אֲנָחָה
עצות_המבוארות - עצות_המבוארות
אֲנָחָה וּגְנִיחָה הַבּוֹקְעוֹת מִלֵּב יְהוּדִי הֵן יְקָרוֹת מְאֹד. כִּי מִן הָאֲנָחוֹת נִשְׁלָמִים הַחֶסְרוֹנוֹת. הַיְנוּ, כַּאֲשֶׁר מִתְאַנֵּחַ לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עַל עִנְיָנִים נִצְרָכִים שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגָם, הֵן בְּרוּחָנִיּוּת, בַּעֲבוּר חִסָּרוֹן בְּמִדּוֹת טוֹבוֹת, הֵן בְּשֶׁל חֶסְרוֹנוֹת בְּגַשְׁמִיּוּת, בְּשֶׁל דְּבָרִים הַנִּצְרָכִים בֶּאֱמֶת וְאֵינָם בְּהֵישֵּׂג יָד חַס וְשָׁלוֹם, כְּגוֹן כַּאֲשֶׁר נִזְקָקִים לִרְפוּאָה, פַּרְנָסָה וְכוּ', וְכַאֲשֶׁר מִתְאָנְחִים לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּמְבַקְּשִׁים מִמֶּנּוּ לְמַלְּאוֹת אוֹתוֹ חִסָּרוֹן, אֲזַי הוּא מְרַחֵם וּמַשְׁלִים חֶסְרוֹנוֹת אֵלּוּ וּמַמְצִיא לוֹ כָּל הִצְטָרְכוּיוֹתָיו, עֲלֵיהֶן בִּקֵּשׁ בֶּאֱמֶת. אֲבָל אִי אֶפְשָׁר לְהַשְׁלִים חִסָּרוֹן עַל יְדֵי אֲנָחָה בִּלְבַד, אֶלָּא עַל יְדֵי הִתְקָרְבוּת לְצַדִּיק אֱמֶת, שֶׁהוּא גַּם רַב הָאֱמֶת שֶׁבַּדּוֹר. כִּי מִצַּדִּיק הָאֱמֶת מְקַבְּלִים רוּחַ חַיִּים לְהַשְׁלִים אֶת הַחִסָּרוֹן עַל יְדֵי הָאֲנָחָה. הַיְנוּ שֶׁעַל יְדֵי הַהִתְקָרְבוּת לַצַּדִּיק מְקַבְּלִים מֵאִתּוֹ דַּעַת, אֱמוּנָה וְסַבְלָנוּת, הַיְנוּ אֲרִיכַת אַפָּיִם, שֶׁלֹּא לְהִתְעַיֵּף וְלֹא לְהִתְרַפּוֹת מִלְהִתְאַנֵּחַ וּמִלְּבַקֵּשׁ רַחֲמִים וִישׁוּעָה מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אוֹדוֹת הַחֶסְרוֹנוֹת וְהַנִסְיוֹנוֹת הַמִּתְרַגְּשִׁים עַל הָאָדָם, עַד שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְרַחֵם וְיַמְתִּיק הַדִּינִים שֶׁעָלָיו וְיוֹשִׁיעוֹ. הִתְקָרְבוּת לַצַּדִּיק פֵּרוּשָׁהּ הִיא לִלְמֹד סִפְרֵיהֶם שֶׁל צַדִּיקֵי אֱמֶת, קַבָּלַת דַּעְתָּם וְקִיּוּם עֵצוֹתֵיהֶם, הַמְּבֹאָרִים בָּהֶם.
