A Cry From the Depths — "What Will Become of Me?"
מכתבי שמואל - Michtevay Shmuel Volume 2
ב"ה יום א' דר"ח אייר שנת תרצדי"ק פה אומן
But one thing I ask of your honor — have compassion on me! [Yiddish:] "Have mercy on me — what will become of me in the end, here in Tzfas? I have no one even with whom to speak a word, to learn and to converse, and the mental obstruction [mniyas hamoyach] is very great." [Hebrew parenthetical immediately following:] (Have compassion on me — what will the end result be for me? Here in Tzfas I have no one with whom to say even a single word of Torah, and the mental obstruction is very great.) Have compassion on me, and beseech mercy on my behalf before G‑d, blessed be He, that He have compassion upon me — as He Himself knows what great compassion I need.
לכבוד אהובי אחי יקירי נפשי ולבבי ממש ואישון עיני וכו' וכו' האברך הנכבד כמר יעקוב זאב נ"י
Behold my dear — see to strengthen yourself[א"ע = את עצמו — "himself / oneself." The standard abbreviation.] with all your capacity — and this is the true will of Hashem: that the Jewish man strengthens himself in Hashem — from wherever he is — and not fall from anything at all. And let him believe with complete faith that Hashem is present even in the very depths of Sheol literally — "for there is no place empty of Him" [לית אתר פנו מיניה — Aramaic: "there is no place empty of Him." A foundational Kabbalistic principle from the Tikkunei Zohar (Tikkun 57): G-d fills all places and there is no location where His presence is absent. Even in the deepest pit of impurity or suffering — G-d is there. This is the foundation of the Breslov teaching that one must never despair — because wherever one is, G-d is present to help one rise.] — "and He knows all hidden things" — and "Hashem is close to all who call upon Him" and so on.
אחי יקירי הנני מתפלא מאד מאד עליך על שאתה מצער אותי כ"כ במה שאין אתה כותב לי שום מכתב. בכל הזמן לא קבלתי ממך רק מכתב א' מפ' בשלח ואני כבר שלחתי לך מכתב ארוך בפ' בשלח על אדרעס ר' נתן נ"י ובו הי' מכתב לזוגתי תחי': וכן שלחתי לך עוד מכתב אחר פורים על אדריסתך (כתובתך) ובו הי' תשובה על מכתבך וגם הי' שם הכוכבי אור מר' אברהם ז"ל כל החלק א' אנשי מהר"ן וגם מעט הנהגות שלי: וכן עוד מכתב על אדרעס ר' נתן נ"י ובו הי' חלק ב' מכוכבי אור אמת ואמונה ומעט מכתבים התעוררות ששלחתי. מכבר על ציוה"ק: ובחוה"מ פסח שלחתי לך מכתב על אדריסתך ובו הי' החלק ד' ששון ושמחה וגם התשלום התקרבות מהרנ"ת מאנשי מהר"ן: ועכשיו כבר אני שולח לך מכתב החמישי על אדרעס ר' נתן נ"י ובו 8 דפים העתקת כת"י שיחות ומעשיות יקרים מרז"ל ומוהרנ"ת שעדיין לא נדפס וגם התקרבות מהרנ"ת באריכות ולמעה"ש למעה"ש למעה"ש שתקח תיכף כל הכתבים מכל המכתבים ותצניעם בהחבילה שלי ותשמרם בשמירה מעולה מאד ואל תשאילם לשום איש בשום אופן ותכתוב לי תיכף ומיד תשובה על כל המכתבים ותכתוב בפרוטרוט מה שקבלת.
