סימן קל"ה-כי אקח מועד
פרפראות לחכמה - Parparos LeChochma
אות א ובזה מיושב שפיר מה שהקשו בגמרא (סוכה כ"ז:) על ר"א וכו' רוצה לומר כי גם לתירוץ הגמרא כאן דאזיל ואתי ביומיה, היינו בזה אמר ר' יצחק שחייב להקביל פני רבו ברגל, ומה שאמר רבי אליעזר משבח אני את העצלנים ברגל, מיירי דלא אתי ביומיה מכל מקום קשיא האמר ר' יצחק סתם חייב אדם להקביל פני רבו ברגל, ולא ביאר דבריו שדווקא דאזיל ואתי ביומיה ומטעם זה סתם הרמב"ם באמת בהלכות תלמוד תורה פ"ה הל"ז שחייב להקביל פני רבו ברגל ולא חילק כלל, ועיין בכמה מקומות שם ולדברי רבינו ז"ל ניחא כי גם מאן דלא אתי ביומיה שאז אינו מחוייב לילך לבית רבו להקביל פניו ממש מטעם שאמר ר' אליעזר ועל כל זאת מחוייב לקיים בביתו הקבלת פני רבו וממילא מובן כי מאן דאזיל ואתי ביומיה בוודאי מחוייב לילך לבית רבו להקביל פניו ממש:
And through this the Talmudic difficulty in Sukkah, p. 27b — regarding Rabbi Eliezer — is well resolved. This means: for even according to the Talmud's resolution here — that he went and came on the same day [azil v'asiy b'yomay] — namely: through this Rabbi Yitzchak said that one is obligated to greet one's teacher on the Festival. And what Rabbi Eliezer said — praising the indolent on the Festival [m'shabbe'ach ani es ha'atzlanim b'regel] — speaks of one who does not come on the same day. Even so — one still has a difficulty: Rabbi Yitzchak said in general terms that a person is obligated to greet his teacher on the Festival — and did not specify his words — that specifically one who goes and comes on the same day. And for this reason the Rambam actually ruled simply — in Hil'chos Talmud Torah, Chapter 5, Halacha 7: that one is obligated to greet one's teacher on the Festival — without making any distinction at all. And see in many places there. And according to Rabbainu's words this is well resolved. For even one who does not come on the same day — who is then not obligated to actually go to his teacher's house to greet him — for the reason that Rabbi Eliezer gave. Even so: he is obligated to fulfill the greeting of his teacher [kabalas p'nai rabo] in his own home. And it is automatically understood: that one who goes and comes on the same day is certainly obligated to go to his teacher's house to greet him literally. And through this the Talmudic difficulty in Sukkah, p.
אות ב ועיין רש"י שם בסוכה כ"ז ע"ב ד"ה אינך משובתי הרגל הוא ולא עמדת בבית אצל אשתך וכן אחר כך ד"ה האי דאזיל ואתי ביומיה ומשמח שמחת הרגל עם אשתו חייב להקביל פני רבו וכו' נראה לכאורה מדבריו דרוצה לומר כי כשאינו בביתו עם אשתו בבחינת (דברים י"ד) ושמחת אתה וביתך, אז אין גם שמחתו שלימה, ועל כן אמר לו אינך משובתי הרגל ועיין יבמות דס"ב ע"ב שרוי בלא שמחה דכתיב ושמחת אתה וביתך, ועיין חידושי אגדות שם ועתה יש לומר בדרך צחות שכשהוא מקושר באמת להצדיק שעל ידי זה יוכל להרגיש קדושת יו"ט באמת שזה עיקר בחינת הקבלת פני רבו ברגל כנ"ל והתקשרות באמת הוא שיאהב את הצדיק אהבה שלימה בבחי' (שמואל ב א) נפלאתה אהבתך לי מאהבת נשים כמבואר בפנים, אז אדרבא כששובת הרגל אצל הצדיק אזי שמחתו יותר שלימה משמחתו כאשר הוא בביתו כמובן, אז באמת מחוייב להקביל פני רבו ממש ברגל, מאחר שאדרבא על ידי זה שמחתו יותר שלימה כנ"ל וכן יש לומר להיפוך כי מאחר שהוא מקושר להצדיק בהתקשרות אמת כל כך, אז יכול לקיים בחינת הקבלת פני רבו גם בהיותו בביתו, וכגון דלא אזיל ואתי ביומיה כנ"ל:
And perhaps one can say: this is the matter of what the Sages said: : when a man's wife dies — he is forbidden to marry another woman until three Festivals have passed over him. And it is explained there: that this is in order to forget the love of his first wife. Meaning: as above — for the sanctity of the Festivals is the aspect of attachment to the Tzaddikim — which is in the aspect of: "your love was wondrous — surpassing the love of women." And this is what the Sages said: "one does not marry women during the Festival [mo'ed]" — as it is said: "and you shall rejoice in your Festival [b'chagecha]" — and not in your wife [u'v'ishtecha]. 