T62 (Tinyana) PNC - Eleh Mas'ei B'nei Yisrael — Mas'os, Pegam Avoda Zara, and 'Lachem' Dayka
Petek Nanach Running Commentary on Likutey Moharan
[T2:62א] במ' לג:א "אלה מסעי" (לק"מ ק' מ', ע"מ) → מכפרת על שמ' לב:ד "אלה אלהיך ישראל". פגם ע"ז = גם קלקול האמונה. בעש"ט על דב' יא:טז "וסרתם ועבדתם" — "סרתם" עצמו = "עבדתם". מסעות = תיקון לכל סטייה.
**"Eleh mas'ei b'nei Yisrael"** (Bamidbar 33:1). Rabbeinu opens by referring back to Likutay Moharan I:40 and the Asarah Ma'amaros: every nesi'ah a Jew makes from one place to another is *mechaper* on **"eleh elohecha Yisrael"** (Shemos 32:4) — the chet ha-egel, the foundation pegam avoda zara of all the wanderings. **The chiddush you mustn't miss**: even when no one in the world is currently bowing to a wood-and-stone, **kilkul ha'emunah is itself bechinas avoda zara**. Rabbeinu cites the Baal Shem Tov ha-kadosh on **"v'sartem v'avadtem elohim acheirim"** (Devarim 11:16): the moment you *turn aside* from HaShem yisbarach ("v'sartem"), without yet doing anything else, that very turning-aside *is already* avoda zara — the pasuk says it in one breath. *V'sartem* IS *avadtem*. So the avoda zara that requires kapparah is not the rare extreme; it is what every wobble of emuna in every Jew, every day, has accumulated. **Mas'ei b'nei Yisrael atone for it**: every time a Jew picks himself up and goes from one place to another *l'shem shamayim*, he is taking the same physical motion that lapse-of-emunah is — turning aside — and re-purposing it back toward HaShem. Each step *outward* in geographic motion repairs an inward turning-away. That is why Bamidbar's whole 42-step itinerary is the *itinerary of teshuvah* itself, not just a travelogue.
[T2:62ב] ספרי ראה (רש"י): כל זמן שיש ע"ז → חרון אף. כפרת ע"ז → המתקת חרון → המשכת רחמים. בר' מג:יד "ואל שדי יתן לכם רחמים" — "לכם" דיקא: רחמיו כוללים יסורין; אנו לא מבינים ולא מקבלים. בקשה: רחמים בידינו, פשוטים — רפואה, פרנסה. ר"ת יִשְׂרָאֵל = יִתֵּן שַׁדַּי רַחֲמִים אֵל לָכֶם. הדלת = מסעות.
Now the cosmic chain: **"v'chol z'man she-yesh avoda zara ba-olam, charon af ba-olam"** (Sifri Re'eh; brought in Rashi). Avoda zara and charon af are coupled at the root — wherever one is, so is the other. So when the mas'ei mechaper the pegam avoda zara, the charon af is automatically *nimtak* (sweetened), and rachamim is drawn down in its place. But Rabbeinu's gentlest insight is here: **the rachamim has to be 'lachem' dayka** — "**v'El Shaddai yiten lachem rachamim**" (Bereshis 43:14). The word *lachem* — "to you" — is precise. Why? Because *His* rachamim, from the perspective up there, includes everything that has ever been done to you, even the *cholaas ha-kashah* and the *yissurin*. From inside His sechel, sickness and suffering are mercies — not metaphorically, *literally* mercies, since *kol mah she-osseh ha-Kadosh Baruch Hu, ha-kol l'tovah*. But the Rebbe is brutally honest: **"ein anu mevinim ha-rachamanus shelo, v'gam ein anu yecholim l'kabel oso ha-rachamanus shelo"** — we don't understand His mercy, and we are not built to receive it. So we ask for something different: that He place the rachamim in *our* hands, *lachem*, mercy in the simplest pshat — *l'hisrappei min ha-cholee* — refuah from the illness and parnassah for the family and shidduch for the child. The teaching closes with the acrostic that makes the entire torah self-contained in our name: **YiSRaeL = יִ-תֵּן שַׁ-דַּי רַ-חֲמִים אֵ-ל לָ-כֶם** — *El Shaddai yiten lachem rachamim*. The very word "Yisrael" is itself the request and the answer; and the gateway to having the request answered is *mas'os*, picking yourself up and traveling toward HaShem one step after another.
Loading comments…