Entries
- Entry 1
- Entry 2
- Entry 5
- Entry 8
- Entry 10
- Entry 14
- Entry 15
- Entry 16
- Entry 18
- Entry 21
- Entry 23
- Entry 27
- Entry 29
- Entry 32
- Entry 33
- Entry 34
- Entry 35
- Entry 36
- Entry 37
- Entry 43
- Entry 44
- Entry 45
- Entry 46
- Entry 47
- Entry 48
- Entry 49
- Entry 50
- Entry 51
- Entry 53
- Entry 54
- Entry 55
- Entry 56
- Entry 58
- Entry 59
- Entry 60
- Entry 62
- Entry 63
- Entry 64
- Entry 65
- Entry 66
- Entry 70
- Entry 72
- Entry 75
- Entry 76
- Entry 78
- Entry 81
- Entry 82
- Entry 83
- Entry 84
- Entry 86
- Entry 88
- Entry 89
- Entry 90
- Entry 93
- Entry 94
- Entry 96
- Entry 97
- Entry 98
- Entry 99
- Entry 100
- Entry 101
- Entry 102
- Entry 103
- Entry 104
- Entry 105
- Entry 106
למוד
Sefer Hamidos - The Book of Traits
א. מִי שֶׁעוֹשֶׂה תַּעֲנוּג לָאָב וּמְשַׂמֵּחַ אוֹתוֹ, עַל-יְדֵי-זֶה יִהְיֶה לוֹ חֵשֶׁק וְאַהֲבָה לִלְמֹד.
One who gives delight to his father and cheers him, through this he will have desire and love for learning.
ב. כְּשֶׁאַתָּה רוֹצֶה לְהַחֲיוֹת אֵיזֶה דָּבָר בַּאֲמִירַת תּוֹרָתְךָ, אַל תִּדְרשׁ מֵעִנְיָנִים רָעִים, אֶלָּא תִּדְרשׁ פְּסוּקִים וְעִנְיָנִים שֶׁל טוֹב.
When you want to give life to something through reciting words of your Torah, do not expound on negative subjects. Rather, expound on verses and subjects that deal with the good.
ג. כְּשֶׁאָדָם אוֹמֵר חִדּוּשֵׁי אוֹרַיְתָא, עַל-יְדֵי-זֶה מְשַׂמֵּחַ אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. ה. מִי שֶׁהוּא מְבַטֵּל אֶת חֲבֵרוֹ מֵהַלִמּוּד, בְּיָדוּעַ שֶׁהוּא סָר מִדֶּרֶךְ ה'.
When a man recites novel Torah teachings, through this he gives joy to the Blessed G-d. One who causes his friend to desist from his learning, it is certain that he has deviated from the Way of G-d.
ד. כְּשֶׁהָרָשָׁע אוֹמֵר תּוֹרָה, תֵּדַע שֶׁהוּא מַכְּשֶׁיל אוֹתָם הַשּׁוֹמְעִים תּוֹרָתוֹ. ח. כָּל מַה שֶּׁלָּמַד אָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה וְהָיָה נִמְנָע אֶצְלוֹ לַעֲמֹד עַל אֲמִתַּת כַּוָּנַת הַלִּמּוּד בִּשְׁלֵמוּת, יִזְכֶּה לְהָבִין עַל אֲמִתָּתָהּ בָּעוֹלָם הַבָּא.
When a wicked person says Torah, know that he causes to stumble those who listen to his teaching. All the Torah that a person tried to learn in this world, and was prevented from understanding the full true intent of the learning, he will merit to understand it properly (truthfully) in the World to Come.
ו. לִמּוּד הַתּוֹרָה - אֲפִלּוּ מִתְנַמְנֵם הוּא טוֹב. י. כָּל יְדִיעָה בְּמִשְׁפְּטֵי הַתּוֹרָה, הֵן מִצְווֹת שֶׁבֵּין אָדָם לַחֲבֵרוֹ הֵן מִצְווֹת שֶׁבֵּין אָדָם לְקוֹנוֹ, הַיְדִיעָה הַזֹּאת בְּעַצְמָהּ הִיא הַצְלָחַת הַנֶּפֶשׁ.
Torah learning, even while half a sleep, is good. All the knowledge one gains in the laws of the Torah, whether dealing with the commandments relating to one's fellow man, or those between man and his Creator -- the knowledge itself is success for the soul.
ז. עַל-יְדֵי קַבָּלַת הַיִּסּוּרִים בְּאַהֲבָה אֵינוֹ מְשַׁכֵּחַ תַּלְמוּדוֹ. יד. מַה יַּעֲשֶׂה אָדָם וְיֶחְכַּם, יַרְבֶּה בִּישִׁיבָה וִימַעֵט בִּסְחוֹרָה וִיבַקֵּשׁ רַחֲמִים, כִּי הָא בְּלָא הָא לָא סַגִּי.
Through accepting suffering with love, one does not forget his learning. What should a man to do gain wisdom? He should increase in learning (yeshiva – lit. sitting), minimize business, and ask for mercy. Because any one of these without the other is not enough.
ט. עַל-יְדֵי קִימָה בִּפְנֵי תַּלְמִיד-חָכָם זוֹכִין לְתוֹרָה. טו. הַדִּבּוּר בְּקוֹל רָם מֵבִיא הֶרְגֵּשׁ וּתְנוּעָה לְכָל הָאֵיבָרִים.
