסר אף יום.
Salutation (§1): A new honorific — כמוהר"ר = kavod morenu harav Rabbi — the fullest form yet. The recipient's wife receives her own blessing for the first time — הצוה"ח שתחי' = the modest one who fears sin, may she live.
שמואל הורוויץ
Shmuel Horwitz
שרייבט בריף אוף ר' אבנר אדרעס:
Gratitude (§2): Letter arrived from erev Shabbos of Parshas Teitzei (late Elul, just before Rosh Hashana) with 24 dollars. "May Hashem give you life just as you have given us life" — the most personal expression of gratitude in the correspondence so far.
אבנר לאבערבוים צפת ארץ ישראל.
The Arizal's teaching on Aseres Yemei Teshuvah (§3): Each day of the Ten Days rectifies the corresponding day of every week of every year. Sunday of the Ten Days = every Sunday of all years; Monday = every Monday; and so on. The entire temporal year is concentrated in these ten days.
(כתבו מכתבים על כתובתו של ר' אבנר: אבנר לאבערבוים צפת ארץ ישראל)
Yom Kippur — ten confessions, ten arrows (§4): Yom Kippur includes all days of the year (Psalms 139:16 — "His is the one among them"). Ten confessions in five prayers: twice per service — once in the silent Amidah (שמ"ע) and once with the shaliach tzibur (הש"צ). The chest-striking extracts the ten types of arrows from the Seven Beggars story (Sixth Day) — the spiritual wounds inflicted on the King's Daughter (the Jewish soul = כנס"י = Knesses Yisrael).
כ"ד חשון פה מירון [תרפ"ד]
Sukkos — encompassing kindnesses (§5): From Yom Kippur (מיו"כ) to Sukkos = chasadim stam (plain simple kindnesses). Sukkos = chasadim hamakifim (encompassing kindnesses) — wisdom above the mind. The four species raise the Shechinah (bechinas dalet) to the ohr happanim — the light of the divine face — which is the Sukkah — Imma d'mesakkechet (the mother who spreads her covering). Tishrei = Yerach Ha'eitanim — mighty in commandments. Observe with great joy and divine vitality — for that is the essential thing.
... שינחם בנחמת ציון וירושלים בכל מיני ישועות ונחמות את מע"כ אהובי ידיד נפשי יקירי דיתיב בתוני דלבאי החבוק וצמוד ודבוק בעומק לבבי החביב עלי כנפשי הבחור המו"מ בתוי"ר השם טהורה וקדומה השותה מים מננמ"ח החפץ באמת לעבוד הי"ת כמה"ר יעקב זאב בן שרה לאה שי"נ.
Postscript (§6): Praying at the holy grave (tzion) for the recipients. Staying at Miron until after the festival, then returning to Jerusalem (עיה"ק = עיר הקודש).
אחרי הודיעך משלומינו כי הודות להשי"ת החיוה"ש אתנו כה יתן וכה יוסף לשמוע תמיד אך בשורות טובות ישועות ונחמות עד ביאת גואל צדק במהרה בימינו אמן הנני להודיעך כי מכתבך היוצא מלב נשבר קבלנו וכמעט בכיתי לקראו מגודל הצער והעגמ"נ ומאד נתעוררתי ממנו וממש החיית את נפשינו לדעת משלומך ובריאותך, את הבשורה הרעה והיגונה הלזו עדיין ידעתי מידי"נ רי"ד נ"י בצפת וגודל צערי מזה אין לשער בכיתי בדמעות שליש ולבי נשבר לשברי שברים ובמסתרים בכתה ובוכה נפשי וממש כל היום לא הי' לי כח מגודל עגמ"נ וצער וכאשר שמעתי שאתה כבר יודע רצתי תיכף לחפש אותך וחפשתיך אצל רי"ד ורש"ק ור' אבנר כמה פעמים עד שמצאתי ר"א ואמר שכבר נסעת והי' לי עגמ"נ מזה שלא ראיתי אותך אח"כ, יתן הי"ת שנזכה להתראות יחד בלב שמח ובפנים צוהלות מרוב שמחה מתוך עבודת ה' באמת אכי"ר תאמין לי שהנני כותב כל זה בדמע ולב נשבר גדול.
