Asarah Perakim - Chapter 3
עשרה פרקים / Asarah Perakim
<b>תיקון העולמות - </b> יצא מ"ה מן המצח, בירר לו ועשה מכל שבריהם של כלים, ה' פרצופים, ועתיק שעל גביהם, ומאחוריהם של או"א יעקב ולאה. כתר דמ"ה, וחצי כתר דב"ן ומהשאר הראוי לו לעתיק. חכמה דמ"ה וחצי כתר דב"ן, ומהשאר הראוי לו, א"א. בינה דמ"ה וחו"ב דב"ן ומהשאר הראוי לה, או"א. ו"ק דמ"ה ו"ק דב"ן. ז"א. מלכותו דמ"ה ומלכותו דב"ן נוקבא. תיקונם בזכר ונקבה, ומזו"ן הם נתקנים: בזווג, עבור, לידה, וגדלות.
La Réparation des Mondes - MAH sortit du front, opéra un tri et fit de tous les débris des KELIM cinq PARTZOUFIM puis ATIK au-dessus d’eux et des arrières de ABBA et IMAH, YAAKOV et LEAH. KETER de MAH et la moitié du KETER de BEN et le reste qui lui revenait, pour [constituer] ATIK. De HOKHMAH de MAH et de la moitié du KETER de BEN et du reste qui lui revient, [il fit] ARIKH ANPIN. De BINAH de MAH et de HOKHMAH et BINAH de BEN et du reste qui leur revenait [il fit] ABBA et IMAH. De VAK (les 6 extrémités, les 6 SEFIROT de HESSED à YESSOD) de MAH et de VAK de BEN, [il fit] ZA (ZEÏR ANPIN). De MALKHOUT de MAH et de MALKHOUT de BEN, [il fit] NOUKVAH. Et leur réparation (ou arrangement) se fait par le masculin et le féminin. Par [la conjugaison] des DOUN (MAÏM DOUKHIN et MAÏM NOUKVIN, les eaux masculines et féminines), il sont réparés : par le ZIVOUG (l’union), le IBOUR (la gestation), LEIDAH (l’enfantement), et GADLOUT (la croissance).
בזווג כיצד, מעלה נוקבא מ"ן בירוריהם של כלים, ויורדים כנגדם אורותיו של מ"ה, נתקנים בה זה עיבור. יצאו למקומם זו היא לידה. עולה התחתון לעליון והגיע לשעורו זוהי גדלות. יונק מתחלה כשהוא צריך לעליונו, השלים והלביש, עשה את שלו.
Comment se fait le ZIVOUG ? NOUKVAH élève les MAIM NOUKVIN [opère] un tri des KELIM et en contrepartie, les lumières de MAH descendent. Elles sont arrangées en elle (dans NOUKVAH) – c’est ce qu’on appelle le IBOUR. Elles sortent pour retrouver leur position, c’est la LEIDAH. [Quand] l’Inférieur s’élève au niveau du Supérieur et atteint sa taille, c’est la GADLOUT. Au début il « tête » puisqu’il dépend du Supérieur. Il se parfait, s’habille et acquiert son indépendance.
עלייתם של מלכים מ' יום. כיצד, י' ימים חסד ונצח לנצח דאצילות. וי' ימים דעת ות"ת ליסודו. וי' גבורה הוד להודו. וי' יסוד ומלכות למלכותו.
L’élévation des MELAKHIM dure 40 jours. Comment ? Dix jours pour HESSED et NETSAH jusqu’à NETSAH de ATSILOUT. 10 jours pour DAAT et TIFERET jusqu’à YESSOD. Dix jours pour GUEVOURAH et HOD jusqu’ HOD. Dix jours pour YESSOD et MALKHOUT jusqu’au niveau de MALKHOUT.
נתקן עתיק דו"נ, מ"ה שלו זכר לפניו, וב"ן שלו נוקבא לאחוריו. פני מ"ה מלפניו, ופני ב"ן לאחוריו, נמצא עתיק כולו פנים. נתקן א"א דכר ונוקבא, הזכר מימינה והנוקבא משמאלו תקונו של א"א מזווגו של עתיק. תקונו של עתיק מזווג עליון שלמעלה ממנו.
