More

🙏
Reader Otzar HaYirah חַיִּים וְהִפּוּכוֹ
A A

Sections

חַיִּים וְהִפּוּכוֹ

Chaim v'Hipucho (Life and Its Opposite)

אוצר היראה - Otzar HaYirah

51

מַה שֶּׁהַבָּנִים אוֹמְרִים קַדִּישׁ בִּשְׁבִיל נֶפֶשׁ הַנִּפְטָר - עַיֵּן 'בָּנִים', אוֹתִיּוֹת יט כב נב. עִקַּר הַצַּוָּאָה שֶׁצָּרִיךְ הָאָדָם לְצַוּוֹת אֶת בָּנָיו וְאֶת בֵּיתוֹ אַחֲרָיו הוּא, שֶׁיִּשְׁמְרוּ דֶּרֶךְ ה' לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּמִשְׁפָּט, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (בראשית יח): "כִּי יְדַעְתִּיו לְמַעַן אֲשֶׁר יְצַוֶּה וְכוּ'". וְתִקּוּן גָּדוֹל לְנֶפֶשׁ הַנִּפְטָר, כְּשֶׁזּוֹכֶה לְצַוּוֹת אֶת בָּנָיו שֶׁיִּתְּנוּ צְדָקָה מִמָּמוֹנוֹ לְתַלְמִידֵי חֲכָמִים אֲמִתִּיִּים, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נוֹלָדִין וְנִתְחַדְּשִׁין הֲלָכוֹת קְדוֹשׁוֹת, בְּחִינַת מִשְׁפְּטֵי הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וְעַל־כֵּן הַצְּדָקָה הַזֹּאת הוּא בְּחִינַת "צְדָקָה וּמִשְׁפָּט". וְזֶה עִקַּר תִּקּוּן הַמָּמוֹן שֶׁל זֶה הַנִּפְטָר, שֶׁהִתְיַגַּע בּוֹ בִּימֵי חַיָּיו, וְעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכֶה הַנִּפְטָר לָבוֹא מְהֵרָה אֶל תַּכְלִיתוֹ, שֶׁהוּא בְּחִינַת שַׁעֲשׁוּעַ עוֹלָם הַבָּא, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים (הל' פריקה וטעינה ה"ד אות לב).

51

The essential long life is when one begins to serve Hashem anew each time — as though one has not yet begun His service at all — as it is written: "which I command you today" [Devarim 6:6], and our Sages expounded: each day they should be in your eyes as new. And as we have seen from true Tzadikim, who lived renewed life each time and never stood at one level — for even though in this hour they revealed awesome and wondrous apprehensions, immediately afterward they were greatly distressed: how does one merit to be a Jew and serve Hashem properly? As though they had never caught even a breath of G‑d's service in their

53

עִקַּר הַחַיִּים הוּא כְּשֶׁהַנֶּפֶשׁ מְחֻבֶּרֶת בַּגּוּף. וְזֶה נַעֲשֶׂה עַל־יְדֵי כִּסּוּפִין קְדוֹשִׁים, שֶׁהֵם בְּחִינַת נְקֻדּוֹת לְהָאוֹתִיּוֹת, כִּי הַכֹּל נִקְרָא גוּף וָנֶפֶשׁ, אוֹתִיּוֹת וּנְקֻדּוֹת. וּכְפִי מַה שֶּׁמְּצַיֵּר אוֹתִיּוֹת הַתּוֹרָה לְטוֹב עַל־יְדֵי כִּסּוּפִים קְדוֹשִׁים שֶׁהֵם בְּחִינַת נְפָשׁוֹת, כְּמוֹ־ כֵן נִתְחַבֵּר נַפְשׁוֹ עִם גּוּפוֹ בְּקֶשֶׁר אַמִּיץ וְחָזָק, עַד שֶׁאֲפִלּוּ אַחַר מוֹתוֹ יִהְיֶה נִכְלָל גּוּפוֹ בְּנַפְשׁוֹ, כִּי הַצַּדִּיקִים הֵם חָיִים וְקַיָּמִים לָעַד, בִּבְחִינַת צַדִּיקִים בְּמִיתָתָן קְרוּיִים חַיִּים. וְכָל זֶה זוֹכִין עַל־יְדֵי שְׁמִירַת הַבְּרִית, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִקְרָאִין צַדִּיקִים כַּיָּדוּעַ, שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה עוֹשִׂין נְפָשׁוֹת וּמְחַיִּין וּמְצַיְּרִין הָאוֹתִיּוֹת לְטוֹב; וּכְמוֹ־כֵן נִצְטַיֵּר גַּם גּוּפָם לְטוֹב, בְּאֹפֶן שֶׁיִּהְיוּ חַיִּים לָעַד וְלָנֶצַח כַּנַּ"ל (הלכות נחלות, הלכה ג, אות ב).