Abbreviations fully expanded in this letter: כמוהר"ר, הצוה"ח שתחי', וכב"ב שיחיו, אחדשה"ט, מעש"ק, עשי"ת, פ"א, שמ"ע, הש"צ, כנס"י, מיו"כ, דו"ש, עיה"ק, ת"ו (Miron).
ואח"כ נסעתי למירון והי' לי מניעות הרבה כי רצו לעכבני ואמי בכתה לפני וב"ה שעברתי על המניעות וחזרתי באותו יום ורק בלי חפצים רק מעט וכשבאתי למירון בגודל עגמ"נ וצער לא רציתי להגיד זה לידידי אהוב נפשינו הרה"ח ר' אלטר שי"נ כי הוא חלש ולא רציתי לעגם נפשו ח"ו אך ער"ח כשבאו אנשים ספרו לו ואין לשער גודל עגמת נפשו וצערו ונעשה חלוש יותר מקודם יתן הי"ת שנזכה לראות ולשבוע זמ"ז נחת רוחני וגשמי צורך הרוחני ולשמוע ולראות זא"ז בתוך שאר אנש"ש ובתוך שאר אחב"י אך טוב וישע וכל טוב ברוחניות וגשמיות אכי"ר.
Key terms in this letter: Gmar chatimah tovah — a good final sealing; the greeting of the Ten Days · Kamohara"r = kavod morenu harav Rabbi — the fullest form of the honorific · Hatzvo"ch shtechi = hatzenu'ah yir'as chet shtechi — the modest one who fears sin, may she live · Achdash"t = achar drishas shlomchem hatov — after inquiring after your precious wellbeing · Me'esh"k = me'erev Shabbos kodesh — from the eve of the holy Shabbos · Asi"t = Aseres Yemei Teshuvah — the Ten Days of Teshuvah; each day rectifies corresponding days of all years · Yamim yutzaru v'lo echad bahem — Psalms 139:16; Yom Kippur is the one day that encompasses all · Pa = pa'am achas — once; the abbreviation for one time · Shema = Shemoneh Esrei — the silent Amidah prayer; eighteen blessings · Hasha"tz = hashaliach tzibur — the prayer leader / cantor who repeats aloud on the congregation's behalf · Knas"i = Knesses Yisrael — the Community of Israel; the collective Jewish soul · Miy"k = miyom Kippur — from Yom Kippur · Chasadim stam — plain simple kindnesses; the undifferentiated goodness between Yom Kippur and Sukkos · Chasadim hamakifim — encompassing kindnesses; Sukkos · Ohr happanim — the light of the divine face; the highest light the Shechinah receives through the four species · Imma d'mesakkechet — Aramaic: the mother who spreads her covering; the Sukkah as Binah · Do"sh = doresh u'mevakesh shlomo — who seeks and requests his wellbeing; the signoff abbreviation · I"hk = ir hakodesh — the holy city; Jerusalem
ידי"נ יקירי הנני משתתף בצערך הגדול כים ומה מאד עגמה נפשי עליך אך ידידי יקירי התנחם בישועת השי"ת בתוך שאר אבילי ציון וירושלים כי העבר אין ודהמע"ה כשמת בנו רח"ל התנחם ואמר אם אבכה ואקח את נפשי ח"ו האם אחזירו הלא מה דהוי הוי הרחמנות עליו לעשות מה שיוכל לטובתו היינו ללמוד משניות לנשמתו ולבקש וליתן צדקה בעבורו ולהתנהג בדרך הישר כי זה כל טובת הבן לאב אם מתנהג בדרך הישר מהרחמנות על הבן
Volume One • Letter 14
האבי יתומים ודין אלמנות הוא ירחם עליך ועל ב"ב בתוך שאר ישראל אני מעורר ומזכיר תמיד ידידנו הר"א נ"י שיבקש בעדך וכן אני מבקש בעדך כמו בעדי ותמיד אתה בזכרוני ותמיד אני מבקש בעדך כן תבקש בעדי תמיד, יקירי הנני מבקשך מאד שתכתוב לנו תמיד משלומך כל מה שהי' אתך תמיד... ואם אתה עובד השי"ת ואם הולך לישיבה הכל כאשר לכל תודיעני תמיד וממש תחי' נפשי כי נפשי עגמה לי מאד עליך ומאד אני להוט ונחפז ומשתוקק לשמוע ולדעת משלומך תמיד וכן אני אכתוב לך משלומנו תמיד וכל השיחות בל"נ.