ATIK est réparé par DOUN. Son MAH est son masculin devant lui et son BEN, son féminin derrière lui. La face de MAH devant lui et celle de BEN derrière lui. Ainsi, ATIK n’est fait que de face. ARIKH ANPIN est réparé par le masculin et le féminin, le masculin à sa droite et le féminin à sa gauche. La réparation de ARIKH ANPIN est faite par le ZIVOUG d’ATIK. La réparation d’ATIK s’opère par le ZIVOUG de ce qui est au-dessus de lui.
מזווגו של א"א, נתקנים אבא ואמא, זה זכר וזו נקבה. ומזווגם ז"א ונוקבא. יסודו של עתיק כלה בחזהו של א"א, וחו"ג מתגלים ממנו, יצאו הגבורות ראשונה, מפני דוחקם של חסדים, סובבו את היסוד לכל רוח. יצאו החסדים, חצים לימין ודחו את הגבורות כולם לשמאל, ירדו חצים מן החזה ולמטה. והחסדים יורדים כנגדם למתקם, נמצאו ב' חסדים וחצי מגולים, וב' חסדים וחצי מכוסים, מוצאים הארתם לחוץ. יצאו מן החסדים אבא וישראל סבא לימין של אריך. ומן הגבורות אמא ותבונה לשמאל. אמא ותבונה רגליה של זו בראשה של זו. משא"כ אבא ויש"ס, ששני חצאיהן של גבורות מגולות כאחת, וחצים של חסדים מכוסה ביסוד.
Du ZIVOUG d’ARIKH ANPIN sont arrangés ABBA et IMAH, l’un masculin, l’autre féminin et de leur ZIVOUG [sont arrangés] ZA et NOUKVAH. Le YESSOD d’ATIK est inclus dans la poitrine de ARIKH ANPIN et les HASSADIM et les GUEVOUROT se révèlent de lui. Les GUEVOUROT sortirent en premier du fait de la pression des HASSADIM, elles encerclèrent YESSOD de tous les côtés. Les HASSADIM sortirent, leurs moitiés à droite et pressèrent toutes les GUEVOUROT à gauche. La moitié [des GUEVOUROT] descendirent de la poitrine vers le bas et la moitié des HASSADIM descendirent à leur rencontre pour les apaiser. Il y a donc deux HASSADIM et demi révélés et deux et demi cachés qui projettent leurs lumières vers l’extérieur. Des HASSADIM, sortirent ABBA et ISRAËL SABBA à droite d’ARIKH et des GUEVOUROT, IMAH et TVOUNAH à sa gauche. IMAH et TVOUNAH sont les jambes de l’une dans la tête de l’autre. Ce qui n’est pas le cas de ABBA et ISRAËL SABBA. Car les deux moitiés des GUEVOUROT sont dévoilées comme une seule tandis que la moitié des HASSADIM est caché dans YESSOD.
או"א שני מוחותיו של אצילות, מלבישים זרועותיו של א"א. בנינם ממ"ה וב"ן, ותקוניהם מאורותיו של א"א. מג' פרקים של זרועות, ומתפארת. מג' פרקים ראשונים של חג"ת לחב"ד שלהם. מפרקים השניים לחג"ת שלהם. מפרקים השלישיים לנה"י שלהם. פרקו הראשון של ימין מתלבש בראשו של אבא, כנגדו בשמאל באמא. שני לו בחג"ת של זה וזה. שלישי לו בנה"י. והת"ת נכסה תחתיהם מאליו עד החזה.
ABBA et IMAH sont les deux MOHIN (cerveaux) d’ATSILOUT qui habillent les bras d’ARIKH ANPIN. Leur construction émane de MAH et BEN et leur arrangement des lumières d’ARIKH ANPIN et aussi des trois parties des bras et de TIFERET. Des trois premières parties de HAGAT (HESSED et GUEVOURAH) pour leurs HABAD (HOKHMAH, BINAH et DAAT). Des secondes parties [seront faites] leurs HAGAT et de leurs troisièmes parties, leurs NEHI. La première partie de la droite s’habille dans la tête d’ABBA et face à lui, celle de gauche [dans celle] d’IMAH, les deuxièmes dans HAGAT de l’un et l’autre et ses troisièmes dans NEHI. Et TIFERET est recouverte en dessous d’eux jusqu’à la poitrine.
אבא ואמא, מ"ה ב"ן בשניהם, נתחברו זה בזה, נתן אבא ב"ן שלו לאמא, ונטל מ"ה שלה לעצמו. ב' מ"ה בימין אבא ויש"ס. וב' ב"ן משמאל אמא ותבונה.