Sighing and groaning [אֲנָחָה וּגְנִיחָה] that burst forth from the heart of a Jew are very precious. For through sighs, deficiencies are completed. That is: when one sighs before Hashem, may He be blessed, over needed things that are unattainable — whether in spiritual matters, on account of a lack of good character traits, or in material matters, over things that are truly needed and are not within the grasp of one's hand [בְּהֵישֵּׂג יָד], G-d forbid — such as when one requires healing, livelihood, etc. — and when one sighs before Hashem, may He be blessed, and requests from Him to fill that deficiency, then He has mercy and completes those deficiencies, and makes available to the person all his needs — those very ones over which he sincerely petitioned. But it is impossible to complete a deficiency through sighing alone — only through drawing close to the true Tzadik, who is also the true teacher [רַב הָאֱמֶת] of the generation. For from the true Tzadik one receives a spirit of life [רוּחַ חַיִּים] to complete the deficiency through sighing. That is: through drawing close to the Tzadik one receives from him daas (knowledge and connection), emunah (faith), and patience — that is, arichas apayim [long-suffering, forbearance] — not to grow weary and not to slacken from sighing and from requesting mercy and salvation from Hashem, may He be blessed, regarding the deficiencies and trials that stir and surge [מִתְרַגְּשִׁים] over the person, until Hashem, may He be blessed, has mercy and sweetens the judgments [דִינִים] upon him and saves him. Drawing close to the Tzadik means: studying the books of the true Tzadikim, accepting their view, and fulfilling their counsels as explained in them.
כַּאֲשֶׁר אָדָם מִתְפַּלֵּל כָּרָאוּי, הַיְנוּ בִּמְתִינוּת, בְּהִתְרַכְּזוּת בְּמִלּוֹת הַתְּפִלָּה וּבְהַרְגָּשַׁת חִיּוּת בַּתְּפִלָּה וְכֵן כַּאֲשֶׁר הוּא מִתְבּוֹדֵד, הַיְנוּ שֶׁשּׁוֹפֵךְ לִבּוֹ לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּמָקוֹם יְחִידִי, שֶּׁאֵין בּוֹ שׁוּם אָדָם מִלְּבַדּוֹ, וּמוֹדֶה לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל כָּל טוֹבוֹתָיו מַה שֶׁעוֹזְרוֹ בְּכָל פַּעַם אוֹ שֶׁמְּבַקֵּשׁ מִמֶּנּוּ יְשׁוּעָה מִיִּסּוּרָיו הָעוֹבְרִים עָלָיו, וְכַוָּנָתוֹ בְּאֵלֶּה אֲמִתִּית וּטְהוֹרָה, וְאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן לְגֵאוּת וְכָבוֹד וְכוּ', כָּל אֵלּוּ בְּוַדַּאי בִּכְלָל הִתְבּוֹדְדוּת הֵן, וּבִפְרָט כַּאֲשֶׁר מִתְבּוֹדְדִים בֶּאֱמֶת לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ כְּדֵי לְהַשִּׂיג יִרְאַת שָׁמַיִם וּמִדּוֹת טוֹבוֹת זֶה עִקַּר הַהִתְבּוֹדְדוּת. אֲבָל כַּאֲשֶׁר נוֹפְלִים מִמַּדְרֵגַת הַהִתְבּוֹדְדוּת, הַיְנוּ מְאַבְּדִים אֶת הַחִיּוּת וְהַחֵשֶׁק שֶׁנִּלְוּוּ לַתְּפִלָּה וּלְהִתְבּוֹדְדוּת, יֵשׁ לָדַעַת כִּי הַסִּבָּה הִיא בְּשֶׁל פְּגָם אֱמוּנָה. כִּי הַמַּאֲמִין שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שׁוֹמֵעַ כָּל דִּבּוּר מִן הַתְּפִלָּה אוֹ מִן הַהִתְבּוֹדְדוּת, לֹא מִתְרַפֶּה וְלֹא מְאַבֵּד אֶת הַחִיּוּת וְהַחֵשֶׁק, שֶׁחָשׁ בַּתְּפִלָּה וּבַהִתְבּוֹדְדוּת. וְהַתִּקּוּן לְכָךְ הִיא בּוּשָׁה וְלֵב נִשְׁבָּר. הַיְנוּ לְהִתְבַּיֵּשׁ בֶּאֱמֶת לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, בְּלֵב נִשְׁבָּר עַל הַנְּפִילָה מִן הַמַּדְרֵגָה, הַיְנוּ עַל אִבּוּד הַחִיּוּת וְהַחֵשֶׁק, כַּמְּבֹאָר לְמַעְלָה, עַד שֶּׁיִתְאָנֵחַ וְיִגְנַח מֵחֲמַת גֹּדֶל הַחֲרָטָה וְהַבּוּשָׁה. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יִשְׁמַע אַנְחוֹתָיו וְיַעַזְרֵהוּ לָשׁוּב לַמַּדְרֵגָה מִמֶּנָּה נָפַל, הַיְנוּ שֶׁיָּחוּשׁ חֵשֶׁק וְחִיּוּת חֲדָשִׁים בַּתְפִלָּה וּבַהִתְבּוֹדְדוּת.