Through rising for a Torah scholar, one merits to Torah. Speaking in a loud voice brings feeling and movement to all the limbs.
יא. הַסֵּפֶר שֶׁנִּכְתַּב בִּדְיוֹ שֶׁל שֶׁמֶן-זַיִת הוּא מְסֻגָּל לְלִמּוּד. טז. הַלּוֹמֵד בְּקוֹל רָם מַאֲרִיךְ יָמִים, וְתַלְמוּדוֹ מִתְקַיֵּם בְּיָדוֹ.
A book written with ink made from olive oil is conducive (segulah) to learning. One who learns in a loud voice lives long, and he retains what he learned ( his learning is upheld in his hand).
יח. גַּם מִי שֶׁמְּלַמֵּד לַאֲחֵרִים.
Also, one who teaches others.
יב. יִרְאָה מִתַּלְמִיד-חָכָם מְסֻגָּל לְלִמּוּד. כא. הָאוֹמֵר: שְׁמוּעָה זוֹ נָאָה וְזוֹ אֵינָהּ נָאָה, מְאַבֵּד הוֹנָהּ שֶׁל תּוֹרָה.
Awe of a Torah scholar is a segulah (conducive) to learning. One who says, "This Torah saying is pleasant, and that one is not" loses the wealth of the Torah.
יג. הָעוֹסֵק בַּתּוֹרָה בַּלַּיְלָה - שְׁכִינָה כְּנֶגְדּוֹ. כג. הַשּׁוֹכֵחַ דָּבָר אֶחָד מִתַּלְמוּדוֹ, גּוֹרֵם גָּלוּת לְבָנָיו וּמוֹרִידִין אוֹתוֹ מִגְּדֻלָּתוֹ.
One who engages in Torah at night, the Divine Presence is before him. One who forgets one detail from his learning causes the exile of his children, and he is brought down from his greatness.
יז. מִי שֶׁאֵין בּוֹ גַּסּוּת, לִמּוּדוֹ מִתְקַיֵּם בְּיָדוֹ. כז. גָּדוֹל תַּלְמוּד תּוֹרָה מֵהַצָּלַת נְפָשׁוֹת וּמִבִּנְיַן בֵּית-הַמִּקְדָּשׁ וּמִכִּבּוּד אָב וָאֵם.
One without arrogance, he retains his learning (his learning is upheld in his hand). Torah study is greater than saving lives, and building the Temple, and honoring one's parents.
יט. הַשּׁוֹמֵעַ מִפִּי הָרַב, מִסְתַּיֵּעַ מִלְּתָא טְפֵי. כט. שְׁלשָׁה - הַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא בּוֹכֶה עֲלֵיהֶן בְּכָל יוֹם, וְאֶחָד מֵהֶם, עַל מִי שֶׁאֶפְשָׁר לוֹ לַעֲסֹק בַּתּוֹרָה וְאֵינוֹ עוֹסֵק.
Hearing directly from the sage is more beneficial. There are three over whom the Holy One, Blessed is He, cries every day, and one of them is a person who could engage in Torah and does not.
כ. גָּדוֹל תַּלְמוּד תּוֹרָה מֵהַקְרָבַת תְּמִידִין. לב. גָּדוֹל יָכוֹל לִלְמֹד מֵרָשָׁע, אֲבָל קָטָן לֹא.
Learning Torah is greater than offerings of the Tamid (sacrifice brought twice daily in the Temple). A great man can learn from the wicked, but a simple (lit. small) man can not.
כב. מִיגְמַר בְּעַתִּיקָא קָשֶׁה מֵחֲדְתָּא. לג. הֶרְגֵּל הַלִּמּוּד הוּא עוֹלֶה לְמַעְלָה עַל קִיּוּם כָּל הַמִּצְווֹת.
Relearning something forgotten is harder than learning something new. Regularity of learning rises above the keeping of all the commandments.
כד. תַּלְמִיד-חָכָם, שֶׁאֵין תּוֹכוֹ כְּבָרוֹ נִקְרָא תּוֹעֵבָה. לד. מִי שֶׁאֵין לוֹ אִשָּׁה, שָׁרוּי בְּלֹא טוֹבָה ]תּוֹרָה[.
A Torah scholar whose inner being does not match up to his outward appearance is called an abomination. One who is without a wife, languishes (lit. is imbued) without good (Torah).
כה. תַּלְמִיד-חָכָם - בְּנֵי עִירוֹ מְצֻוִּין לַעֲשׂוֹת מְלַאכְתּוֹ. לה. אֵינוֹ דּוֹמֶה הַלּוֹמֵד מִפִּי עַצְמוֹ לַלּוֹמֵד מִפִּי הָרַב.
A Torah scholar -- the citizens of his city are obligated to do his work. One who learns by himself cannot compare to one who learns from a rabbi.
כו. בִּשְׁבִיל בִּטּוּל תּוֹרָה נַעֲשֶׂה כִּבְיָכוֹל מָךְ. לו. לֹא נִיחָא לְהַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, שֶׁיִּהְיוּ דָּנִים אֶת יִשְׂרָאֵל לְכַף חוֹב.
Due to annulling Torah study, G-d is made, so to speak, poor (i.e. put in a position where He is unwilling to help). It is not pleasing to the Holy One, Blessed is He, when the Jewish people are judged unfavorably.