And the essential: the person must do everything he can through the arousal from below [אתערותא דלתתא — Aramaic: "arousal from below." The human initiative upward — contrasted with atirutha d'lei'la (arousal from above). The entire sustained spiritual life — through all its ascents and descents — is the atirutha diletata: the human being's own reaching toward G-d, which is more precious than the atirutha d'lei'la because it is earned.] — Torah — and in particular the halachic decisors every day — to know how to fulfill the Torah literally. And the books of the true Tzaddik — which are truly the rebuke and moral instruction of Moses our Teacher, peace be upon him[ע"ה = עליו השלום — "peace be upon him." The standard blessing for a biblical figure (as distinguished from the post-Talmudic זצ"ל). Applied here to Moses our Teacher — Moshe Rabbeinu ע"ה.] — which do not cause a foul odor but the opposite — in the aspect of "my spikenard gave forth its fragrance" — that they transform sins into merits. [See Likutay Moharan Part 2, §8.] [נרדי נתן ריחו — "my spikenard gave forth its fragrance" (Song of Songs 1:12). LM Part 2, §8: The Rebbe teaches that the books of the true Tzaddik are like the nard — the precious perfume — that transforms a foul odor (sins) into fragrance (merits). Unlike ordinary rebuke that shames and discourages, the Tzaddik's teaching gives off only fragrance — it rectifies rather than wounds.] A little Likutay Moharan — a little Likutay Halachos and so on.
ועתה אחי יקירי נפשי ולבבי הארצדיקער גטרייאר ברודער גוואלד האט רחמנות האט פארט רחמנות האט פארט אין פארט רחמנות ראטוועט מיר פארט אן אשום תירוץ אן אשום תירוץ אין דער וועלט. איר זאלט וויסען אמתי רייני רייד אוב איר ווילט נאך האבין אזכיה מיך ציא זעהן לעבדיג אוף דער וועלט זאלט איר ניט שוואגין אפי' איין רגע ווארין איר זאלט וויסען כי כשל כח הסבל באמת לאמתו אין עס איז ניט קיין קינדער שפיל נאר באמת האב איך מורא איך זאל חלילא ניט גיין פאר דער צייט דא אין חוץ לארץ אין דענצמאלט וועט שון גאר נט העלפין ע"כ פאר חאפט כל זמן איך לייב ווארין דער נאך וועט איר זיין מהצועקין ואינם נענין.
And to pray to Hashem — and in hisbodidus — [all according to one's capacity] — to merit to go out from the subjugation of the evil inclination — and to enter into the gates of holiness and the service of Hashem. And to also[ג"כ = גם כן — "also / as well."] recite every day a little from Likutay Tefillot — and the Tikkun HaKelali every day — which is a rectification for all that passes over the person — and to purify and sanctify and benefit him with merits and salvations and so on. And besides this: to study every day Shas[ש"ס = שש סדרים — "the six orders." The complete Talmud — the Babylonian Talmud — consisting of six orders (sedarim): Zera'im, Mo'ed, Nashim, Nezikin, Kodshim, Taharos. The standard abbreviation for the Talmud in all its tractates.] — Talmud — Rashi — Tosafos — and so on — and Tanach and so on — all according to one's capacity and according to one's will and yearning toward Hashem.
גדיינקט איך זאג אייך פריער גדיינק גיט. איר זאלט ניט מיינין איך שרעק אייך נאהר: נאהר איין גאט ווייסט דעם אמת אז עס בלי גוזמא קיין טוזענטיל ניט ווארין איך קאן אייך ניט שרייבען מחמת עג"נ אין דער בריף איז גאלי טרערין מיט טיפע בליט. דם ֿ התמצית ניט אזו גיך קען איך שרייבען נאך אמאל אזא בריף. נאך דעם בריף מיז איך ליגען פאר שוואכקייט וואס איך שטעק אריין מיין כח ודם התמצית אין דעם בריף ווארין איך האב שוין ניט קיין כח אוס ציא האלטיען ניין ניין ניין גדענקט גיט איר זאלט דאס ניט האלטין גרונגק דער בריף זאל אייך גוט ליגען אין זיננען. איר זאלט איהם ניט אוועק לייגין ווארין לייגט איר אוועק מיין לייבען רח"ל ווארין הלוואי הלוואי הלוואי זאל איך אוס האלטען אפי' אז איהר וועט שוין טהון אין השי"ת וועט שוין העלפין מכ"ש וכ"ש טאמער חלילא זענט איהר זיך מתרשל אין עס דארף חלילא גדוארין ה' ישמרנו אזו וויא איר זייט מיט אייערי אוגין ליגען רח"ל טוט.