ABBA et IMAH [ont] MAH et BEN en eux deux. Lorsqu’ils s’unirent l’un à l’autre et ABBA donne son BEN à IMAH et prit le MAH de IMAH pour Lui. Deux MAH à droite : ABBA et ISRAËL SABBA et deux BEN à gauche IMAH et TEVOUNAH.
ישסו"ת כיצד, מלכותם של או"א נעשית פרצוף לעצמו. וחצי ת"ת ונה"י שלהם מלובשים מוחין בתוכם. חזרו או"א להשתלם משם ולמעלה, נמצאו או"'א כלים בחזהו של א"א. ישסו"ת בטבורו. אבא ויש"ס, אמא ותבונה, פעמים שנים, ופעמים אחד, שהם מתחברים זה בזה.
ISRAEL SABBA et TVOUNAH comment ? Les MALKHOUT de ABBA et IMAH devinrent des PARTZOUF séparés et la moitié de leurs TIFERET et NEHI s’habillent comme MOHIN à l’intérieur d’eux. ABBA et IMAH furent rendus complets de là vers le haut. Alors, ABBA et IMAH devinrent des KELIM dans la poitrine de ARIKH ANPIN et ISRAEL SABBA dans son nombril. ABBA et ISRAËL SABBA, IMAH et TEVOUNAH sont parfois deux et parfois un quand ils s’unissent l’un à l’autre.
מוחין של ז"א מאו"א מלובשים בכלים שלהם, זהו הצלם, כיצד: מלכותו של עליון, פנימיות בתחתון, מלכותם של או"א בז"א. ונה"י נכנסים ט' פרקיהם בט' אבריו, זה צ'. ז' ראשונות מקיפים עליו מבחוץ ל' מ' שלו.
Les MOHIN de ZA [viennent] de ABBA et IMAH. Ils sont habillés dans leurs KELIM et ils constituent le TSELEM. Comment ? La MALKHOUT du Supérieur est l’intériorité de l’Inférieur. Les MALKHOUT de ABBA et IMAH sont dans ZA. Les NEHI font entrer leurs 9 parties dans ses 9 membres, ce que symbolise la lettre TSADE (du mot TSELEM) et les SEPT RICHONOT (les 7 premières SEFIROT de HOKHMAH à TIFERET incluant DAAT) l’encerclent de l’extérieur, ce que représentent les deux lettres LAMED MEM.
או"א ישסו"ת שניים, ז"א למטה מכולם, מוחיו מישסו"ת מלכות שלהם צלם שלו. אלו ישסו"ת שניים מן החזה שלהם ולמטה ניתן לו למוחיו, ונעשים כנגדם נה"י חדשים, משתלשלים ויורדים מאחוריו עד כנגד החזה. וזו אם שרובצת על בניה. מן החזה ולמעלה ל' מ' שלו. זה גדלות אי.
ABBA et IMAH [se distinguent de] ISOT (ISRAËL SABBA et TEVOUNAH) qui sont deux, ZA est le plus bas de tous et ses MOHIN [viennent de] ISRAËL SABBA et TVOUNAH. Leurs MALKHOUT est son TSELEM, ce sont les deuxièmes ISOT. De leur poitrine (de ISOT numéro deux) vers le bas, on lui (à ZA) attribue des MOHIN. On fait en contrepartie des nouveaux NEHI qui tombent par degré derrière lui eux jusqu’au niveau de la poitrine. C'est [comme] une mère couvant ses petits. De la poitrine (de ISOT numéro deux) vers le haut correspond ses lettres LAMED MEM. C’est la première croissance.
נעשו א' וז"א למטה מהם, מוחיו מאו"א מלכות שלהם צל"ם שלו. אין כאן ישסו"ת אלא א', מן החזה ולמטה צ' שלו, והשאר ל' מ' שלו הרי זה גדלות ב'.
Quand tous forment un, alors ZA est en dessous d’eux, ses MOHIN viennent de ABBA et IMAH et leurs MALKHOUT forment son TSELEM. Il n’y a alors qu’un seul ISOT. De la poitrine vers le bas, c'est son TSADE et l’autre partie forme les lettres LAMED MEM. C’est la deuxième croissance.
זווג של או"א תמידי, וישסו"ת לפרקים. זווג חיות העולמות תמידי. ושל מוחין בזמנם.
Le ZIVOUG d’ABBA et IMAH est constant et [celui] de ISOT est occasionnel. Le ZIVOUG pour le maintien en vie des mondes est permanent, celui des MOHIN est occasionnel.
Loading comments…