53

entire lives. And this cannot be fully expressed in writing. And this is the essential vitality in truth — when one merits to begin each time anew in serving Hashem. This is the essential life in truth, as it is written: "for it is your life" [Devarim 30:20]. The essential life is through the aspect of length of patience [arichas apayim] — that one extends one's patience and spirit over every matter, over all obstacles and sufferings and confusions that pass over him, and without looking at any thing, rather he does what is his to do and engages in the service of Hashem — until all of

54

עִקַּר הַחַיִּים הוּא חִבּוּר הַגּוּף וְהַנָּפֶשׁ. וְעַל־כֵּן עִקַּר הַחַיִּים בֶּאֱמֶת הוּא כְּשֶׁמְּקַשְּׁרִין הַחִיצוֹנִיּוּת אֶל הַפְּנִימִיּוּת, שֶׁהֵם בְּחִינַת גּוּף וָנֶפֶשׁ, דְּהַיְנוּ שֶׁלֹּא יִהְיֶה נִמְשָׁךְ אַחַר גַּשְׁמִיּוּת הַדָּבָר, רַק לְהַעֲלוֹת כָּל הַדְּבָרִים מִבְּחִינַת חִיצוֹנִיּוּת וּלְקַשֵּׁר כָּל דָּבָר לְשָׁרְשׁוֹ שֶׁהוּא הַחָכְמָה, שֶׁהוּא הַפְּנִימִיּוּת וְהַחִיּוּת שֶׁל כָּל דָּבָר, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "הַחָכְמָה תְּחַיֶּה וְכוּ'". וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי מִצְוַת מְזוּזָה נִמְשָׁךְ חַיִּים וַאֲרִיכוּת יָמִים, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם", וּכְמוֹ שֶׁדָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: "מְזֻזוֹת" - זָז מָוֶת, כִּי זֶה עִקַּר מִצְוַת מְזוּזָה שֶׁהוּא עַל הַפֶּתַח, שֶׁדֶּרֶךְ שָׁם נִכְנָסִים מִחוּץ לִפְנִים, דְּהַיְנוּ לְהַעֲלוֹת כָּל דָּבָר מֵהַחִיצוֹנִיּוּת, שֶׁבּוֹ עִקַּר אֲחִיזַת הַחִיצוֹנִים שֶׁהֵם סִטְרָא דְמוֹתָא, וּלְקַשֵּׁר הַכֹּל אֶל הַפְּנִימִיּוּת, שֶׁהוּא חָכְמַת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁהוּא עִקַּר הַחַיִּים (הל' פקדון ה"ד, אותיות יז יח).

54

the above is nullified on its own. Therefore our Sages truly stated: the hot-tempered one — his life is no life, for the essential life is in the aspect of subduing one's anger and wrath — the aspect of patience as mentioned. Had the first Adam [Adam harishon] not sinned, he would have merited true life — long life, eternal life, even while in the body. Meaning: even while in the body he would have been able to be included in the Infinite in a state of running and returning [ratzo v'shov] and live new life at every moment. But after he sinned and the contamination of the serpent gripped his body — therefore it is impossible for him to live long life in the body forever, and