And the essential of all the above: to rejoice in Hashem and in His Torah and in His commandments and in His true Tzaddikim — and not to fall from anything in the world — however it may be — however it may be. No good desire and no good point is lost, G-d forbid. And in the end — if the person does not leave his place in holiness — to do at least[עכ"פ = על כל פנים — "at least / in any case."] what he can — however he is — however he is — and strengthens himself and trusts in Hashem and rejoices in Him — certainly he will have a good end and good hope forever. And on the contrary: from the descents — they will be transformed into merits — and from the afflictions — they will become crowns — and from the obstacles — there will be pleasantness — and from the sins — there will be merits. And as our master the Rebbe זצ"ל said: in Yiddish: "However it may be — the essential is that one holds firm." [וויא עס איז, דער עיקר אז מען דער האלט זיך — "However it may be — the essential is that one holds firm." Yiddish: Viy es iz, der ikker az men der halt zikh. The Rebbe's ultimate saying of spiritual resilience — whatever passes over a person — the single irreducible requirement is: hold firm. Do not let go. Appear again in Letter 39 as "abi me halt zikh."]
ע"כ בייט אייך נאך אמאל אין נאך אמאל אין נאך אמאל אז עס זאל בא אייך ניט זיין גרינג ווארין איר זאלט וויסען קום וואס איך זשיפע נאך פאר חאפט פאר חאפט פאר חאפט כל זמן איך גייא נאך ארום. איך קען שוין ניט אוס האלטין, אפי' איין טאג יום א' לעשר שנים נחשב בעיני וארין איך קען שוין דא ניט זיין ניין, ניין, ניין איך מיז אהים קומען וואס פריער איך קען ניט שרייבען ווארין דאס הארץ איז מיר פיל אין מיין גאנץ הארץ שטעקט אין דעם בריף.
"And it is brought in Shichos HaR"an that our master the Rebbe זצ"ל said — 'the essential is: from the belly of Sheol I cried out' and so on. One must request from Hashem every day for what the person lacks — and long to fill the deficiency — but a thousand times more — one must have patience and the waiting. One must wait very much — all the days of one's life. And all the time one must give oneself life with what one can — and hold firm — until Hashem helps. And even when Hashem helps — one should not think that one has already discharged one's obligation — rather: now one must afresh request and want and hope for the true salvation that the person needs. This is everything that is brought in the teaching 'Call out to Joshua' — §6 in Likutay Moharan Part 1."
ע"כ ברודער הארצדיקע איהר זענט מיין חיות ראטוועט מיך ראטוועט מיך ראטוועט מיך. אוי אוי אוי ראטוועט מיך. איך וויל גאר ניט וויסען וויא אזו. איך וויל גאר ניט וויסען. איך וויל גאר ניט וויסען. איין מאל פאר אלי מאל טיט וואס איהר קענט אן אשום תירוץ אין דער וועלט כלל וכלל גואלד האט פארט רחמנות רחמנות רחמנות ראטוועט מיך באמת בלי הטעה כלל וכלל ערינסט באמת. דאס חיות גייט מיר אויס אהיים הלואי זאל איך אוס האלטען איך קען גאר ניט ריידין נאר איין ווארט הושיעה! הושיעה! אין באמת בפנימיות הלב צועק נפשי מאד וקולי הולך מסוף העולם ועד סופו כמו בשעת פרדות הנפש מהגוף אין ווייטער עשיתי מה שמוטל עלי חלילא וואס עס וועט זיין האב איך גטואין מיינס ווייטער וויא עס איז אייך בשערט זוכה ציא זיין. איך האב אייך מודיע גווען פריעהר:
[However it may be — the essential is that one holds firm. And it is brought in Shichos HaR"an that our master the Rebbe זצ"ל said: "the essential is: from the belly of Sheol I cried out" [Jonah 2:3 — "From the belly of Sheol I cried out — You heard my voice." Cited in Shichos HaR"an as the Rebbe's personal verse of perseverance — even from the very deepest pit one must cry out and G-d hears.] and so on. One must request from Hashem every day for what the person lacks — and long to fill the deficiency — but a thousandfold more — one must have patience and the waiting. One is obliged to wait very much — all the days of one's life. And all the time one is obliged to give oneself life with what one can — and hold firm — until Hashem helps. And even after Hashem helps — one should not think that one has already discharged one's obligation — rather now afresh one must request and want and hope for the true salvation that the person needs. This is everything that is brought in the teaching "Call out to Joshua" — §6 in Likutay Moharan Part 1.]
