More

🙏
Reader עצות_המבוארות שָׁלֹשׁ רְגָלִים
A A

Sections

שָׁלֹשׁ רְגָלִים

שָׁלֹשׁ רְגָלִים

עצות_המבוארות - עצות_המבוארות

1

עַל יְדֵי הַהִתְחַזְּקוּת בְּשִׂמְחָה בְּשָׁלֹשׁ הָרְגָלִים, פֶּסַח שָׁבוּעוֹת וְסֻכּוֹת, זוֹכִים לְאוֹר הַפָּנִים, הַיְנוּ לְדַעַת גָּדוֹל וַאֲמִתִּי שֶׁעַל יָדוֹ מֵחַיִּים אֶת הַשֵּׂכֶל דִּקְדֻשָּׁה. וְעַל יְדֵי שֵׂכֶל זֶה זוֹכִים לְהַשָּׂגַת אֱלֹקוּת. הַיְנוּ שֶׁזּוֹכִים לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה וַאֲמִתִּית וּלְיִרְאַת הַשֵּׁם כָּרָאוּי, שֶׁאֵלּוּ מְכֻנִּים "הַשָּׂגוֹת אֱלֹקוּת". כִּי עַל יְדֵי אֱמוּנָה וְיִרְאָה שְׁלֵמִים מַכִּירִים אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְהַשְׁגָּחָתוֹ הַפְּרָטִית כָּרָאוּי. כָּךְ מְבֹאָר בְּלִקּוּטֵי הֲלָכוֹת:

1

Through strengthening oneself in joy on the three festivals — Pesach, Shavuos, and Sukkos — one merits the light of the countenance [אוֹר הַפָּנִים]: that is, great and true knowledge through which the holy intellect is enlivened. And through this intellect one merits the attainment of divinity [הַשָּׂגַת אֱלֹקוּת] — that is, one merits complete and genuine faith and proper fear of G-d, which are called "attainments of divinity." For through complete faith and fear one comes to know Hashem, may He be blessed, and His particular Providence as they should be. Thus is it explained in Likutay Halachos.