When a person prays properly — that is, with composure, with concentration upon the words of the prayer, and with a feeling of vitality in the prayer — and likewise when he engages in hisbodidus [personal, private, outpouring of the heart before Hashem], meaning he pours out his heart before Hashem, may He be blessed, in a secluded place where no other person is present — and he gives thanks to the Holy One, blessed be He, for all His kindnesses with which He helps him each time, or he requests from Him salvation from the sufferings that befall him, and his intention in all of this is true and pure, with no intent for pride or honor etc. — all of these are certainly included within the general category of hisbodidus. And particularly when one engages in true hisbodidus before Hashem, may He be blessed, in order to attain fear of Heaven and good character traits — this is the essence of hisbodidus. But when one falls from the level of hisbodidus — meaning one loses the vitality and longing [חֵשֶׁק] that accompanied the prayer and hisbodidus — one must know that the cause is a defect in faith. For one who believes that Hashem, may He be blessed, hears every word of prayer or of hisbodidus, does not slacken and does not lose the vitality and longing that he felt in prayer and hisbodidus. And the remedy for this is shame and a broken heart [בּוּשָׁה וְלֵב נִשְׁבָּר]. That is: to feel genuine shame before Hashem, may He be blessed, with a broken heart, over the falling from the level — meaning over the loss of the vitality and longing, as described above — until one sighs and groans from the very greatness of one's remorse and shame. And Hashem, may He be blessed, will hear his sighs and help him to return to the level from which he fell — meaning he will feel fresh longing and vitality in prayer and in hisbodidus.
אֲנָחָה בִּקְדֻשָּׁה יְקָרָה הִיא מְאֹד. הַיְנוּ, אָדָם הַמִּתְאַנֵּחַ עַל רִחוּקוֹ מִיִּרְאַת שָׁמַיִם וְקִיּוּם הַתּוֹרָה, עַל יְדֵי כָּךְ מִתְרַחֵק הוּא מִן הַטֻּמְאָה, הַיְנוּ, מִתַּאֲווֹת וּמִדּוֹת רָעוֹת, הַנִּקְרָאִים טֻמְאָה. וּמִתְקָרֵב וְנִקְשָׁר אֶל הַקְּדֻשָּׁה, הַיְנוּ, לְמַעֲשִׂים טוֹבִים וּמִדּוֹת טוֹבוֹת, הַנִּקְרָאִים קְדֻשָּׁה. אֲבָל כְּשֶׁאָדָם מִתְאַנֵּחַ לְמִלּוּי תַאֲוָה כָּלְשֶׁהִי אוֹ לְהַשָּׂגַת מוֹתָרוֹת, אֲפִלוּ שֶׁל הֶתֵּר, שֶׁבֶּאֱמֶת יָכוֹל הוּא לְּהִתְקַיֵּם בִּלְעֲדֵיהֶם, רַק מֵחֲמַת תַּאֲוָתוֹ שֶׁחָפֵץ בְּיוֹתֵר בְּדָבָר זֶה וְאֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת מַה שֶׁנִּדְמֶה לוֹ כְּחִסָּרוֹן, מִתְאַנֵּחַ הוּא, עַל יְדֵי אֲנָחוֹת רָעוֹת אֵלּוּ מִתְרַחֵק הוּא מִן הַקְּדֻשָּׁה, הַיְנוּ, מִיִּרְאַת שָׁמַיִם וְקִיּוּם הַתּוֹרָה, וְנִקְשָׁר לְחֶבֶל הַטֻּמְאָה, שֶׁהוּא תַּאֲווֹת וּמִדּוֹת רָעוֹת, כַּמְּבֹאָר לְמַעְלָה.