55

עִקַּר אֲחִיזַת סִטְרָא דִמְסָאֳבָא הוּא רַק בְּהַחִיצוֹנִיּוּת, כִּי בְּהַפְּנִימִיּוּת אֵין לָהֶם שׁוּם אֲחִיזָה. וְעַל־כֵּן הַמֵּת, שֶׁנִּתְרַחֵק מִמֶּנּוּ מְאֹד הַפְּנִימִיּוּת, שֶׁהוּא הַנְּשָׁמָה וְהַחִיּוּת, עַל־כֵּן מְטַמֵּא בְּטֻמְאָה חֲמוּרָה מְאֹד. אֲבָל אַף־עַל־פִּי־כֵן אָנוּ מַאֲמִינִים, שֶׁגַּם הַמֵּת יֶשׁ־לוֹ חִבּוּר בְּהֶעְלֵם גָּדוֹל אֶל הַפְּנִימִיּוּת, כִּי נִשְׁאָר בּוֹ קִיסְטָא דְחִיּוּתָא (מידה של חיות), אֲשֶׁר דַּיְקָא עַל־יְדֵי־זֶה יִזְכֶּה לְחַיִּים אֲמִתִּיִּים אַחַר הַתְּחִיָּה. וְעַל־כֵּן אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: "וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד" - זֶה הַמָּוֶת, כִּי הַמִּיתָה לְיִשְׂרָאֵל הַכְּשֵׁרִים הוּא רַק כְּמוֹ שֵׁנָה, שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה נִתְחַדֵּשׁ הַנֶּפֶשׁ וְנִתְחַזֵּק יוֹתֵר, בִּבְחִינַת "חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים וְכוּ'", כְּמוֹ־כֵן הוּא הַמִּיתָה. כִּי מֵחֲמַת חֵטְא אָדָם הָרִאשׁוֹן אִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיג תַּכְלִית הַשְּׁלֵמוּת בְּזֶה הַגּוּף כִּי אִם עַל־יְדֵי הַמִּיתָה, שֶׁאָז יָשׁוֹב הֶעָפָר אֶל הָאָרֶץ כְּשֶׁהָיָה וְכוּ', וְאָז יִזְדַּכֵּךְ הַגּוּף בֶּעָפָר וְהַנְּשָׁמָה תִּתְחַדֵּשׁ לְמַעְלָה, עַד שֶׁאַחַר־כָּךְ יָקוּם בְּגוּף וְנֶפֶשׁ זַךְ, וְאָז יְקַבְּלוּ שְׂכָרָם בִּשְׁלֵמוּת, וְאָז יִהְיֶה עִקַּר הַחַיִּים שֶׁהֵם חַיִּים נִצְחִיִּים, וְאָז נַשִּׂיג חִבּוּר הַחִיצוֹנִיּוּת עִם הַפְּנִימִיּוּת, שֶׁזֶּה עִקַּר הַחַיִּים שֶׁל כָּל דָּבָר (שם אות כא).

55

it is impossible to merit eternal life except through death, which is a great good — in the aspect of "and behold it was very good" — this is death, as our Sages stated. For through death his body and vitality will be renewed, and he will rise in resurrection with a pure and refined body, completely refined from the contamination of the serpent. And then at every moment new intellect and new life will be added to him, and the older he grows the more he will merit to begin living anew — which is the essential aspect of long life, eternal life, which the Tzadikim will merit in the future. For a constant pleasure is not pleasure and is not called true life, but only when one merits to live new vitality at every moment. The essential vitality is the service of the Creator. And when one does not add holiness and knowing each day, one is short of days — and who knows whether all his

56

הָרְשָׁעִים כְּרוּכִים כָּל־כָּךְ אַחַר הַגַּשְׁמִיּוּת וְהַחִיצוֹנִיּוּת, עַד שֶׁנֶּעְלָם מֵהֶם אוֹר הַפְּנִימִיּוּת לְגַמְרֵי, וְעַל־כֵּן בְּחַיֵּיהֶם קְרוּיִים מֵתִים. אֲבָל הַצַּדִּיקִים הֵם לְהֵפֶךְ מַמָּשׁ, כִּי הֵם מְקַשְּׁרִים כָּל־כָּךְ הַחִיצוֹנִיּוּת אֶל אוֹר הַפְּנִימִיּוּת בַּחַיִּים חַיּוּתָם, עַד אֲשֶׁר אֲפִלּוּ בְּמִיתָתָם קְרוּיִים חַיִּים, כִּי אָז גַּם־כֵּן מְקֻשָּׁרִים וּמְחֻבָּרִים עִם גּוּפָם מַמָּשׁ בְּאוֹר הַפְּנִימִיּוּת, בִּבְחִינַת קִיסְטָא דְחִיּוּתָא הַנַּ"ל (שם אותיות כא כב).

56

seventy years will even add up to one day? Therefore completely wicked ones, who are totally distant from Torah, are called dead in their lifetimes. Yet even one who serves Hashem somewhat — only as much as his service and good deeds that he merited to perform in his life are reckoned among the days of his life. And so it is possible that all