2

עִקַּר הַשִּׂמְחָה הִיא מִן הַמִּצְווֹת. הַיְנוּ שֶׁהַשִּׂמְחָה שֶׁהָאָדָם שָׂמֵחַ בְּחָכְמָה גְּבוּרָה וַעֲשִׁירוּת שֶׁל עוֹלָם הַזֶּה, זוֹהִי שִׂמְחָה כּוֹזֶבֶת, כִּי כָּל הָעֲשִׁירוּת שֶׁל עוֹלָם הַזֶּה מִסְתַּיֶּמֶת וּבְטֵלָה בְּיוֹם מוֹתוֹ. וְכֵן לֹא נִשְׁאַר לוֹ מְאוּם מֵחָכְמָתוֹ וּגְבוּרָתוֹ שֶׁהָיָה לוֹ בִּימֵי חֶלְדּוֹ. אֲבָל הַשִּׂמְחָה שֶׁזָּכָה לִשְׂמֹחַ בְּקִיּוּם הַמִּצְווֹת וּבְיִרְאַת הַשֵּׁם, זוֹ נִשְׁאֶרֶת לָאָדָם לְעוֹלָם וָעֶד. כַּמְּבֹאָר בְּמַסֶּכֶת אֲבוֹת (פ"ו): "אֵין מְלַוִּין לוֹ לָאָדָם לֹא כֶּסֶף וְלֹא זָהָב וְכוּ' אֶלָּא תְּשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים בִּלְבַד". עַל כֵּן עִקַּר הַשִּׂמְחָה שֶׁרָאוּי וּכְדַאי לָאָדָם לִשְׂמֹחַ, הוּא רַק בְּעֹשֶׁר רוּחָנִי, הַיְנוּ יִרְאַת הַשֵּׁם וְקִיּוּם הַמִּצְווֹת. וְעִקַּר הַשִּׂמְחָה הוּא בַּלֵּב, שֶׁהָאָדָם צָרִיךְ לְהַרְגִּישׁ בְּלִבּוֹ בֶּאֱמֶת אֶת חֲשִׁיבוּת וְאֶת יְקַר יִרְאַת הַשֵּׁם וְקִיּוּם הַמִּצְווֹת, וַעֲשִׁירוּת גְּדוֹלָה וְנִשְׂגָּבָה מִזּוֹ אֵינָהּ קַיֶּמֶת, כִּי אֵלּוּ הֵם טוֹבָה אֲמִתִּית לָאָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. גַּם אִלּוּ הָיָה אָדָם מִתְבּוֹנֵן בִּגְדֻלַּת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ, הָיָה מַרְגִּישׁ כַּמָּה צָרִיךְ לִשְׂמֹחַ בְּכָל מִצְוָה, בְּכָךְ שֶׁהוּא מְקַיֵּם אֶת רְצוֹן ה' הַיָּחִיד הַקַּדְמוֹן, הַנִּצְחִי, יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ לָנֶצַח, שֶׁהוּא הַמֶּלֶךְ וְהַמּוֹשֵׁל בְּכָל הָעוֹלָמוֹת. עַל כֵּן צָרִיךְ לִשְׂמֹחַ מְאֹד בְּכָל מִצְוָה, רַק בְּוַדַּאי צָרִיךְ לְקַיְּמָהּ לְשֵׁם שָׁמַיִם. וְעִקָּר הַשִּׂמְחָה שֶׁל כָּל הַמִּצְווֹת שֶׁעוֹשִׂים בְּכָל הַשָּׁנָה נֶאֱסָף וּמִתְקַבֵּץ בְּשָׁלֹשׁ רְגָלִים, פֶּסַח שָׁבוּעוֹת וְסֻכּוֹת. הַיְנוּ, בְּיָמִים טוֹבִים אֵלּוּ זוֹכֶה הָאָדָם לְהַרְגִּישׁ אֶת הַקְּדֻשָּׁה וְהַשִּׂמְחָה שֶׁל הַמִּצְווֹת שֶׁקִּיֵּם בְּכָל הַשָּׁנָה. וְזֶה הַטַּעַם שֶׁל שִׂמְחַת יוֹם טוֹב, כִּי בְּיָמִים טוֹבִים מִתְעוֹרֶרֶת הַקְּדֻשָּׁה וְהַשִּׂמְחָה שֶׁל כָּל הַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת שֶׁל כָּל הַמִּצְווֹת שֶׁעוֹשִׂים בְּכָל הַשָּׁנָה. הַיְנוּ אֲפִלוּ שֶּׁאֵין עוֹשִׂים אֶת הַמִּצְוָה בִּשְׁלֵמוּת כָּרָאוּי, אַף עַל פִּי כֵן מְצוּיָה נְקוּדָה טוֹבָה בַּמִּצְוָה, כַּמְּבֹאָר בְּלִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן (ח"א סִימָן רפ"ב) בַּתּוֹרָה "אֲזַמְּרָה לֵאלֹקַי בְּעוֹדִי". עַל כֵּן צָרִיךְ לְהִתְגַּבֵּר וְלִשְׂמֹחַ עִם מְעַט הַטּוֹב הַמָּצוּי בְּכָל מִצְוָה, וּבִפְרָט בַּיָּמִים טוֹבִים צָרִיךְ בְּוַדַּאי לְהִתְחַזֵּק מְאֹד בְּשִׂמְחָה, כַּמְּבֹאָר בְּפָסוּק (דְּבָרִים טז, יָד) "וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּךָ". גַּם מְסֻגָּלִים הַיָּמִים טוֹבִים לְשִׂמְחָה, כִּי אָז מִתְעוֹרֶרֶת וּמִתְאַסֶּפֶת הַשִּׂמְחָה שֶׁל כָּל הַמִּצְווֹת, כַּמְּבֹאָר לְמַעְלָה. וְצָרִיךְ לִזְכֹּר כִּי שִׂמְחָה גְּדוֹלָה מִזּוֹ שֶׁל קִיּוּם מִצְווֹת הַתּוֹרָה וְיִרְאַת הַשֵּׁם, אֵינָהּ קַיֶּמֶת, כַּמְּבֹאָר בְּסָעִיף זֶה:

2

The primary joy is from the commandments. That is: the joy that a person rejoices in the wisdom, might, and wealth of this world is a false joy — for all the wealth of this world ends and is nullified on the day of his death. And likewise nothing remains to him from the wisdom and might he possessed in the days of his life. But the joy that one merited to rejoice in fulfilling the commandments and in fear of G-d — this remains with the person forever and ever. As stated in tractate Avos : "Nothing accompanies a person after death — not silver and not gold, etc. — only repentance and good deeds alone." Therefore the primary joy that is proper and worthwhile for a person to rejoice in is only in spiritual wealth — that is, fear of G-d and fulfillment of the commandments. And the primary joy is in the heart — the person must genuinely feel in his heart the importance and preciousness of fear of G-d and fulfillment of the commandments. And no greater and more sublime wealth than this exists — for these are a true good for a person in this world and in the World to Come. And if a person would contemplate the greatness of the Creator, may He be blessed, he would feel how much he must rejoice in every commandment — that he is fulfilling the will of Hashem, the One, the Primordial, the Eternal, may His Name be blessed forever — Who is the King and Ruler of all the worlds. Therefore one must rejoice greatly in every commandment — but certainly it must be fulfilled for the sake of Heaven. And the primary joy of all the commandments performed throughout the year is gathered and assembled at the three festivals: Pesach, Shavuos, and Sukkos. That is: on these festival days the person merits to feel the holiness and joy of the commandments he fulfilled throughout the year. And this is the reason for the festival joy — because on the festival days the holiness and joy of all the good points of all the commandments performed throughout the year are awakened and assembled. That is: even when one does not perform the commandment with perfect completeness, nonetheless there is a good point in the commandment, as explained in Likutay MoHaRaN in the Torah "Azamra le'Elokai be'odi" ["I will sing to my G-d while I yet exist"]. Therefore one must prevail and rejoice with the little good found in every commandment. And especially on the festival days one must certainly greatly strengthen oneself in joy, as the verse states : "And you shall rejoice in your festival." And the festival days are also especially suited for joy — for then the joy of all the commandments is awakened and assembled, as described above. And one must remember that no joy greater than that of fulfilling the Torah's commandments and fear of G-d exists, as described in this section.

3

סְגוּלָה לְהִנָּצֵל מִגַּדְלוּת הִיא לְקַבֵּל אֶת הַיָּמִים טוֹבִים בְּכָבוֹד וּבְשִׂמְחָה, וּבַאֲכִילָה וּשְׁתִיָּה וּמַלְבּוּשֵׁי כָבוֹד, כְּפִי שֶׁהַיָּד מַגַּעַת. הַיְנוּ, עַל יְדֵי זֶה שֶׁמְּקַבְּלִים יוֹם טוֹב בְּכָבוֹד וּבִקְדֻשָּׁה כַּמְּבֹאָר בְּשֻׁלְחָן עָרוּךְ, שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת כָּל מְלָאכָה, וְלִנְהֹג בְּמַאֲכָל וּבְמַשְׁקֶה וּבְבִגְדֵי כָבוֹד בְּהַרְחָבָה, עַד הֵיכָן שֶׁיָּדוֹ מַשֶּׂגֶת. אֲבָל לֹא יְחַפֵּשׂ דְּרָכִים לְהַשָּׂגַת מָמוֹן בְּאִסּוּר חַס וְשָׁלוֹם, כְּדֵי לְהַרְבּוֹת בְּעֹנֶג יוֹם טוֹב, בְּחָשְׁבוֹ כִּי מִצְוָה הִיא, כִּי כָּל הַמַּרְבֶּה בְּהוֹצָאוֹת יוֹם טוֹב מִמָּעוֹת אִסּוּר, עוֹבֵר עֲבֵרָה וְאֵינוֹ מְקַיֵּם מִצְוָה כְּלָל. אֲבָל אִם מַרְבֶּה בִּסְעוּדוֹת יוֹם טוֹב מִמָּעוֹת כְּשֵׁרוֹת, וְכֵן מַלְבּוּשִׁים מְכֻבָּדִים בְּכַשְׁרוּת, וְכַוָּנָתוֹ הִיא בֶּאֱמֶת לִכְבוֹד יוֹם טוֹב וְלֹא מֵחֲמַת תַּאֲווֹת אוֹ גֵּאוּת, אֲזַי בְּוַדַּאי דָּבָר זֶה מְסֻגָּל לְהַצִּיל מִגַּדְלוּת. גַּם צָרִיךְ לְהִזָּהֵר תָּמִיד, וּבִפְרָט בִּימֵי שַׁבָּת וְיוֹם טוֹב, מִלֵּצָנוּת וּמִקַּלוּת רֹאשׁ, כַּמְּבֹאָר בְּשֻׁלְחָן עָרוּךְ בְּהִלְכוֹת יוֹם טוֹב, שֶׁכָּל זֶה הוּא כְּבוֹד יוֹם טוֹב, וּמְסֻגָּל מְאֹד לְהַצִּיל מִגֵאוּת וּמִגַּדְלוּת, כַּמְּבֹאָר בְּלִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן חֵלֶק א' קל"ה וּבְלִקּוּטֵי הֲלָכוֹת:

3

A segulah [effective remedy] for being saved from arrogance [גַּדְלוּת] is to receive the festival days with honor and joy — with eating, drinking, and honorable garments — according to one's means. That is: through receiving the festival with honor and holiness as explained in the Shulchan Aruch — refraining from all labor, and conducting oneself with food, drink, and honorable clothing in abundance, to the extent that one's hand reaches. But one must not seek ways to obtain money through prohibition, G-d forbid, in order to multiply the pleasure of the festival — thinking it is a commandment — for all who multiply festival expenditures from funds obtained in a forbidden manner are transgressing and are not fulfilling any commandment at all. But if one multiplies festival meals from proper funds, and likewise honorable clothing properly obtained, and one's intention is genuinely for the honor of the festival and not out of lust or pride — then certainly this is a segulah for saving from arrogance. And one must also always be careful — and especially on the days of Shabbas and festival — from mockery and frivolity, as explained in the Shulchan Aruch in the laws of the festival — for all of this is the honor of the festival and is very effective for saving from pride and arrogance, as explained in Likutay MoHaRaN Part I, §135 and in Likutay Halachos.

4

כְּשֶׁמְּקַבֵּל יוֹם טוֹב כָּרָאוּי, כַּמְּבֹאָר בְּסָעִיף ג', הֲרֵי זֶה בְּחִינַת קַבָּלַת פְּנֵי רַבּוֹ בָּרֶגֶל, אֲפִלוּ הוּא רָחוֹק מֵרַבּוֹ כַּמָּה פַּרְסָאוֹת. הַיְנוּ עַל יְדֵי קַבָּלַת יוֹם טוֹב בִּשְׁלֵמוּת כָּרָאוּי, מְקַבֵּל קְדֻשָּׁה וְדַעַת אֲמִתִּית כְּמוֹ שֶׁהוּא מְקַבֵּל עַל יְדֵי קַבָּלַת פְּנֵי רַב הָאֱמֶת. כִּי בִּקְדֻשַּׁת יוֹם טוֹב מְצוּיָה אוֹתָהּ הֶאָרָה הַמְצוּיָה בְּפָנָיו הַקְּדוֹשׁוֹת שֶׁל רַב הָאֱמֶת. עַל כֵּן כַּאֲשֶׁר מְקַבֵּל יוֹם טוֹב כָּרָאוּי, בִּקְדֻשָּׁה וּבְכַשְׁרוּת, וּבְשִׂמְחָה אֲמִתִּית, הֲרֵי זֶה כִּרְאִיַּת רַב הָאֱמֶת אִם אֵינוֹ יָכוֹל לָבוֹא אֵלָיו בַּפֹעַל. וְכֵן עַל יְדֵי שֶׁמְּקֻשָּׁר בֶּאֱמֶת לְצַדִּיק הָאֱמֶת, יָכוֹל לְהַרְגִּישׁ קְדֻשַּׁת יוֹם טוֹב, וְעַל יְדֵי זֶה מַעֲלֶה מַלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה מִן הַקְּלִפּוֹת, הַיְנוּ הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה הַמְּכֻנָּה "מַלְכוּת" מִזְדַּכֵּכֵת מִן הַפְּגָמִים וּמִן הַסְּפֵקוֹת וְהַבִּלְבּוּלִים, וְנוֹפֶלֶת וּמִתְבַּטֶּלֶת מִן הָאָדָם מַלְכוּת הָרִשְׁעָה, הַיְנוּ שֶׁמִּתְבַּטְּלוֹת מִן הָאָדָם כְּפִירוֹת וֶאֱמוּנוֹת כּוֹזְבוֹת, שֶׁאֵלּוּ מְכֻנּוֹת מַלְכוּת הָרִשְׁעָה:

4

When one receives the festival as it should be, as described in §3 — this is in the aspect of receiving the face of one's Rebbe on the festival [קַבָּלַת פְּנֵי רַבּוֹ בָּרֶגֶל] — even if he is many parsaos [travel-distances] away from his Rebbe. That is: through receiving the festival in complete perfection as it should be, one receives holiness and true knowledge as if one receives it through receiving the face of the true Rebbe. For within the holiness of the festival there is the same illumination found in the holy face of the true Rebbe. Therefore when one receives the festival as it should be — with holiness, kashrus, and genuine joy — this is like beholding the true Rebbe if one cannot actually come to him. And likewise through being genuinely bound to the true Tzadik one can feel the holiness of the festival. And through this one elevates the holy kingdom [מַלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה] from the klipos — that is: the holy faith called "kingdom" is purified from blemishes, doubts, and confusions. And the kingdom of wickedness falls and is nullified from the person — that is, heresies and false beliefs — which are called the kingdom of wickedness — are nullified from him.