כח. עַל-יְדֵי קְדֻשָּׁה זוֹכֶה לְבִינָה. לז. מִי שֶׁאוֹהֵב תַּלְמִיד-חָכָם, הַתּוֹרָה מְחַזֶּרֶת עָלָיו וְעַל זַרְעוֹ.
Through holiness one merits to understanding. One who loves a Torah scholar, he and his seed will remain steadfast in Torah.
ל. עַל-יְדֵי בִּינָה זוֹכֶה לִתְשׁוּבָה. מג. הַלּוֹמֵד תּוֹרָה לְתַלְמִיד שֶׁאֵינוֹ הָגוּן, נוֹפֵל לְגֵיהִנֹּם וַהֲוֵי כְּזוֹרֵק אֶבֶן לְמַרְקוּלִיס.
Through understanding, one merits to repentance. One who teaches Torah to an unfit student falls into Hell, and is as if he were casting a stone to the (idol) marcolis.
לא. אָסוּר לְלַמֵּד אֶת הָרָשָׁע דְּבַר פֶּלֶא. מד. הַתּוֹרָה בְּעַצְמָהּ נִתְּנָה לְכָל יִשְׂרָאֵל, אֲבָל הַפִּלְפּוּל לֹא נִתַּן אֶלָּא לְמשֶׁה בִּלְבָד, וְהוּא בְּטוֹבַת עַיִן נָתַן לְכָל יִשְׂרָאֵל. מַה. כְּשֶׁעוֹשֶׂה אָדָם אֶת עַצְמוֹ הֶפְקֵר לְלַמֵּד תּוֹרָתוֹ לַכֹּל, הַתּוֹרָה נִתְּנָה לוֹ בְּמַתָּנָה.
It is forbidden to teach a wicked man a wondrous matter. The Torah itself was given to all of Israel. But Pilpul (formulating and developing argumentation and disputations) was only granted to Moshe alone, and he, in his generosity, gave it to all Israel.
לח. יִלְמַד אָדָם אֲפִלּוּ בְּלֹא הֲבָנָה. מו. אֵין הַתּוֹרָה מִתְקַיֶּמֶת אֶלָּא לְמִי שֶׁמַּעֲמִיד אֶת עַצְמוֹ עָרוֹם עָלֶיהָ, וּבְמִי שֶׁמֵּשִׂים אֶת עַצְמוֹ כְּמִי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ.
A person should learn even if it is without understanding. When a man gives himself over entirely (hefker) to teach the Torah to all, the Torah is granted to him as a gift.
לט. תּוֹעֶלֶת גָּדוֹל לִרְאוֹת פֶּה הָרַב בִּשְׁעַת הַלִּמּוּד. מז. הַלִּמּוּד קוֹדֶם לְיִרְאַת חֵטְא, וְיִרְאַת חֵטְא קוֹדֶם לְעִיּוּן.
It is very beneficial to see the mouth of the rabbi during the learning. The Torah (one learns) is only preserved by one who impoverishes himself for her (by abstaining from any business), and by one who makes himself as if he is without knowledge.
מ. תּוֹעֶלֶת גָּדוֹל לִלְמֹד אֵצֶל נְהָרוֹת. מח. עַל-יְדֵי פַּת שַׁחֲרִית תַּלְמוּדוֹ מִתְקַיֵּם בְּיָדוֹ וְזוֹכֶה לִלְמֹד וּלְלַמֵּד.
It is very beneficial to learn near rivers. Learning precedes fear of sin, and fear of sin precedes in-depth study.
מא. הָעוֹסֵק בַּתּוֹרָה בַּלַּיְלָה, כְּאִלּוּ עוֹסֵק בַּעֲבוֹדָה. מט. תּוֹרָה צְרִיכָה דַּוְקָא לִהְיוֹת בְּדִּבּוּר, כִּי הַלִּמּוּד שֶׁהוּא בְּמַחֲשָׁבָה לְבַד נִשְׁתַּכֵּחַ, וְאֵין בָּא לִידֵי מַעֲשֶׂה.
One who engages in Torah at night is as if he is engaged in the service (of the Holy Temple). Through eating bread in the morning (pas shacharis), one's learning is preserved, and one merits to learn and teach.
מב. הָעוֹסֵק בְּהִלְכוֹת עֲבוֹדָה, כְּאִלּוּ נִבְנֶה בֵּית- הַמִּקְדָּשׁ בְּיָמָיו. נ. הַלּוֹמֵד וְאֵינוֹ חוֹזֵר, דּוֹמֶה לְזוֹרֵעַ וְאֵינוֹ קוֹצֵר.
One who studies the laws of the Temple Service, it is as if the Holy Temple was rebuilt in his days. Torah study must specifically be recited aloud, for the learning which is only in thought is forgotten, and does not come to be actualized in deed.
נא. הַחוֹזֵר תַּלְמוּדוֹ - הַתּוֹרָה מְבַקֶּשֶׁת מֵאֵת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁיְּגַלֶּה לוֹ טַעֲמֵי הַתּוֹרָה וּסְתָרֶיהָ.
One who learns but does not review is comparable to one who sows but doesn't harvest.
נב. מִי שֶׁאֵין לּוֹ עֵת קָבוּעַ לִלְמֹד, הוּא בָּא לְהִרְהוּרֵי זְנוּת.
One who reviews his learning -- the Torah requests from G-d to reveal to him the taamei Torah (lit. the taste or cantillation or reasoning, with an inference to the esoteric) and its secrets.