57

עִקַּר סִטְרָא דְמוֹתָא נִמְשָׁךְ מֵחֵטְא אָדָם הָרִאשׁוֹן, שֶׁהָיָה עַל־יְדֵי בְּחִינַת רַע־עַיִן, שֶׁהוּא הַנָּחָשׁ הַקַּדְמוֹנִי, שֶׁהוּא עִקַּר הָרַע־עַיִן בְּעֶצֶם, שֶׁנִּתְקַנֵּא בָּהֶם, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. וְעַל־יְדֵי עֵינוֹ הָרָעָה הִתְגָּרָה בָּהֶם וְהִמְשִׁיךְ עֲלֵיהֶם בְּחִינַת רַע־עַיִן, וְהִתְגַּבֵּר עֲלֵיהֶם כֹּחַ הַמְדַמֶּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת כֹּחַ הַתַּאֲוָה וְהַבַּהֲמִיּוּת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה וְכוּ' וְכִי תַאֲוָה הוּא וְכוּ' וַתִּקַּח מִפִּרְיוֹ וַתֹּאכַל", וְכַמְבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־יְדֵי־ זֶה נִפְגַּם הַזִּכָּרוֹן שֶׁל לְאַדְבָּקָא מַחֲשַׁבְתֵּהּ בְּעָלְמָא דְאָתֵי (כִּי זִכָּרוֹן דִּקְדֻשָּׁה תּוֹלֶה בָּעֵינַיִם, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "וּלְזִכָּרוֹן בֵּין עֵינֶיךָ") וְנָפְלוּ לִבְחִינַת שִׁכְחָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת מִיתַת הַלֵּב, וּמֵאָז נִגְזַר עֲלֵיהֶם מִיתָה בְּגַשְׁמִיּוּת גַּם־כֵּן. וְעַל־כֵּן הַמִּיתָה הוּא בְּחִינַת שִׁכְחָה, בְּחִינַת שלז "נִשְׁכַּחְתִּי כַּמֵּת מִלֵּב". אֲבָל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חָמַל עָלֵינוּ וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה שֶׁהוּא סַמָּא דְחַיֵּי לְחַיּוֹתֵנוּ כְּהַיּוֹם הַזֶּה, כִּי הֵם חַיֵּינוּ וְאֹרֶךְ יָמֵינוּ, כִּי הַתּוֹרָה הִיא רְפוּאָה וְתִקּוּן לְחֵטְא אָדָם הָרִאשׁוֹן שֶׁהִמְשִׁיךְ מִיתָה לָעוֹלָם, כִּי עַל־יְדֵי הַתּוֹרָה זוֹכִין לְחַיִּים כַּנַּ"ל. וְעִקַּר הַחַיִּים שֶׁזּוֹכִין עַל־יְדֵי הַתּוֹרָה הוּא דַיְקָא לְאַחַר מִיתָה, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: "לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ", לְעוֹלָם שֶׁכֻּלּוֹ אָרֹךְ. וְעַל־כֵּן צַדִּיקִים בְּמִיתָתָן קְרוּיִים חַיִּים, כִּי אָז דַּיְקָא זוֹכִין לְהִכָּלֵל בִּשְׁלֵמוּת בְּעָלְמָא דְאָתֵי, שֶׁשָּׁם עִקַּר הַחַיִּים הָאֲמִתִּיִּים הַנִּצְחִיִּים. וְאִלְמָלֵא לֹא חָטָא אָדָם הָרִאשׁוֹן, הָיָה זוֹכֶה בְּגוּפוֹ בַּחַיִּים חַיָּתוֹ לְהִכָּלֵל בְּעָלְמָא דְאָתֵי בִּשְׁלֵמוּת, כִּי צָרִיךְ לְתַקֵּן בַּמֶּה שֶׁקִּלְקֵל, כִּי הוּא הִמְשִׁיךְ עַל עַצְמוֹ בְּחִינַת שִׁכְחָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת מִיתָה, עַל־כֵּן בְּהֶכְרֵחַ צָרִיךְ לֵירֵד וּלְהִזְדַּכֵּךְ שָׁם, וְאָז דַּיְקָא יִזְכֶּה לְחֶלְקוֹ בְּעָלְמָא דְאָתֵי, וְהַכֹּל כְּפִי מַה שֶּׁזָּכָה בָּעוֹלָם הַזֶּה לְהָמִית גּוּפוֹ עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה וּלְשַׁבֵּר כֹּחַ הַמִּתְאַוֶּה שֶׁלּוֹ, שֶׁהוּא בְּחִינַת כֹּחַ הַמְדַמֶּה, וּלְסַגֵּל מִצְו?ֹת וּמַעֲשִׂים טוֹבִים וּלְדַבֵּק מַחֲשַׁבְתּוֹ בְּכָל עֵת בְּעָלְמָא דְאָתֵי, כְּמוֹ־כֵן זוֹכֶה דַיְקָא לְאַחַר מוֹתוֹ לְהִכָּלֵל בִּשְׁלֵמוּת בְּעָלְמָא דְאָתֵי, שֶׁשָּׁם עִקַּר הַחַיִּים הָאֲמִתִּיִּים הַנַּ"ל. אֲבָל הָעַכּוּ"ם וְהָרְשָׁעִים גְּמוּרִים, הַמִּיתָה אֶצְלָם מִיתָה מַמָּשׁ, כִּי אָז נִפְרָדִין וְנֶעֱקָרִין וְנִכְרָתִין לְגַמְרֵי מִבְּחִינַת הַזִּכָּרוֹן לְאַדְבָּקָא מַחֲשַׁבְתֵּהּ בְּעָלְמָא דְאָתֵי, מֵחֲמַת שֶׁגָּבַר עֲלֵיהֶם סִטְרָא דְמוֹתָא, שֶׁהוּא בְּחִינַת שִׁכְחָה, בְּחִינַת מִיתָה מַמָּשׁ, בְּחִינַת "נִשְׁכַּחְתִּי כַּמֵּת מִלֵּב", כִּי עִקַּר הַתִּקּוּן הַנַּ"ל לַהֲפֹךְ הַמִּיתָה דַיְקָא לְחַיִּים הוּא רַק עַל־יְדֵי תוֹרָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים, שֶׁהֵם סַמָּא דְחַיֵּי כַּנַּ"ל, וְעַל־כֵּן הַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים וְכֵן כְּלַל יִשְׂרָאֵל הַדְּבֵקִים בְּעָלְמָא דְאָתֵי תָּמִיד וּמְקַיְּמִין אֶת הַתּוֹרָה, עַל־יְדֵי־זֶה הַמִּיתָה אֶצְלָם בִּבְחִינַת חַיִּים, לְכָל אֶחָד לְפִי בְחִינָתוֹ כַּנַּ"ל (הל' שוכר ה"ב, אות ד ה).