5

בְּיוֹם טוֹב צָרִיךְ לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה מִתּוֹךְ שִׂמְחָה, הַיְנוּ שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁצָּרִיךְ לְקַבֵּל אֶת הַיָּמִים טוֹבִים בְּשִׂמְחָה גְּדוֹלָה, אַף עַל פִּי כֵן צָרִיךְ לְהִתְעוֹרֵר עַל יָדָהּ לְיִרְאַת הַשֵּׁם וְלִתְשׁוּבָה, אֲבָל רַק מִתּוֹךְ שִׂמְחָה וּבְלִי עַצְבוּת. וְהַטַּעַם שֶׁל תְּשׁוּבָה בְּיַמִּים טוֹבִים, כִּי בַּחַג הָעוֹלָם נִדּוֹן עַל כַּמָּה עִנְיָנִים, כַּמְּבֹאָר בְּדִבְרֵי חֲזַ"ל, (רֹאשׁ הַשָּׁנָה ט"ז) וְצָרִיךְ לְהִזָּהֵר מְאֹד מֵעַצְבוּת. וַאֲפִלוּ שֶׁגַּם בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה עַצְבוּת אֲסוּרָה מְאֹד, אֲבָל בִּימֵי הַחַג הִיא אִסּוּר גָּדוֹל יוֹתֵר, רַק צָרִיךְ לְקַיֵּם (תְּהִלִּים ב, יא) "עִבְדוּ אֶת ה' בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה", הַיְנוּ שֶׁהָעֲבוֹדָה וְהַשִּׂמְחָה בְּיוֹם טוֹב צְרִיכָה לִהְיוֹת בְּיִרְאָה וּבִתְשׁוּבָה, וְעַל יְדֵי זֶה מִתְעַלָּה מַלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה מִן הַקְּלִפּוֹת, הַיְנוּ הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה הַמְּכֻנָּה "מַלְכוּת", מִזְדַּכֵּכֵת מִן הַפְּגָמִים, סְפֵקוֹת וּבִלְבּוּלִים, כַּמְּבֹאָר בְּסָעִיף ד'. וְעַל יְדֵי קַבָּלַת יוֹם טוֹב בְּשִׂמְחָה, בִּתְשׁוּבָה וּבְיִרְאָה, כַּמְּבֹאָר בְּסָעִיף זֶה, מְקָרְבִים אֶת הַגְּאוּלָה הַשְּׁלֵמָה בִּמְהֵרָה בְּיָמֵינוּ אָמֵן:

5

On the festival one must repent from within joy [מִתּוֹךְ שִׂמְחָה]. That is: even though one must receive the festival days with great joy — nonetheless one must be aroused through it to fear of G-d and repentance, but only from within joy and without sadness. And the reason for repentance on the festival days: because during the festival the world is judged regarding several matters, as explained in the words of the Sages . And one must be very careful from sadness. And even though sadness is very much forbidden throughout all the days of the year — on the days of the festival it is an even greater prohibition. Rather one must fulfill : "Serve Hashem with fear, and rejoice with trembling." That is: the service and joy on the festival must be in fear and repentance. And through this the holy kingdom is elevated from the klipos — the holy faith called "kingdom" is purified from blemishes, doubts, and confusions — as described in §4. And through receiving the festival with joy, repentance, and fear — as described in this section — one hastens the complete redemption speedily in our days, Amen.

6

מִי שֶׁהוֹלֵךְ בַּדֶּרֶךְ וּמוֹעֵד וְנוֹפֵל, וַאֲנָשִׁים שׂוֹחֲקִים עָלָיו וְהוּא נֶעֱלָב, צָרִיךְ לָדַעַת כִּי בָּא לְמִכְשׁוֹל זֶה מֵאַחַר וּפָגַם בְּשִׂמְחַת יוֹם טוֹב, הַיְנוּ שֶׁלֹּא קִבֵּל אֶת הַיּוֹם טוֹב בְּשִׂמְחָה וּבְכַשְׁרוּת כָּרָאוּי:

6

One who is walking on the road and stumbles and falls, and people laugh at him and he is humiliated — must know that he came to this stumbling because he blemished the joy of the festival — that is, he did not receive the festival with joy and kashrus as it should be.