תיכף טוהין ווייגען אפאדרינג שמי שמואל גורעביץ בן ישעיבויץ ימי שנותי הם 41 מ"א שנים נולד בירושלים מיר זענין גיווען רוששיע אונטער טיינער ובעת המלחמה שגרשו די רוסישע,
One must be expert in the law of the ascent — expert in the running — in the aspect of: "If I ascend to the heavens — You are there" — still very far — and one must yearn to reach what one needs to reach. And conversely: expert in the returning — in the aspect of: "And if I make my bed in Sheol — You are there" [Psalms 139:8 — "If I ascend to the heavens — You are there; if I make my bed in Sheol — behold, You are there." The two verses that define baki b'ratzo (expert in the ascent) and baki b'shov (expert in the descent): in the ascent — still far, must reach higher; in the descent — G-d is there too, do not despair.] — to know and to believe with complete faith that where the person is situated — even literally in the depths of Sheol — Hashem is with him — and with him — and strengthens him and supports him and assists him to go out from his straits — and to transform them into great goods and so on. And when one merits to this strengthening — not to fall from anything — and to do all that one can — both in the ascent and in the descent — at least what one can — and to strengthen and rejoice there in the depths of Sheol — then "the right hand of Hashem is extended to receive his teshuvah" — and he is called one who walks in the ways of Hashem.
(אחי המסור והנלבב אהה רחמו בכל זאת רחמו בכל זאת ובכל זאת רחמו הצלוני בכל זאת ללא שום תירוץ ללא שום תירוץ בעולם דעו לכם דברים אמתיים וצחים אם ברצונכם שיהי' לכם עוד זכיה לראות אותי חי בעולם הזה שלא תשקטו אפילו רגע אחת כי דעו לכם כי כשל כח הסבל באמת לאמתו וזה לא משחק ילדים רק באמת אני מתיירא שלא אסתלק מהעולם לפני הזמן כאן בחו"ל ואז כבר לא יועיל שום דבר ע"כ תחטפו כל זמן שאני חי כי אחרי זה תהיו מהצועקים ואינם נענים. זכרו אני מודיע זאת מקודם זכרו היטב שלא תחשבו שאני רק מפחיד אותכם רק ה' אחד יודע האמת שזה בלי גוזמא לא אחד חלקי אלף מפני שאיני יכול לכתוב לכם בגלל העגמת נפש והמכתב הזה הוא כולו דמעות ודם מעומק דם התמצית, לא כ"כ מהר אוכל לכתוב שוב כזה מכתב אחרי מכתב זה אני מוכרח לשכב מרוב חלישות שאני משקיע במכתב זה כוחי ודם התמצית מפני שאין לי כבר כח להחזיק מעמד לא לא ולא זכרו היטב שלא תקחו את זה בקלות שהמכתב הזה יהי' מונח לכם היטב במחשבתכם שלא תניחו אותו כי בזה אתם מניחים את חיי רח"ל כי הלואי הלואי והלואי שאחזיק מעמד אפילו אם כבר תעשו והשי"ת כבר יעזור מכ"ש וכ"ש שמא חלילא הנכם מתרשלים וזה אמור חלילא לקחת זמן שיהי' בעיניכם כאילו הנכם רואים אותי שוכב מת רח"ל.