📜 Translator's Summary — Letter 14 [Added by the translator — not part of the original text]
התנחם בנחמת ציון וירושלים ובהרמת קרן התורה וקרן ישראל וקרן יהדות וקרן הצדיקים בבא"ס, ממני ידידך אוהבך לנצח מצפה לשמוע תמיד ממך אך טוב מתגעגע אחריך ומאחל לך כל משאלות לבך לטובה.
And regarding what his honor asks of me in the letter of Parshas Noach — that I give him good counsel regarding the matter of his longing to travel to the Land of Israel — truly it is difficult to give counsel, and especially since his honor is a debtor and earns his livelihood with great difficulty — with the labor of his hands [ביגיע כפים — "with the labor of his hands / by the sweat of his hands." A biblical expression (Psalms 128:2): "when you eat of the labor of your hands — fortunate are you and it is good for you." Here it describes honest, hard-earned income — not passive income but the fruit of direct physical and mental labor. The author is noting that such a person cannot easily absorb large expenses.] — and [would need] to incur such great expenses for a journey there and back.
ממני שמואל
From me, Shmuel
יקירי ואהוב ליבי חזק א"ע בכל מיני התחזקות ועבודת הי"ת באמת ולב שלם כי קרוב ה' לכל ובפרט לנשברי לב ודכאי רוח יושיע ואת אשר יאהב ה' יוכיח ובשכר וידום אהרן זכה שנתיחד אליו הדבור היינו לעבודת ה' ומה יש לך לדאוג בטח בה' כי הוא אבי יתומים ודין אלמנות ובודאי לא יעזבך ולא יטשך ובודאי יעזור ויושיע לך והכל לטובה וכל מה דעביד רחמנא לטב עביד התחזק מחדש בעבודת ה' אין מיר בייטין דיך זייער שתכתוב תמיד הכל שהולך אתך ותחי' אותנו ממש השי"ת איז דיין פאטער ער אין די צדיקים אמיתיים ועלין דיך בודאי מקרב זיין בכל מיני התקרבות אין ער ועט דיך טרייסטין בכל מיני נחמות ובכל הישועות אין רעד אוס דיין בוטער הארץ פאר השי"ת אין ער ועט דיר תמיד העלפין.
"Nevertheless, I am responding to his honor according to my understanding. The first thing: you must see that your wife — the capable woman and G-d-fearing one — should be at peace and should agree to this with goodwill. [דאס ערשטע דארפט איהר זעהן אז אייעהר פרוא דיא אשת חיל ויראת ה' זאל זיין צוא פרידען — "The first thing: you must see that your wife — the capable woman and G-d-fearing one — should be at peace." The very first practical step before any planning for the trip: the wife must be on board, willingly and genuinely in agreement — not grudging or pressured. Eshes chayil (capable woman, Proverbs 31) + yir'as Hashem (fears G-d): both virtues cited together. Tzu friden = at peace / satisfied / agreeable.]
מיין הארץ איז פיל מיט טרערין פין צער ועגמ"נ פין דיר מאד ואס איך ועל קענין תמיד טוהין פין דיינעט ועגין ועל איך איה"ש טוהין אין ביסט ב"ה איין גבאקין בא מיר אין הארץ אוף תמיד אין איך ועל קיין מאל ניט פארגעסין אין דיר אזו זאלסט די אוך מיר אוך קיין מאל ניט פאר געסין אין בייט פאר מיר איך זאל זיין איין ערליכר יוד איין ירא שמים באמת אין ארפו"ש וחיים.