Sighing in holiness is exceedingly precious. That is: a person who sighs over his distance from fear of Heaven and fulfillment of the Torah — through this he distances himself from impurity, meaning from lusts and evil character traits, which are called impurity [טֻמְאָה], and draws close and binds himself to holiness, meaning to good deeds and good character traits, which are called holiness [קְדֻשָּׁה]. But when a person sighs over the fulfillment of some lust or over the acquisition of luxuries — even of a permitted kind, which in truth he can exist without, but because of his lust he desires more of this thing, and what is not in his reach appears to him as a deficiency — and he sighs over it: through these evil sighs he distances himself from holiness, meaning from fear of Heaven and fulfillment of the Torah, and binds himself to the rope of impurity, which is lusts and evil character traits, as described above.
כַּאֲשֶׁר אָדָם מִתְאַנֵּחַ עַל עֲווֹנוֹתָיו, הַיְנוּ, שֶׁמִּצְטַעֵר עַל חֲטָאָיו כְּלַפֵּי הַמָּקוֹם, אוֹ שֶׁמִּתְאַנֵּחַ עַל מִעוּט הַשָּׂגָתוֹ בִּכְבוֹד ה', מֵאַחַר שֶּׁחַיָּב כָּל אָדָם, לְפִי מַדְרֵגָתוֹ, לְהַשִּׂיג וּלְהַרְגִּישׁ אֱלֹקוּתוֹ יִתְבָּרַךְ, כִּי מֵחֲמַת שֶׁלֹּא מִתְבּוֹנְנִים בְּעִנְיַן זֶה דֵּי הַצּוֹרֶךְ, נוֹפְלִים לַחֲטָאִים וּפוֹגְמִים בִּכְבוֹדוֹ יִתְבָּרַךְ, הַיְנוּ שֶׁעוֹבְרִים עַל מִצְווֹת הַתּוֹרָה שֶׁהִיא כְּבוֹדוֹ וּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ, אֲנָחָה זוֹ חֲשׁוּבָה לְפָנָיו יוֹתֵר מִתַּעֲנִיּוֹת וְסִגּוּפִים. גַּם מְבֹאָר בְּלִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן חֵלֶק א' סִימָן כ"ב, כִּי עַל יְדֵי אֲנָחָה בִּקְדֻשָּׁה שׁוֹבְרִים אֶת עַזּוּת הַגּוּף, הַיְנוּ, מַכְנִיעִים אֶת הַתַּאֲווֹת וְהַמִּדּוֹת הָרָעוֹת הַבָּאוֹת מֵעַזּוּת הַגּוּף, שֶׁהוּא הָרַע הַמָּצוּי בְּגוּף הָאָדָם, וַאֲזַי הַנְּשָׁמָה יְכוֹלָה לְהִתְקָרֵב אֶל הַגּוּף וּלְהוֹדִיעוֹ אֶת הַהַשָּׂגוֹת שֶׁהִיא מַשִּׂיגָה. וּבֵאוּר דְּבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים הוּא, שֶׁעַל יְדֵי אֲנָחָה אֲמִתִּית שֶׁאָדָם מִתְאַנֵּחַ עַל עֲווֹנוֹתָיו וְעַל רִחוּקוֹ מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, נִכְנָע הָרַע שֶׁבַּגּוּף, כִּי בִּגְלַל רָע זֶה אֵינוֹ יָכוֹל לְהַרְגִּישׁ שׁוּם טָעַם וְחִיּוּת בְּמִצְווֹת וּבְמַעֲשִׂים טוֹבִים. אֲבָל עַל יְדֵי הָאֲנָחָה הָאֲמִתִּית, כַּמְּבֹאָר בְּסָעִיף זֶה, נִכְנָע הָרַע וְזוֹכִים לְהַרְגִּישׁ טָעַם וְחִיּוּת בְּהַשָּׂגוֹת רוּחָנִיּוֹת וּבְמַעֲשִׂים טוֹבִים, כְּמוֹ שֶׁמַּרְגִּישִׁים בְּמַאֲכָלִים וּבְמַשְׁקָאוֹת הַמֵּחַיִּים אֶת הָאָדָם. וְזֶה הַבֵּאוּר לְמַה שֶׁכָּתַב רַבֵּנוּ זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה, שֶׁהַנְּשָׁמָה מוֹדִיעָהּ לַגּוּף אֶת הַשָּׂגוֹתֶיהָ. הַיְנוּ שֶׁהָאָדָם מַרְגִּישׁ טַעַם וְחִיּוּת בְּרוּחָנִיּוּת שֶׁהִיא שַׁיֶּכֶת לַנְּשָׁמָה כְּמוֹ בְּגַשְׁמִיּוּת, הַשַּׁיֶּכֶת