May Hashem grant us merit — to rescue us from all our troubles — in body and soul and sustenance — in the physical and spiritual — Amen. So may it be His will. Amen.
ע"כ אני מבקש מכם שוב ושוב ושוב שזה לא יהי' קל בעיניכם כי דעו לכם שאני עוד בקושי נושם תחטפו תחטפו תחטפו כל זמן שאני עוד הולך על הרגליים אני כבר לא מסוגל להחזיק מעמד אפילו יום אחד, יום אחד לעשר שנים נחשב בעיני מפני שאיני יכול להיות פה יותר לא לא ולא אני חייב לחזור הביתה מה שיותר מהר איני יכול לכתוב כי הלב שלי מלא על גדותיו וכל לבי שקוע במכתב הזה.
This forty-first letter — written Thursday of Parshas Behar-Bechukosai, from Jerusalem — is addressed to a new correspondent, Mr. Avraham Mordechai Falbrbaum. The author had been in Meron for Lag B'Omer and was delayed in responding. The letter contains a complete treatment of LM Torah 6 in both Yiddish and Hebrew translation, and four beautiful parallel transformations.
ע"כ אחיי הנלבבים אתם חיותי הצלוני הצלוני הצלוני אוי אוי אוי הצלוני איני מעונין לדעת כלל איך איני מעונין איני מעונין אחת ולתמיד תעשו מה שביכלתכם ללא שום תירוץ בעולם כלל וכלל אהה בכל זאת רחמו רחמו רחמו הצלוני באמת בלי להטעות עצמכם כלל וכלל ברצינות באמת. חיותי יוצאת ונכספת הביתה הלואי שאחזיק מעמד איני מסוגל לדבר בכלל רק מלה אחת הושיעה! הושיעה! ובאמת בפנמיות הלב צועק נפשי מאד וקולי הולך מסוף העולם ועד סופו כמו בשעת פרדת הנפש מהגוף, והלאה עשיתי מה שמוטל עלי וחלילא מה שיהי' אני את שלי עשיתי והלאה מה שרשום לכם בשמים לזכות, אני הודעתי מקודם.
Strengthen from wherever you are (§2): The Jewish person must strengthen himself in G-d — from wherever he is — with complete faith that G-d is present even in the depths of Sheol (leit atar panui minei). Practical program: halachic decisors daily, the Rebbe's books (which transform sins into merits like nard — LM II:8), Likutay Moharan, Likutay Halachos, Likutay Tefillot, Tikkun HaKelali, Talmud, Tanach — all according to capacity.
תיכף לפעול בענין דרישה שמי שמואל גורעביץ בן ישעיבויץ ימי שנותי הם 41 מ"א שנים נולד בירושלים היינו נתינים רוסים ובעת המלחמה שגרשו את הרוסיים).
The four transformations (§3): From descents → merits; from afflictions → crowns; from obstacles → pleasantness; from sins → merits. The Rebbe's saying: "Viy es iz, der ikker az men der halt zikh" — "However it may be — the essential is that one holds firm."
גרשו גם אותי מלאכה מיוחדת אין לי רק אני מסוגל לכמה מלאכות. אני שומר דת רעליגיאזנער (דתי) וכו' אני מבקש אתכם מאד שתעשו תיכף בענין זה כל מה שתוכלו תיכף ומיד בלי אחור כלל ותכתבו לי כמה צריך להתאחר עד שיוגמר בכי טוב והכל בפרוטרוט כל מה שכתבתם בהפאדרינג (כתב דרישה) ומי הוא השולח הפאדרינג כל פרט ופרט: נא לעשות בענין זה ולשוב תיכף ומיד תשובה טובה חזקו ואמצו וה' יהי' בעזריכם
LM Torah 6 in Yiddish and Hebrew (§§4–5): Shichos HaR"an: "The essential is: from the belly of Sheol I cried out" (Jonah 2:3). Request what is lacking — long to fill the deficiency — but patience and waiting a thousandfold more. Give oneself life with what one can. Even after G-d helps — don't think you're done — request afresh. Baki b'ratzo: Psalms 139:8 — "If I ascend to the heavens — You are there" — still far, must go higher. Baki b'shov: "And if I make my bed in Sheol — behold, You are there" — G-d is there too, don't despair. When one holds firm in both ascent and descent — "the right hand of Hashem is extended to receive his teshuvah."
