More

🙏
Reader Klach Pitchei Chochma פתח 10
A A

Sections

פתח 10

Klach Pitchei Chochma - Opening 10

קל"ח פתחי חכמה / Klach Pitchei Chochma

1

<big><b>ביאור תליית המאורות זה בזה והמראות של השתלשלות והתלבשות:</b></big>

1

<i>How the Emanator operates through the Sefirot – through chains of cause and effect, and by clothing one power in another. How these appear in prophecy.</i>

2

<b>פעולת המאציל ית"ש, מה שהוא פועל בסוד הספירות לפי החק שרצה בהם, הם נתלים אלה באלה, יוצאים בהמשך אלה מאלה, ומתעלמים הענינים אלה בתוך אלה. דהיינו שכח אחד הוא הפועל בהעלם, ונראה בגלוי כח אחר פועל, והוא פועל באמת רק לפי כח הנעלם בו. ולכן נראו כל הדמיונות האלה בספירות, דהיינו שיהיו אורות מתלבשים בתוך אורות, או יוצאים אורות מאורות. והכל בסדר ראיית הנשמה, שמבינה הדברים ההם ברוחנית, כראיית העין את הנושאים שלו:</b>

2

<b>The works of the Emanator, blessed be His Name, which He brings about through the Sefirot in accordance with the law He chose for them, are interdependent. Things emerge as consequences of one another. One thing is concealed within another, in the sense that one power may be acting in a hidden manner while outwardly it appears as if a different power is acting, yet the truth is that the manifest power acts only in accordance with the power concealed within it. Therefore the Sefirot are seen taking all these forms and likenesses, appearing in the form of lights clothed within lights, or as lights emerging from other lights. All these forms and likenesses are what the soul sees when looking at the Sefirot. From seeing them, the soul gains an understanding of these phenomena on the spiritual plane, just as we gain knowledge of physical phenomena through the vision of the physical eye.</b>

3

אחר שבארנו ענין הדמיונות בכלל, נבאר עתה עניניהם הראשונים בפרט:

3

<i>Having discussed in general terms the subject of the forms and likenesses in which the Sefirot appear, we will now enter into further details.</i>

4

חלקי המאמר הזה ב'. ח"א, <b>פעולת המאציל,</b> והוא הענין בהנהגה של קשר המאורות. ח"ב, <b>ולכן נראו,</b> והוא המשד הענין הזה בנראה:

4

The propostion has two parts. <b>Part 1: The works of the Emanator...</b> This discusses how the lights governing the creation are interconnected. <b>Part 2: Therefore the Sefirot are seen...</b> This explains the way this interconnectivity appears in the prophetic vision.

5

חלק א: <b>פעולת המאציל ית"ש, זה פשוט,</b> כי הספירות אינם מה שפועל המאציל ית"ש, רק שהספירות הם המחשבות של הפעולות, והנבראים הן הפעולות של המחשבות:

5

<b>Part 1: The works of the Emanator, blessed be His Name...</b> Clearly, the Sefirot are not to be identified with the works of the Emanator, blessed be His Name, in creating and governing the worlds. Rather, the Sefirot are the <i>thoughts</i> that underlie these works, while the creations and the way they are governed are the <i>works</i> arising out of these thoughts.

6

<b>מה שהוא פועל בסוד הספירות לפי החק שרצה בהם,</b> כי אין זה לפי הכל -יכולת, שבמאמר אחד יכול לעשות הכל, בלי חילוק דברים, אך כשרצה לפעול בסוד הספירות, הנה סדר כחותיו בו, כמו שכתב בעל ברית מנוחה. פירוש - שרצה לפעול מעט מעט, ולחשוב על כל דבר בפני עצמו. לא שהוא צריך לזה ח"ו, אלא שזה דרך בני אדם.