And furthermore — you have almost a whole year to yearn and long for the holiness of the Land of Israel and to beseech and pray to Hashem about this. [בייטען השי"ת — "to beseech / to pray to Hashem." The Yiddish beytn (בייטען) — from the German bitten — means to request, to beseech, to beg, to entreat, to petition. It is used throughout this letter for direct, heartfelt prayer-as-petition: not formal liturgical prayer (davenen) but the direct personal supplication of one who urgently needs something from G-d. The word conveys active, persistent requesting — not passive hoping but earnest, repeated asking.] [And in general — to pray that there should be peace upon Israel and peace throughout the entire world.]"
(השי"ת הוא אביך הוא והצדיקים האמיתיים יקרבוך בכל מיני התקרבות והוא ינחמך בכל מיני נחמות ובכל הישועות והשיח מרירות לבך לפני השי"ת והוא יעזרך תמיד.
[The first thing: you need to see that your wife — the capable woman and G-d-fearing one — should be satisfied and should agree to this with goodwill. And furthermore: you have almost a full year to yearn and to long for the holiness of the Land of Israel, and to pray to Hashem about this. (And in general: to pray that there should be peace upon Israel and peace in the entire world.)]
לבי מלא דמעות של צער ועגמ"נ ממך תמיד מה שאוכל לעשות עבורך אעשה איה"ש והנך אפוי בתוך ליבי לתמיד ואף פעם לא אשכחך ואף אתה בל תשכחני לעולם והעתיר עבורי שאהי' יהודי כשר ירא שמים באמת ורפו"ש וחיים)
And as for the actual matter of the journey itself — it would be better to travel together with a group of Chassidim, [חברה חסידים — "a group / fellowship of Chassidim." Traveling in an organized group significantly reduced the cost of a transatlantic journey in 1955. The author gives specific figures: solo travel = approximately 900 dollars; group travel = approximately 600 dollars. The difference of 300 dollars is described as a "large sum" (cheshbon gadol) — significant for a person earning his living with difficulty.] for whom the price of the journey would be only 600 dollars — as opposed to traveling alone, which would require about 900 dollars. And for you, 300 dollars is a large sum.
ממני ידידך המצפה לשמוע תמיד ממך בשו"ט ונחת ועונג.
And whereas his honor could be here the entire months of Av and Elul — with the group he could be here only from the days of the Selichos [ימי הסליחות — "the days of the Selichos / the penitential prayers." The Selichos are the special supplications for forgiveness recited in the period before Rosh Hashana. Ashkenazic Jews begin reciting them the Saturday night before Rosh Hashana (or earlier if Rosh Hashana falls early in the week). This is approximately two weeks before Rosh Hashana, in late Elul.] until after Simchas Torah — that is: only one month. But in my opinion this one month alone is more important than several other months — because it includes all the awesome Days: Rosh Hashana [ר"ה = ראש השנה — "Rosh Hashana." The standard two-letter abbreviation for the Jewish New Year — rosh (head) + hashana (the year).] , the Ten Days of Teshuvah, Yom Kippur, the Festival of Sukkos, and Simchas Torah — to fulfill the commandment of the pilgrimage. [מצות עולה רגל — "the commandment of the pilgrimage / the going-up-by-foot." The three pilgrimage festivals (shalosh regalim) — Pesach, Shavuos, and Sukkos — were the occasions on which all Jewish men were commanded to appear before G-d in Jerusalem. The word regel means both "foot" and "festival." To be in the Land of Israel during Sukkos is to fulfill this ancient pilgrimage commandment in its most direct sense.]
שמואל הנ"ל.