ותדעו שאין לי שום אופן אחר רק שתשלחו לי פאדרינג ע"כ חושו נא לעזרתי להושיעי ממצוקתי חוסו נא אנא חוסו נא רחמו נא וחמולו נא תדעו בבירור גמור שכל חיי תלוי בזה אל תשקוטו ואל תחשו כי אם החרש תחרישון מי יודע וכו' ותכתבו לי תיכף מה שעשיתם בענין זה וכו' ותדעו שאני מחכה בכליון עינים ממש לתשובתכם ולתשועתכם:
Key terms: Mr. Avraham Mordechai Falbrbaum — new correspondent; Lag B'Omer at Meron mentioned · Leit atar panui minei — Tikkunei Zohar: no place is empty of Him; G-d is in Sheol too · Nardi natan reicho — LM II:8 — the Rebbe's books transform sins into merits like nard · Four transformations — yiridot → zekhuyot; tzarot → atarot; meni'ot → ne'imot; avonot → zekhuyot · Viy es iz — der ikker az men der halt zikh — "however it may be — the essential is that one holds firm" · Shichos HaR"an — mibeten Sheol shiva'ti — Jonah 2:3; the Rebbe's verse of perseverance · Savlanut v'hamamtanah — patience and the waiting; a thousandfold more important than requesting · Baki b'ratzo — Im esak shamayim sham atah — Psalms 139:8a; expert in the ascent: still far · Baki b'shov — v'atziyah Sheol hineka — Psalms 139:8b; expert in the return: G-d is there too · Yamin Hashem peshutah l'kabel teshuvato — the right hand of Hashem is extended
ועכשיו אחי יקירי מ' יעקוב נ"י אל תצערני כ"כ במניעת מכתבים רק תכתוב לי בכל פעם משלומכם הכל בפרוטרוט ותכתוכ לי תומ"י תשובה על מכתב הזה. ותכתוב לי משלומך ומשלום ב"ב בפרוטרוט ומהישיבה שלך ופרנסתך ועבודת ה' ואם אתה שלום עם ר' אב"צ נ"י. ואם נסעת למירון. ואיך הי' שם. ומה שלום ראב"צ. ואם הוא עד שבועות שם. ואיך הנהגתו. ומשלום ר' ישראל דוב. ומדוע לא כתב לי תשובה על מכתבי. ומשלום ר' נתן נ"י. וזוגתו וכו' ומשלום כל אנ"ש בפרוטרוט והביהמ"ד ומשלום כל ישראל ואה"ק ובפרט עיה"ק וכותל הק' ותכתוב לי משלום זוגתי ומשלום בני נחמן נ"י וחותני וכל משפחתם ואם מסרתם המכתב להם. ומה השיבו עליו. ואם הם רוצים שלום. על איזה אופן. אם לא יתערבו בענין חסידות. ומלדבר עם מי שהוא. ואם שאשכור דירה מיוחדת וליזון על שלחני. ושאם אוכרח לילך לישיבה או לא. ושאם יקחו לי בחזרה ושאם הם מכניעים א"ע ורוצים שלום באמת. ומה דעתך ודעת אנ"ש בזה. ומה רוצים בענין דיבור עם ראב"צ וכו' : ומה שלום משפחתי ומה אומרים בענייני. ואם יש מכתבים מאבי לשלחם אלי ותקח אדרעס של אבי ותשלח לי ותכתוב לי הכל בפרוטרוט.