6

<b>…which He brings about through the Sefirot in accordance with the law He chose for them...</b> When God acts through the Sefirot, it is not in accordance with His intrinsic omnipotence, whereby He can do everything in one command without the need to separate and differentiate between the various stages. When He chose to act through the Sefirot, He organized His powers in an orderly system, as stated in <i>Brit Menuchah</i> (a 15th century Kabbalistic text by Rabbi Abraham of Grenada). In other words, He chose to act little by little and to think about each thing individually. Not that He Himself has any need of this. He chose to act in this way because this is the way in which man can gain a modicum of understanding of God’s ways and His works.

7

ואלה הם הספירות שאנו מדברים מהם, מה שרצה הרצון העליון לסדר פעולותיו בדרך סדר והמשך, כמו אדם שחושב הדברים מעט מעט, ועושה אותם מעט מעט. ובהיות הדברים כך, הנה נוכל להבין על כל פעולה כמה כחות פעלו בה, מי היה ראשון, ומי אחר כך, ובאיזה דרך פעל, וכיוצא בזה, מה שלא היה אפשר לדבר כלל אם היה א"ס ב"ה רוצה לפעול בדרך כל -יכול. והנה זה כמו איש שיודע לקרוא כל המלה בבת אחת, ורוצה לקרוא כל אות בפני עצמו, כמו שעושים הילדים:

7

The Sefirot of which we speak are parts of the interconnected order in which the Supreme Will organized His creative activity, similar to the way in which a person thinks his thoughts little by little and carries them out stage by stage. This being the case, it is possible for us to understand how many powers are involved in each individual act: which was first, which came afterwards, how it acted, and so on. It would have been completely impossible to talk in such terms if Eyn Sof, blessed be He, had wanted to act in His omnipotence. His acting little by little is like a person who knows how to read a complete word all at once yet chooses to read each letter individually in the way that children do.

8

<b>הם נתלים אלה באלה,</b> כשמדברים באורות - מה שהוא שורש, ומה שהם ענפים, או כשנאמר זו"נ - הנהגתם מאימא, או או"א במזלא אתכלילו, וכיוצא בזה כמה ענינים, הכל הוא לפי שרצה המאציל ית"ש לסדר כחותיו בדרך זה, ושם שכח אחד יהיה נתלה בכח אחר, כאדם הזה שהוא צריך לכל חלקיו, וחלק אחד תלוי בחלק אחר. דרך משל, כח הדבור תלוי בכח המחשבה, כי מי שאינו חושב לא ידבר:

8

<b>...are interdependent:</b> Thus when we speak of lights, we can distinguish which are roots and which are branches. We speak of Zeir Anpin and Nukva being “governed” by Imma, or of Abba and Imma being “crowned” or “encompassed” by Mazal. We are able to speak in such terms because the Emanator, blessed be His Name, chose to order His powers in this manner, and He instituted that one power should be dependent upon another. This is similar to man, who is made up of many different parts, all of which he needs and all of which are interdependent. For example, man’s faculty of speech depends upon his ability to think, for one who does not think does not speak.

9

<b>יוצאים בהמשך אלה מאלה.</b> זהו ההשתלשלות שאנו מזכירים. וזה פשוט בכחות הנשמה עצמם. דרך משל, כח הזכירה יוצא מן המחשבה והדמיון, וכל כיוצא בזה. וכשנבא לפרטים כגון חסד דין רחמים בהנהגה, נבין הדברים מבוארים יותר. כי דוגמא לכל זה נמצא במדות הנפש, דהיינו החמלה, הכעס, האהבה, השנאה, החמדה, וכל כיוצא בזה, שם נמצא מדות תלויות זו בזו, יוצאות זו מזו, וכל מה שאנו מזכירים בפרצופים:

9

<b>Things emerge as consequences of one another:</b> This refers to the concept of the chain of development (השתלשלות, <i>hishtalshelut</i>) mentioned in Kabbalistic writings. Likewise, the various powers of the soul of the individual are also organized as a system in which one is bound up with another. Thus memory is a product of thought and the ability to recognize similarities. All the different powers of the soul are likewise interdependent. When we come to the details of how God governs the world with kindness, judgment and compassion, we will gain a clearer understanding of how things are bound together in a developmental chain. An example of this interconnectivity may be found in the various traits of the human psyche, such as mercy, anger, love, hatred, desire and the like. Just as all these traits of the psyche are interconnected, emerging one from another, so too we speak of similar interconnections between the Partzufim.