Shmuel, as mentioned above
גם איך שרייבע דיר אפאר וערטר וארום איך קען דיר פיל ניעט שרייבען וארום מיין הארץ איז פול מיט טרערין עס טוט מיר ויא ויפיל דיר נאר מיין ליב קינד דיא ויסט דאך מאמר רבינו זי"ע איך האב גפולט בא ה"י ער זאל ניט צי נעמין מאני מענטשין פאר זייער אפ ארבטין זייער עבודה איז דאך אסימן אז הער איז גוען אזקן דקדושה גדענק גיט עס שטיט בתוה"ק בקרובי אקדש וידום אהרן זכה לשכר דו וייסט גיט מיין ליב קינד מייני פעטש ואס איך האב גכאפט רח"ל נאר ה"י ועט העלפין מיט כל טוב אמן מיין קען איך דיר ניט שרייבן וארום איך קען ניט גלייב מיר פין דער שמועה בין זייער שלאף רח"ל בייט פאר מיר ברו"ג נאר איך שרייב דיר מיט פיל טרערין אין וייס דיר יעצט ניט ואס צי שרייבען נאר גדענק השי"ת אין רבינו הק' עס ועט גיט זיין רבינו הק' איז דארט אויף זייני כוחות דיין פאטר איז גויס בא רבינו הק' זיע"א איך האב עם גזען בבוקר יום ב' בשבוע זו. שרייב מיר פין ירושלים ויא מיט דיר גייט (גם אני אכתוב לך מילים ספורות כי אין באפשרותי לכתוב הרבה מפני שלבי מלא דמעות הדבר כואב לי כמוך רק ילדי החביב הרי ידוע לך מאמר רבינו זי"ע שאמר פעלתי אצל השי"ת שלא יקח מהעולם מאנשי קודם שיסיימו עבודתם הרי סימן שהוא הי' כבר זקן דקדושה זכור היטב מה שכתוב בתוה"ק בקרובי אקדש וידום אהרן זכה לשכר, ידוע לך היטב ילדי החביב הסתירות שאני חטפתי רח"ל רק השי"ת יהי' בעזרתינו בכל טוב אמן איני יכול לכתוב יותר כי אין באפשרותי האמן לי מאז השמועה נחלשתי מאד העתר בעבורי ברו"ג אך אני כותב לך בהרבה דמעות ולא יודע כעת מה לכתוב רק זכור בהשי"ת וברבינו הק' ויהי' טוב רבינו הק' נמצא שם בכוחותיו ואביך בודאי אצל רבינו ראיתיו בבוקר יום ב' בשבוע זו. כתוב לי מירושלים מה הולך איתך) המקום ינחם אותך בתוך שאר אבלי ירושלים ואיה"ש יהי' טוב ועיקר להתחזק בשמחה באמת בכל מיני התחזקות ואתה מתחשב לי כבני ממש ואתפלל תמיד בעדך תמיד מתוך עומק הלב.
Only the essential thing is: whether the administrators of the Torah school where his honor teaches will agree to this. And if they do not agree — or if there is a concern that it might damage your livelihood through this — then there is no alternative but to travel alone during the vacation period of Av and Elul until after Rosh Hashana — as his honor wrote. "And in general — the matter of whether his honor should exert himself to overcome the obstacles — and particularly the obstacle of money for the journey to the Land of Israel — who could counsel you in such a matter? Only — this is the principle we have from our holy Rebbe R' Nachman of Breslov זצ"ל: that money is not an obstacle. The essential thing is the obstacle of the mind and the heart. When the heart yearns and one truly desires — there is nothing that stands against the will. 'The essential thing is the will.' [דער עיקר איז דער רצון — "The essential thing is the will / the desire." One of the most fundamental Breslov teachings, appearing in various forms throughout the Rebbe's writings: ratzon (will / desire) is the highest human faculty and the most powerful spiritual force. Where genuine will is present — where the heart truly wants something — obstacles dissolve. Money, distance, circumstances — all of these are secondary. The primary obstacle to the Land of Israel is not financial but inner: the lack of genuine, consuming desire.] So you have almost a whole year to yearn and to desire and to hope and to pray to Hashem — that you should merit the great and holy commandment of coming to the Land of Israel — even if only to walk four cubits there — that too is very great — and it is most worthwhile and worthwhile to break all the types of obstacles in the world on account of this." [Only this is what we have as a principle from our holy Rebbe R' Nachman of Breslov זצ"ל — that money is not an obstacle. The essential thing is the obstacles of the mind and the heart. When the heart yearns and one truly desires — there is nothing that stands against the will. "The essential thing is the will." So you have almost a full year to yearn and to desire and to hope and to request from Hashem — that you should merit the great and holy commandment of coming to the Land of Israel — even if only to walk four cubits there — that too is very great — and it is most worthwhile and worthwhile to break all the types of obstacles in the world on account of this.]
אלטר בן ציון
Alter, son of Tzion
Loading comments…