Volume One • Letter 41
ואני מבקשך שתבקש עלי רחמים בכל המקה"ק ובפרט במירון על ציון התא"ל רשב"י זיע"א תבקש עלי שאזכה למה שצריך לזכות פה על ציון הק' לומר העשרה ק' בעומק הלב באמת לאמתו ולודוי דברים באמת לאמתו וכל התקונים וכו' ושאזכה לבא בקרוב לאה"ק בנקל ולהיות אדם השלם בק' ובטהרה באמת שתהי' כרצוני וכו' ופרנסה ברווח ובנים ת"ח יראים וכו' ולעבוד הי"ת באמת בכל התקונים והעצות של רז"ל הנעור בלילה והתבודדות וכו' וכו' ולהזדכך מזוהמתי באלו ימי הספירה ולזכות לקבלת התורה מחדש וכו' ולתש"ש באמת ולתפלה באמת ולתיקון הברית ושיפתחו המצרים שנוכל בכל ער"ה להיות על ציון הק' ושנהי' כרצון השי"ת ורצון רבינו הק' אכי"ר ועבור כלל ישראל וכו' וכו' ולעורר ר' ישראל דוב שיבקש הרבה עלי שם וכן לר' אב"צ נ"י שיבקש עלי ולכל אנ"ש וכו'.
📜 Translator's Summary — Letter 41 [Added by the translator]
ותכתוב לי משלום ר' לייב ומה נשמע מענין ישוב א"י שרצה לעשות בזה וכו': והנני דו"ש כל אנ"ש ובפרט ר' נתן נ"י וזו' תחי' ור' שלמה נ"י ור' יחיאל נ"י ור' לייביל נ"י ור' דוד חלאדענקא נ"י ור' גדלי' נ"י ור' מאיר נ"י לכולם נאמר זה המכתב. אחי יקירי. יעקוב מפני חביבות אה"ק הנני רוצה לקנות לי חלק אדמה אצל ירושלים בהחברה שאתה קנית בשבילך תכתוב לי המחיר. שצריך לשלם תיכף ואח"כ הכל בפרוטרוט וכן יש איזה מאנ"ש שרוצים ג"כ חלק בזה וכן תדבר עם ר' נפתלי מס' ישוב הדעת האמיתי מר' אברהם ז"ל אפוא נמצא ואפשר הוא הס' חכמה ובינה שנדפס וכו': תכתוב לי בפרוטרוט ונא להרבות רחמים עבורי ועבור כולנו ועבור כל ישראל
Behold — dear souls — know that on the contrary: Hashem loves the distant ones who draw close to Him — as brought in the Kitzur Likutay Moharan[ליקו"מ = לקוטי מוהר"ן — "Likutay Moharan." The standard abbreviated form used here.] on the Torah [yud — §10] — see there.
אני מבקש בעדכם על ציון הק' עדיין איני הולך למקוה ה"י ירחם אכי"ר
And the person — when he is far — and pulls himself toward Hashem — every single pulling — however small — away from the Sitra Achra[ס"א = סטרא אחרא — Aramaic: "the other side." The standard abbreviation for the demonic/impure forces.] — through closing the eyes from evil — and fleeing from evil thoughts and sinful musings — with sit-and-do-not-act[שב וא"ת = שב ואל תעשה — "sit and do not act." The halachic principle of passive restraint — applied here to evil thoughts: don't act on them, simply redirect the mind.] — to think other things — in order to drive away the evil thoughts. And in particular: when the person's first actions pass through his mind — and he breaks his lust — not to muse or think about this. And he fulfills: "And Joseph fled and left his garment" — [this is the thought that is the garment of the mind] — "in her hand and fled and went outside" — and he did not want to enter into plaintiff-and-defendant with the evil inclination. So too must every person. As brought in the holy Zohar on the verse "to do his work" — what is the "work" of the person in this world? To fight with the evil inclination.
ממני מצפה לראותכם בקרוב שמואל בן פיגא.
On the contrary — this is the teshuvah hamishkal literally — through this: that the thoughts come upon him — and he flees from them — through this he extracts all the holy sparks that he brought into the Sitra Achra — and this is truly the rectification of the covenant.
Loading comments…