נג. מִי שֶׁאֵין חוֹזֵר תַּלְמוּדוֹ, קָשֶׁה לּוֹ לְגַדֵּל בָּנִים. נד. הַלּוֹמֵד תּוֹרָה לִשְׁמָהּ, מֵשִׂים שָׁלוֹם בְּפָמַלְיָא שֶׁל מַעְלָה וְשֶׁל מַטָּה, וּמֵגֵן עַל כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ, וּכְאִלּוּ בָּנָה פַּלְטְרִין שֶׁל מַעְלָה וְשֶׁל מַטָּה וּמְקָרֵב אֶת הַגְּאֻלָּה.
One who does not have established times for learning comes to promiscuous thoughts. One who does not review his learning has difficulty raising children.
נה. הַמְלַמֵּד בֶּן חֲבֵרוֹ תּוֹרָה, מַעְלָה עָלָיו הַכָּתוּב, כְּאִלּוּ עֲשָׂאוֹ וּכְאִלּוּ עֲשָׂאָהּ לְדִבְרֵי תּוֹרָה וּכְאִלּוּ עֲשָׂאוֹ לְעַצְמוֹ.
One who learns Torah with pure intention, creates peace in the pamalia ( gathering of the wise, often translated as tribunal) Above and Below, and protects the whole world, and is as if he built the Upper and Lower Palace, and hastens the Redemption.
נו. הַמַּשְׁחִיר פָּנָיו ]עַל דִּבְרֵי תוֹרָה[ בָּעוֹלָם הַזֶּה, הַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא מַבְהִיק פָּנָיו לָעוֹלָם הַבָּא.
One who teaches his friend's son Torah, is considered as if he created him, and as if he created the words of Torah, and as if he created himself.
נז. הַמַּרְעִיב עַצְמוֹ עַל דִּבְרֵי תוֹרָה, הַקָּדוֹשׁ- בָּרוּךְ-הוּא מַשְׂבִּיעוֹ לָעוֹלָם הַבָּא.
One who blackens his face for the words of Torah in this world, G-d will make his face radiant in the World to Come.
נח. הַקּוֹרֵא בְּסִפְרֵי מִינִין, נִקְרָא אֶפִּיקוֹרוֹס. נט. הַקּוֹרֵא פָּסוּק בִּזְמַנּוֹ, מֵבִיא טוֹבָה לָעוֹלָם.
One who goes hungry for the sake of learning Torah, G-d will satiate him in the World to Come. One who reads books of apostates is considered an apostate (lit. is called an 'apikorus').
ס. כְּשֶׁיֵּשׁ שְׁנֵי פְּסוּקִים, מֵאֶחָד אַתָּה יָכוֹל לִדְרשׁ זְכוּת וְטוֹב וּמֵאֶחָד אַתָּה יָכוֹל לִדְרשׁ לְהֵפֶךְ, תִּדְרשׁ הַפָּסוּק שֶׁהוּא לִזְכוּת וּלְטוֹב.
One who reads a scriptural verse in its time brings good to the world.
סא. מִי שֶׁאֵין לוֹ הֲבָנָה בְּלִמּוּדוֹ, יִשְׁבֹּת אֵצֶל צַדִּיק, גַּם עַל-יְדֵי-זֶה יִזְכֶּה לִלְמֹד תּוֹרָה לִשְׁמָהּ. אוֹ יִשְׁתַּדֵּל לַעֲשׂוֹת אֵיזֶה תַּעֲנוּג לַצַּדִּיק אוֹ יִלְמַד בְּשִׂמְחָה אוֹ יְקַבֵּל אֶת הַשַּׁבָּת בְּשִׂמְחָה אוֹ יְקַבֵּל הַצַּדִּיק בְּשִׂמְחָה.
When there are two verses, from one you can expound on merit and good, and from the other you can expound on the opposite, expound on the verse which is of merit and good.
סב. עַל-יְדֵי לִמּוּד בְּעִיּוּן יוּכַל לְהִתְפַּלֵּל. סג. מִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִלְמֹד מֵחֲמַת מְנִיעוֹת, יִפְרשׁ מִמַּשְׁקֶה הַמְשַׁכֵּר.
One who does not have understanding in his learning should spend a Shabbat with a Tzaddik. Also through this he will merit to learn Torah with pure intention. Or he should endeavor to do some favor for a Tzaddik, or learn with joy, or bring in the Shabbat with joy, or greet the Tzaddik with joy. Through learning in-depth, one is able to pray.
סד. עַל-יְדֵי בִּטּוּל תּוֹרָה יָבוֹא לְבִטּוּל תְּפִלָּה וְהוּא הַדִּין לְהֵפֶךְ.
One who cannot learn because of impediments should abstain from intoxicating beverages.
סה. מִי שֶׁאֵין יָכוֹל לִלְמֹד כִּי אֵין לוֹ פְּנַאי וְלוֹמֵד בְּשַׁבָּת וְרֹאשׁ-חֹדֶשׁ, בָּזֶה הוּא מַעֲצִיר אֶת רוּחַ הַטֻּמְאָה.
Through neglecting Torah study, one comes to neglect prayer, and this is also the case in the converse.
סו. כְּשֶׁאֵין מֵבִין אֶת לִמּוּדוֹ, בְּיָדוּעַ שֶׁדִּינִים שׁוֹרִין עָלָיו.
One who cannot learn due to lack of time, and he learns on Shabbat and Rosh Chodesh (the first day of the month), with this he closes off the spirit of impurity.