לַגּוּף. וְכֵן אָמַר דָּוִד הַמֶּלֶךְ בִּתְהִלִּים (מִזְמוֹר סג, ו) "כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת יְהַלֶּל פִּי", הַיְנוּ, דָּוִד הַמֶּלֶךְ הִרְגִּישׁ טַעַם וְחִיּוּת בְּשִׂפְתֵי רְנָנוֹת, שֶׁהֵם תְּפִלָּה, תּוֹרָה וּשְׁאָר מַעֲשִׂים טוֹבִים, כְּמוֹ בְּמֵיטַב הַמַּאֲכָלִים הַמְּכֻנִּים חֵלֶב וְדֶשֶׁן. וְכֵן הוּא בְּכָל אָדָם הַמַּרְגִּישׁ טַעַם וְחִיּוּת בְּעִנְיְנֵי רוּחָנִיּוּת כְּמוֹ בְּתַעֲנוּגֵי הַגּוּף, מַשְׁמָע כִּי הַגּוּף מַרְגִּישׁ בַּהַשָּׂגוֹת הַנְּשָׁמָה.
When a person sighs over his sins — meaning he is pained over his transgressions against G-d — or when he sighs over his deficient attainment of honor [כָּבוֹד] of Hashem, may He be blessed: since every person is obligated, according to his level [לְפִי מַדְרֵגָתוֹ], to attain and feel the divinity of Hashem, may He be blessed — for it is because they do not sufficiently contemplate this matter that they fall into sins and blemish His honor, may He be blessed — meaning they transgress the commandments of the Torah, which are His honor and His will, may He be blessed — such a sigh is more precious before Him than fasts and mortifications. It is also explained in Likutay MoHaRaN that through holy sighing one breaks the brazenness of the body [עַזּוּת הַגּוּף] — meaning one subdues the lusts and evil character traits that come from the brazenness of the body, which is the evil found in a person's body — and then the soul can draw close to the body and make known to it the attainments that it perceives. The explanation of his holy words is: that through a true sigh over one's sins and over one's distance from Hashem, may He be blessed, the evil in the body is subdued — for because of this evil one cannot feel any taste or vitality in the commandments and good deeds. But through true sighing, as described in this section, the evil is subdued and one merits to feel taste and vitality in spiritual attainments and good deeds — just as one feels taste in food and drink that give life to a person. And this is the explanation of what our Rebbe, of blessed memory, wrote: that the soul informs the body of its attainments. That is: the person feels taste and vitality in spiritual matters — which belong to the soul — just as in material matters, which belong to the body. And so King David said in Psalms : "My soul shall be satisfied as with fat and abundance, and my mouth shall praise You with joyful lips" — meaning, King David felt taste and vitality in "joyful lips," which represent prayer, Torah, and other good deeds, just as in the choicest foods called "fat and abundance." And so it is with every person who feels taste and vitality in spiritual matters as in bodily pleasures — this indicates that the body feels the attainments of the soul.
Loading comments…