27b — regarding Rabbi Eliezer — is well resolved. This means: for even according to the Talmud's resolution here — that he went and came on the same day [azil v'asiy b'yomay] — namely: through this Rabbi Yitzchak said that one is obligated to greet one's teacher on the Festival. And what Rabbi Eliezer said — praising the indolent on the Festival [m'shabbe'ach ani es ha'atzlanim b'regel] — speaks of one who does not come on the same day. Even so — one still has a difficulty: Rabbi Yitzchak said in general terms that a person is obligated to greet his teacher on the Festival — and did not specify his words — that specifically one who goes and comes on the same day. And for this reason the Rambam actually ruled simply — in Hil'chos Talmud Torah, Chapter 5, Halacha 7: that one is obligated to greet one's teacher on the Festival — without making any distinction at all. And see in many places there. And according to Rabbainu's words this is well resolved. For even one who does not come on the same day — who is then not obligated to actually go to his teacher's house to greet him — for the reason that Rabbi Eliezer gave. Even so: he is obligated to fulfill the greeting of his teacher [kabalas p'nai rabo] in his own home. And it is automatically understood: that one who goes and comes on the same day is certainly obligated to go to his teacher's house to greet him literally.
אות ג ואולי יש לומר שזה ענין מה שאמרו רז"ל (מו"ק דף כג והובא בש"ע) מתה אשתו אסור לישא אשה אחרת עד שיעברו עליו שלש רגלים, ופירשו שם שהוא כדי לשכוח אהבת אשתו הראשונה היינו כנ"ל כי קדושת הרגלים שהוא בחינת התקשרות לצדיקים הוא בבחינת נפלאתה אהבתך לי מאהבת נשים, וזהו שאמרו רז"ל (מו"ק ח') אין נושאין נשים במועד שנאמר (דברים ט"ז) ושמחת בחגיך ולא באשתך:
Siman One Hundred and Thirty-Sixסימן קלו And see Rashi there in Sukkah, p. 27b — on the words: "you are not among those who dwell on the Festival" — meaning: you did not remain in the house with your wife. And similarly afterwards — on the words: "this one who goes and comes on the same day and rejoices the joy of the Festival with his wife — he is obligated to greet his teacher." It appears at first glance from his words: that the meaning is — that when one is not at home with his wife — in the aspect of: [Deuteronomy 14] "and you shall rejoice — you and your household" — then his joy is also not complete. And therefore he said to him: "you are not among those who dwell on the Festival." And see Yevamos, p. 62b: "one who is without a wife is without joy — as it is written: 'and you shall rejoice — you and your household.'" And see Chiddushei Aggados there. And now one can say — in a witty vein — that when one is truly attached to the Tzaddik: through which one can truly feel the sanctity of the Festival — which is the essential aspect of the greeting of one's teacher on the Festival as above — and the attachment truly — means: that one loves the Tzaddik with complete love — in the aspect of: [2 Samuel 1] "your love to me was wondrous — surpassing the love of women" — as elaborated in the discourse. Then on the contrary: when one dwells on the Festival with the Tzaddik — one's joy is more complete than when at home. And then in truth one is obligated to greet one's teacher on the Festival literally. Since on the contrary: through this one's joy is more complete as above. And one can also say the reverse: since one is attached to the Tzaddik with true attachment — so greatly — then one can also fulfill the aspect of the greeting of one's teacher even while being at home. As in the case of one who does not go and come on the same day as above. And perhaps one can say: this is the matter of what the Sages said: [Moed Katan 23 — brought in the Shulchan Aruch]: when a man's wife dies — he is forbidden to marry another woman until three Festivals have passed over him. And it is explained there: that this is in order to forget the love of his first wife. Meaning: as above — for the sanctity of the Festivals is the aspect of attachment to the Tzaddikim — which is in the aspect of: "your love was wondrous — surpassing the love of women." And this is what the Sages said: [Moed Katan 8] "one does not marry women during the Festival [mo'ed]" — as it is said: [Deuteronomy 16] "and you shall rejoice in your Festival [b'chagecha]" — and not in your wife [u'v'ishtecha].
Loading comments…