סז. בְּנָקֵל לְהָבִין אֵיזֶהוּ עִנְיָן כְּשֶׁהוּא בְּמָקוֹם גָּבוֹהַּ, דְּהַיְנוּ בְּהַר אוֹ מָקוֹם אַחֵר.
When one does not understand one's Torah learning, it is certain that harsh judgments are laid upon him.
סח. הִתְעוֹרְרוּת בַּבֹּקֶר לִלְמֹד - מְסֻגָּל לְחוּשׁ הַשְּׁמִיעָה. עא. עַל-יְדֵי דְּרוּשֵׁי הַתּוֹרָה לְטוֹבָה יָכוֹל לְהָבִיא יְשׁוּעָה.
It is easy to understand some concept when one is in a high location, such as on a mountain or other such place. It is necessary to pray that one will merit to have upright students.
סט. עַל-יְדֵי לִמּוּד תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית-רַבָּן נִתְרַבֶּה הַשָּׁלוֹם. עג. מִי שֶׁאֵין לוֹ חַשְׁקוּת לִלְמֹד, אַל יְדַבֵּר עַל שׁוּם אָדָם שׁוּם דָּבָר רָע.
Arousal in the morning to study is conducive (segulah) to the sense of hearing. Through an expansive heart, one can understand one thing from another.
ע. צָרִיךְ לְהִתְפַּלֵּל, שֶׁיִּזְכֶּה לְתַלְמִידִים הֲגוּנִים. עו. כְּשֶׁתֹּאמַר תּוֹרָה לְפִי מַדְרֵגָתְךָ וְלֹא לְמַעְלָה מִמַּדְרֵגָתְךָ, עַל-יְדֵי-זֶה הַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא יְקַיֵּם צִוּוּיֶךָ.
Through teaching the tinokos shel bais raban [- very young children], peace proliferates. Through Torah, you will merit peace.
עב. עַל-יְדֵי רֹחַב-לֵב יָכוֹל לְהָבִין דָּבָר מִתּוֹךְ דָּבָר. עז. עַל-יְדֵי הַכְּפִירוֹת אֵין לָאָדָם חַשְׁקוּת לִלְמֹד.
Through expounding on the Torah in a positive light, one can bring salvation. When you say Torah (- ideas developed from the Torah) according to your level, and not beyond it, through this G-d will honor your commands.
עד. אַל תִּלְמַד אֶלָּא אֵצֶל יְרֵא-שָׁמַיִם. עט. עַל-יְדֵי קִימַת חֲצוֹת יִזְכֶּה לְהָבִין אֶת הַתּוֹרָה וְלִדְרשׁ אוֹתָהּ.
One who has no desire to learn Torah should not speak about anyone any bad word. Through giving charity for the sake of the Divine Presence, one merits to Torah for the sake of the Divine Presence.
עה. עַל-יְדֵי תּוֹרָה תִּזְכֶּה לְשָׁלוֹם. צב. הַסֵּפֶר שֶׁאָדָם רָשָׁע לָמַד מִמֶּנּוּ, אַל תִּלְמַד מִמֶּנּוּ, כִּי הָאוֹתִיּוֹת הֵם יַרְשִׁיעוּ אוֹתְךָ.
Do not learn, except by someone who is Heaven fearing. One who hates falsehood as he would an abomination, he will have passion to learn.
עח. עַל-יְדֵי צְדָקָה לִשְׁמָהּ תִּזְכֶּה לְתוֹרָה לִשְׁמָהּ. צג. כְּשֶׁאַתָּה שׁוֹמֵעַ תּוֹרָה אוֹ מוּסָר מֵאֶחָד וְלֹא נִתְכַּבֵּד בְּלִבְּךָ, יָדוּעַ שֶׁהוּא אֱוִיל.
Due to blasphemy, a person does not have desire to learn. A book that a wicked person learned from, do not learn from it, for the letters of the book will make you wicked.
צ. מִי שֶׁפָּסַק מִדִּבְרֵי תוֹרָה לִדְבָרִים בְּטֵלִים, תִּקּוּנוֹ - שֶׁיָּקוּם חֲצוֹת. צד. הַתּוֹרָה - שֶׁיֵּשׁ לְךָ הוֹצָאוֹת עָלֶיהָ, עַל-יְדֵי- זֶה לֹא יִהְיֶה שָׁכוּחַ מִמְּךָ.
Through getting up at midnight, one merits to understand the Torah and explicate it. When you hear Torah or moral instruction from someone, and in you heart you gain no respect for him, it is certain that he is a fool.
צא. מִי שֶׁשּׂוֹנֵא אֶת הַשֶּׁקֶר כְּמוֹ תּוֹעֵבָה, יִהְיֶה לוֹ חֵשֶׁק לִלְמֹד. צה. מִי שֶׁרוֹדֵף אַחַר תַּאֲווֹת לִבּוֹ, עַל-יְדֵי-זֶה תִּמְצָא אוֹתוֹ בְּכָל פָּסוּק מִפְּסוּקֵי הַתּוֹרָה לִגְנַאי.
One who interrupted his Torah study for trivial matters, his rectification is to get up at midnight. Torah (learning) for which you incur expenses, through this it will not be forgotten from you.