10

<b>ומתעלמים הענינים אלה בתוך אלה,</b> זהו ההלבשה שאנו אומרים. ובכחות הנשמה הוא פשוט הענין הזה, וכמו דרך משל, האב המייסר את בנו - האהבה הוא הכח הפועל, כי הוא עושה רק באהבתו אותו, אך הוא הפועל בהעלם, והכעס או השנאה הוא הנראה לעינים, שהוא מראה לו פנים של זעם, וכן כמה כיוצא בזה. ולפעמים מה שבפנים ומה שבחוץ אינם הפכים, אלא שהנסתר הוא מחשבה עמוקה, שאין בעלה רוצה לגלותה, ופועל בדרך אחר, מתגלה לרואים, וזהו:

10

<b>One thing is concealed within another...</b> This refers to the concept of “clothing” (הלבשה, <i>halbashah</i>) discussed in the Kabbalah. This phenomenon is perfectly evident as it manifests itself in man’s soul. For example, when a father chastises his son, love is the active power, for the father does what he does only because he loves his son. Yet while love is the active power on the hidden plane, our eyes see only the father’s surface anger or hatred, because he puts on an outer face of rage. There are many similar examples. But sometimes what is inside and what appears on the surface are not opposites. It is just that what is hidden may be a deep thought which the owner does not want to reveal, and accordingly he outwardly acts in a different way, and this is all that is revealed to those who see him.

11

<b>דהיינו שכח אחד הוא הפועל בהעלם, ונראה בגלוי כח אחר פועל, והוא פועל באמת רק לפי כח הנעלם בו:</b>

11

<b>...in the sense that one power may be acting in a hidden manner while outwardly it appears as if a different power is acting, yet the truth is that the manifest power acts only in accordance with the power concealed within it.</b> The meaning of this should be clear in the light of what we have said above.

12

חלק ב: <b>ולכן נראו כל הדמיונות האלה בספירות,</b> פירוש - הדמיונות הם כמו שהיו אלה הדברים למטה, כי אלה הדברים למעלה הם שורש לענין ההוא שלמטה, וממילא מתיחסים להם, וכדלקמן:

12

<b>Part 2: Therefore the Sefirot are seen taking all these forms and likenesses...</b> In other words, the forms and likenesses in which the prophet sees the Sefirot – interdependent, clothed one in another, and so on – appear on the spiritual plane in a way similar to the way the corresponding phenomena appear in the physical realm. This is because these very phenomena in the upper realms are the root of the corresponding phenomena in the lower worlds and are therefore automatically related to them, as will be discussed later.

13

<b>דהיינו שיהיו אורות מתלבשים בתוך אורות, או יוצאים אורות מאורות,</b> הוא השנים שזכרתי למעלה, והם הלבשה והשתלשלות, כי היותם נתלים זה בזה הוא יותר מובן ממה שנראה:

13

<b>...appearing in the form of lights clothed within lights, or as lights emerging from other lights.</b> Here we have the two concepts I mentioned above: “clothing” and “the developmental chain”. A third kind of interrelationship, in which one power depends upon another (in the way that Abba and Imma are “crowned” or “encompassed” by Mazal), is more understandable after we grasp the other two.

14

<b>והכל בסדר ראיית הנשמה, שמבינה הדברים ההם ברוחניות.</b> והוא מבואר כמש"ל: <b>כראיית העין את הנושאים שלו,</b> על כן מדברים על פי ראיית העין, כי הענין שוה:

14

<b>All these forms and likenesses are what the soul sees when looking at the Sefirot. From seeing them, the soul gains an understanding of these phenomena on the spiritual plane, just as we gain knowledge of physical phenomena through the vision of the physical eye.</b> Accordingly, we speak in terms of the soul “seeing” just as the eye sees. The soul and the physical eye each possess their own characteristic faculty of vision. (For example, there is the circle that the physical eye sees, and there is the circle “seen”, “conceived” or understood by the mind.)

💬 Comments

Loading comments…