57

his vitality will not add up even to one day. But one who merits to add holiness and knowing and to live new life at every moment — he merits to live his seventy years in full. On the day a person passes from this world, that is the essential beginning of his true vitality — each one according to what he merited through the holiness of his Jewishness. For this world is a passing shadow and its life is no life at all — it passes in the blink of an eye — and the essential thing is the eternal life that each one merits after his death according to his service. And the essential aspect of long life is to renew one's vitality at every moment as mentioned, and in particular each year. Therefore one engages in the rectification of the soul of the departed each year on the day of his passing — for that is the beginning of his vitality, which is the aspect of his Rosh Hashanah [New Year] — and the essential rectification is through his children. And this is the aspect of the Kaddish said on the day of his passing, and the candle lit on that day, as explained in the text. Eternal life of the World to Come and its pleasures and delights are without limit — therefore they cannot be attained and received in this world, since we are now in the aspect of limit. And the essential resurrection in the future will be through the revival of the humility and lowliness of Moshe our Teacher, peace be upon him, which clothes itself in every Israelite. And humility and lowliness is the aspect of the Nothing [ayin], the aspect of beyond limit — and therefore they will be able to receive the delight of the World to Come which is beyond limit. Had the first Adam not sinned, he would have merited eternal life in the body — for in his living vitality he would have merited the true humility of Moshe. But now after the damage, it is impossible to merit in full the aspect of eternal life which is the aspect of humility and lowliness as mentioned, until he dies and is dissolved in the earth. For humility and lowliness is the aspect of dust — therefore he must literally become dust through death, in the aspect of "and you shall return

58

עִנְיַן מַה שֶּׁהָעוֹלָם הַזֶּה מָלֵא חֶסְרוֹנוֹת, וְכָל מַה שֶּׁכָּרוּךְ הָאָדָם בְּיוֹתֵר אַחַר תַּאֲוַת הָעוֹלָם הַזֶּה וַהֲבָלָיו, אֵין לוֹ שׁוּם חַיִּים כְּלָל, וּמִכָּל־שֶׁכֵּן הַמְחַקְּרִים וְהַפִילוֹסוֹפִים וְכוּ', וְעִנְיַן הַחֵרֵשׁ שֶׁזָּכָה לִחְיוֹת חַיִּים טוֹבִים שֶׁאֵין בָּהֶם שׁוּם חִסָּרוֹן עַיֵּן 'אֱמוּנָה', אוֹת קצ.

58

to the dust" [Bereishis 3:19]. And then specifically he will merit afterward according to his deeds and according to the humility he had in this world — to rise in resurrection and merit eternal life. And even the greatest Tzadikim,

59

עִקַּר הַחַיִּים מְקַבְּלִין עַל־יְדֵי שָׁלוֹם דַּיְקָא - עַיֵּן 'שָׁלוֹם', אוֹת סו.

59

even Moshe our Teacher himself, were required to

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…