צו. מִי שֶׁפּוֹרֵשׁ אֶת עַצְמוֹ מִן הַתּוֹרָה, נִתְחַבֵּר לַשָּׂטָן. צז. שְׁנֵי תַּלְמִידֵי-חֲכָמִים הַמְּכַבְּדִין זֶה לָזֶה בַּהֲלָכָה לִשְׁמָהּ וּבַעֲנָוָה, הַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ- הוּא מַצְלִיחַ לָהֶם, וְעוֹלִים לִגְדֻלָּה וְזוֹכִין לְתוֹרָה, שֶׁנִּתְּנָה בְּיָמִין וְזוֹכִין לִדְבָרִים, שֶׁנִּתָּנִין בִּימִינָהּ שֶׁל תּוֹרָה.
One who chases after the desires of his heart, through this you will find him alluded to in all the passages of the Torah – disparagingly. One who separates himself from the Torah connects to the Satan.
צח. תַּלְמִיד-חָכָם נוֹקֵם וְנוֹטֵר כְּנָחָשׁ, הִדָּבֵק בּוֹ, שֶׁסּוֹפְךָ לֵהָנוֹת מִתַּלְמוּדוֹ. צט. אָסוּר לִלְמֹד מִן הַמַּמְשִׁיךְ לַעֲבוֹדָה זָרָה, וְהַלּוֹמֵד מִמֶּנּוּ חַיָּב מִיתָה. צ. תּוֹרָה בְּלֹא מִצְווֹת הוּא כְּמוֹ הֲדַס, שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רֵיחַ וְאֵין בּוֹ טַעַם. צא. בְּמִי אַתָּה מוֹצֵא סִדְרֵי תוֹרָה, בְּמִי שֶׁמַּשְׁכִּים וּמַעֲרִיב עֲלֵיהֶם בְּבֵית-הַמִּדְרָשׁ וּמַשְׁחִיר אֶת פָּנָיו עֲלֵיהֶם כָּעוֹרֵב וּמֵשִׂים עַצְמוֹ אַכְזָרִי עַל בָּנָיו כָּעוֹרֵב. צב. אֵין מִן הַכֹּל זוֹכֶה אָדָם לִלְמֹד, בִּשְׁבִיל זֶה הוֹלְכִים לְמֶרְחַקִּים לִלְמֹד.
Two Torah scholars who honor each other in legal study (halacha) for the sake of the Divine Presence, and in humility, G-d grants them success, and they rise to greatness, and merit to the Torah that was given by G-d's right hand, and merit to things given through the right hand of the Torah. A Torah scholar who avenges and is spiteful like a snake, cling to him, for in the end you will benefit from his learning.
חֵלֶק שֵׁנִי
Translation not yet available
א. יֵשׁ יִסּוּרִים הַבָּאִים עַל הָאָדָם וְנִקְבָּע לָהֶם זְמַן לְפִי חִיּוּב סִדּוּר הַכּוֹכָבִים, הַמְחַיְּבִים כָּל אֵלּוּ הַיִּסּוּרִים, אֲבָל עַל-יְדֵי הָרָצוֹן וְהַתַּאֲוָה שֶׁנִּתְעוֹרֵר אֵצֶל הַתַּלְמִידִים בְּשָׁעָה שֶׁהִגִּיעַ עִתָּם הַקָּבוּעַ לָהֶם לֵילֵךְ אֵצֶל הָרַב לִלְמֹד, עַל-יְדֵי-זֶה נִתְבַּטְּלִים הַיִּסּוּרִים קֹדֶם הַזְּמַן הַקָּצוּב לָהֶם.
It is forbidden to learn from one who is drawn to idol-worship, and one who learns from him is liable to the death penalty.
ב. הַתּוֹרָה וְהַמַּעֲשֵׂר וְהַשַּׁבָּת הֵם נוֹתְנִים חַיִּים גַּשְׁמִיִּים גַם-כֵּן. ד. מִי שֶׁלִּמּוּדוֹ בַּתּוֹרָה בְּמֹחִין זַכִּים, שֶׁאֲכִילָתוֹ כָּל-כָּךְ בִּקְדֻשָּׁה, שֶׁנִּזּוֹן מִמָּזוֹן, שֶׁהַמַּלְאָכִים נִזּוֹנִין מִמֶּנּוּ, עַל-יְדֵי-זֶה שׂוֹנְאָיו נִדּוֹנִין בְּחֶנֶק. וְסִימָן לַדָּבָר: "וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר", "וּבַבֹּקֶר הָיְתָה שִׁכְבַת הַטָּל", "וַיְהִי בְּאַשְׁמֹרֶת הַבֹּקֶר".
There are sufferings that come upon a person, whose allotted time is according to the alignment of the stars that determine all such sufferings. However, through the desire and longing that is aroused in students at the time appointed for their study sessions with their rabbi, through this sufferings are annulled before their appointed time. Through learning the Shulchan Aruch (Code of Jewish Law), one comes to Fear of G-d.
ג. עַל-יְדֵי לִמּוּד "שֻׁלְחָן עָרוּךְ" בָּאִים לְיִרְאָה. ה. עַל-יְדֵי מֻפְלְגֵי וַחֲרִיפֵי הַדּוֹר מְאִירִין אֶת הַיִּרְאָה, וְעַל-יְדֵי הַיִּרְאָה מִתְנוֹצֵץ זְכוּת אָבוֹת, וְעַל-יְדֵי הִתְנוֹצְצוּת הָאָבוֹת נִתְעוֹרֵר תְּשׁוּבָה בָּעוֹלָם.
The Torah, the tithes, and the Shabbat give physical life as well (as spiritual life). One who learns Torah with a pure mind - that his eating is holy to the point that he is nourished from the food that the angels nourish from, through this his enemies are punished with strangulation. This is learned from Torah passages: " And it was on the third day, at the beginning of the morning (Shemot 19:16)", "And in the morning there was a layer of dew (Shemot 16:13)", "And it was in the watch of the morning (Shemot 14:24)". [An explanation for this can be found in the entry “Eating” book II: 5-page 67].
ו. לִמּוּד הַפּוֹסְקִים מְבַטְּלִין הִרְהוּרֵי עֲבוֹדָה זָרָה. ז. כְּשֶׁהוֹלֵךְ מֵרַב לְרַב, אָז צָרִיךְ לְחַזֵּק אֱמוּנָתוֹ בְּאַחְדוּת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כִּי הַלִּמּוּד מֵהַרְבֵּה מְלַמְּדִים מַזִּיק לֶאֱמוּנַת הַיִּחוּד. וְכֵן הָרַב שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֱמוּנַת הַיִּחוּד, הוּא יָכוֹל לְהָאִיר לְכָל תַּלְמִיד וְתַלְמִיד כְּפִי כֹּחוֹ, וְכָל תַּלְמִיד אֵינוֹ שׁוֹמֵעַ אֶלָּא מַה שֶּׁצָּרִיךְ לוֹ וְלֹא יוֹתֵר.
Through the outstanding and sharp ones of the generation, fear of G-d is illuminated, and through fear of G-d, the merit of the forefathers is sparked, and through the sparkling of the forefathers, repentance is aroused in the world. Learning (poskim) the works of those who determine the Halacha (Jewish law) annuls thoughts of idol worship.
ח. הָרַב הַמְלַמֵּד אֶת תַּלְמִידָיו בְּזֶה הַדֶּרֶךְ, הַיְנוּ שֶׁלֹּא יַשְׁמִיעַ אוֹתָם אֶלָּא לְכָל אֶחָד יַשְׁמִיעַ מַה שֶּׁצָּרִיךְ לוֹ לֹא פָּחוֹת וְלֹא יוֹתֵר, עַל-יְדֵי-זֶה זוֹכֶה, שֶׁמְּגַלִּין פָּנִים הַנָּאִים וְהַמְשֻׁבָּחִים שֶׁבַּתּוֹרָה.
When one goes from master to master, then he needs to strengthen his faith in the Unity of Hashem, may He be Blessed. Because learning from many teachers damages faith in the Unity. So too, the master who has faith in the Unity, he is able to illuminate to each and every student according to his ability, and each student only hears what he needs, and no more.
ט. כְּשֶׁהַתַּלְמִיד שׁוֹמֵעַ תּוֹרָה מֵהָרַב וְנִתְבַּטֵּל רְצוֹנוֹ כְּנֶגֶד רְצוֹן הָרַב, בָּזֶה יֵדַע שֶׁשָּׁמַע, כִּי כְּשֶׁלֹּא נִתְבַּטֵּל רְצוֹנוֹ אַף-עַל-פִּי שֶׁשּׁוֹמֵעַ אֵינוֹ שׁוֹמֵעַ. גַּם כְּשֶׁנִּתְבַּטֵּל הַרְגָּשׁוֹתָיו בִּשְׁעַת הַשְּׁמִיעָה, יֵדַע גַם-כֵּן שֶׁשּׁוֹמֵעַ.
A teacher who teaches his students in this manner -- that is, he only teaches to each student what he specifically needs to hear, not more and not less. Through this he merits that the most pleasant and praiseworthy aspects of the Torah are revealed to him.
י. בְּשָׁעָה שֶׁהַתַּלְמִיד בָּא לִשְׁמֹעַ תּוֹרָה מִפִּי הָרַב, אֲזַי גַּם הָרָע שֶׁל הַתַּלְמִיד, הַיְנוּ הַקְּלִפּוֹת שֶׁנִּבְרְאוּ עַל-יְדֵי הָרָע שֶׁלּוֹ, בָּאִים גַם-כֵּן לִשְׁמֹעַ וְלִינֹק, אֲבָל עַל-יְדֵי שֶׁכָּל תַּלְמִיד אֵינוֹ שׁוֹמֵעַ אֶלָּא הַשַּׁיָּךְ לְנִשְׁמָתוֹ כַּנִּזְכָּר לְעֵיל, עַל-יְדֵי-זֶה בּוֹרְחִים הַקְּלִפּוֹת וְאֵינָם יְכוֹלִים לִשְׁמֹעַ. אֲבָל יֵשׁ קְלִפָּה דַּקָּה שֶׁהִיא קְרוֹבָה לִקְדֻשָּׁה, וְהִיא אֵינָהּ בּוֹרַחַת אֶלָּא כְּשֶׁיֵּשׁ בַּתּוֹרָה יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל, אֲזַי הִיא גַם-כֵּן בּוֹרַחַת. וְסִימָן לַדָּבָר: "וַיִּשְׁלַח משֶׁה אֶת חוֹתְנוֹ", לְמָאן דְּאָמַר יִתְרוֹ קֹדֶם מַתַּן-תּוֹרָה בָּא וְהָלַךְ לּוֹ.
When a student hears words of Torah from a rabbi, and annuls his will to the will of the rabbi, from this he can be sure that he listened. For when he does not annul his will, even though he hears, he really does not hear. Also, when his feelings (senses) are annulled at the time of hearing, this is a sign that he has truly heard.
יא. הַמּוֹצִיא דִּבְרֵי-תוֹרָה בְּפִיו, נִצּוֹל מִדִּין סְקִילָה.
At the time when a student comes to hear Torah from a rabbi, the student's evil -- that is, the impure husks (klipos) created by the evil in him, also come to hear and suckle. However, when each student hears only what is relevant to his soul, as was described above, the evil spirits (klipos) flee, and are not able to hear. Yet there is a subtle evil (klipa) which is close to holiness, that will only flee when there is within the Torah teaching a message of salvation of Israel, then it also flees. A hint for this from Scripture: "And Moshe sent his father-in-law" -- if one learns this passage according to the opinion that Yitro (the father-in-law of Moses) came and went his way before the giving of the Torah.
יב. לָאו בְּכָל מָקוֹם אָדָם זוֹכֶה לְסַגֵּל תּוֹרָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים, בִּשְׁבִיל זֶה הַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ- הוּא מְסַבֵּב סִבּוּבִים, שֶׁיֵּצֵא זֶה הָאָדָם מִמָּקוֹם הַזֶּה לְמָקוֹם אַחֵר.
One who utters words of Torah is saved from the sentence of stoning.
יג. כְּשֶׁאָדָם לוֹמֵד עַד שֶׁנִּתְיַגֵּעַ, בָּזֶה מַמְתִּיק דִּינִים וּמְעוֹרֵר רַחֲמִים, גַּם עַל-יְדֵי-זֶה מְעוֹרֵר רַחֲמִים אֵצֶל אָבִיו בַּקֶּבֶר.
A man cannot merit to Torah and good deeds in all places. Due to this, G-d brings about circumstances that cause the man to go from one place to another place.
יד. עַל-יְדֵי תּוֹרָה בָּא לֶאֱמוּנָה, וְעַל-יְדֵי אֱמוּנָה בָּא לְקִדּוּשׁ-הַשֵּׁם.
When a man learns until he is exhausted, he sweetens judgments and arouses mercy. Also through this he arouses mercy for his father in the grave.
טו. זַכֵּי הָרְאוּת יְכוֹלִין לְהַכִּיר אֶת הָאָדָם, מִי רַבּוֹ שֶׁלִּמְּדוֹ תּוֹרָה. וְדַוְקָא כְּשֶׁמַּכִּירִין אֶת תֹּאַר פְּנֵי הָרַב, כִּי עַל-יְדֵי הַהֲלָכוֹת שֶׁלָּמַד מֵרַבּוֹ, נַעֲשֶׂה פְּנֵי הַתַּלְמִיד כְּתֹאַר פְּנֵי הָרַב, כִּי הַהֲלָכָה הִוא חָכְמָתוֹ הַמֵּאִיר תֹּאַר פָּנָיו (חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו$, וּכְּשֶׁמְּקַבֵּל הַהֲלָכָה מְקַבֵּל חֵלֶק מִתֹּאַר פָּנָיו, וּלְפִי רִבּוּי הַהֲלָכוֹת כֵּן נִתְרַבֶּה חֶלְקֵי תֹּאַר פָּנָיו.
Through Torah, one comes to Faith, and through Faith, one comes to sanctify the Name of G-d.
טז. עַל-יְדֵי קְדֻשַּׁת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הַהִתְנַשְּׂאוּת שֶׁל רָאשֵׁי הַדּוֹר בְּתֹקֶף וָעֹז, וְעַל-יְדֵי-זֶה נֶחְשָׁב בְּעֵינֵי כֹל הַמִּצְוָה שֶׁל הַכְנָסַת- אוֹרְחִים, וְעַל-יְדֵי-זֶה הַלּוֹמְדִים זוֹכִים שֶׁהֲלָכָה כְּמוֹתָם.
Those with pure eyesight can recognize in a man, who the rabbi is who taught him Torah. This is specifically when the one looking is familiar with the face of the rabbi. For through the religious law that a man learns from his rabbi, his face becomes similar to the appearance of the face of the rabbi, for the law is his wisdom that enlightens the face of a man (as in the verse, "The wisdom of man enlightens his face."). When one receives the law, one receives an aspect of the appearance of the teacher's face. And according to the amount of laws he learns, the more aspects of the appearance of his face are acquired.
יז. מִי שֶׁמַּחְמִיר לַאֲחֵרִים וּמֵקֵל לְעַצְמוֹ וְאוֹמֵר עַל מַה שֶּׁלֹּא שָׁמַע שֶׁשָּׁמַע, עַל-יְדֵי-זֶה אֵינוֹ זוֹכֶה לִרְאוֹת בִּיפִי הַמֶּלֶךְ, כִּי הַקְּלִפָּה שֶׁל אֶדוֹם שֶׁהִיא יִרְאָה רָעָה, מַחְשִׁיךְ מְאוֹר עֵינָיו מִלְּהִסְתַּכֵּל בִּיפִי פְּנֵי הַמֶּלֶךְ.
Through sanctifying the name of G-d, may He be blessed, the authority of the leaders of the generation is in full force and strength. Through this, everyone values the commandment of hospitality to guests, and through this, the Torah students merit that the law is set according to their opinion. One who is strict with others and lenient with himself, and says about what he did not hear, that he heard, due to this, he does not merit to see the beauty of the King. For the evil force (klipa) of Edom, which is bad fear, darkens the light of his eyes, so that he cannot see the beauty of the Face of the King.
Loading comments…