7

עַל יְדֵי קַבָּלַת הַיָּמִים טוֹבִים בְּכָבוֹד כָּרָאוּי, הַיְנוּ בַּאֲכִילָה שְׁתִיָּה וּמַלְבּוּשֵׁי כָבוֹד, לְפִי הֶשֵּׂג יָדוֹ, מִמָּעוֹת כְּשֵׁרוֹת וּלְשֵׁם שָׁמַיִם, עַל יְדֵי זֶה זוֹכִים לְהַכִּיר אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. גַּם צָרִיךְ לְהִזָּהֵר מְאֹד בִּימֵי הַחַג בִּקְדֻשַּׁת הַמַּחֲשָׁבָה וְטָהֳרָתָהּ, הַיְנוּ לִשְׁמֹר אֶת הַמֹּחַ מֵהִרְהוּרִים רָעִים, וּמִמַּחֲשָׁבוֹת רָעוֹת. וַהֲגַם שֶׁצָּרִיךְ לִשְׁמֹר תָּמִיד אֶת הַמֹּחַ מֵהִרְהוּרִים רָעִים, בִּימֵי הַחַג צָרִיךְ לְשָׁמְרוֹ יוֹתֵר. וּבִפְרָט צָרִיךְ לְהִתְחַזֵּק בְּשִׂמְחַת יוֹם טוֹב, וְעַל יְדֵי זֶה זוֹכִים לְהַכְנִיס דַּעַת אֲמִתִּית לַלֵּב. הַיְנוּ, זוֹכִים לְהִתְחַזֵּק כָּל כָּךְ בְּדַעַת אֲמִתִּית, עַד שֶׁמַּכְנִיעִים אֶת הַתַּאֲווֹת הָרָעוֹת מִן הַלֵּב, וְעַל יְדֵי זֶה מְקַבְּלִים יוֹם טוֹב בְּכַשְׁרוּת וּבְשִׂמְחָה, וְזוֹכִים לְתַקֵּן אֶת שָׁלֹשׁ הַתַּאֲווֹת וְהַמִּדּוֹת הָרָעוֹת, הַיְנוּ תַּאֲוַת מָמוֹן, תַּאֲוַת מִשְׁגָּל, וְתַאֲוַת אֲכִילָה. כִּי בְּכָל רֶגֶל מִשָּׁלֹשׁ הָרְגָלִים מִתְּתַקֵּנֶת מִדָּה אַחַת מִשְּׁלֹשֶׁת הַמִּדּוֹת הָרָעוֹת. הַיְנוּ בֶּחָג הַפֶּסַח מִתְּתַקֵּנֶת תַּאֲוַת הַמָּמוֹן, בֶּחָג הַשָּׁבוּעוֹת תַּאֲוַת הַמִּשְׁגָּל, וּבְחַג הַסֻּכּוֹת בָּאָה עַל תִּקּוּנָהּ תַּאֲוַת אֲכִילָה. עַל כֵּן צָרִיךְ לְהִזָּהֵר לְקַבֵּל יוֹם טוֹב בְּכַשְׁרוּת וּבְשִׂמְחָה כָּרָאוּי, כְּדֵי לִזְכּוֹת לְדַעַת. וְעַל יְדֵי הַדַּעַת בָּאוֹת עַל תִּקּוּנָן שָׁלֹשׁ הַמִּדּוֹת הַנִּזְכָּרוֹת, כַּמְּבֹאָר בְּלִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן חֵלֶק שֵׁנִי, בַּתּוֹרָה (סִימָן א') "תִּקְעוּ מֶמְשָׁלָה", שֶׁעַל יְדֵי דַּעַת דְּיָמִים טוֹבִים בָּאוֹת עַל תִּקּוּנָן שָׁלֹשׁ הַמִּדּוֹת הָרָעוֹת הַמֻּזְכָּרוֹת. וְכָל הַיַּהֲדוּת תְּלוּיָה בְּתִקּוּן אוֹתָן תַּאֲווֹת. כִּי עַל יְדֵי תִּקּוּנָן זוֹכִים לְהַשְׁפָּעַת נְבוּאָה וְלִתְפִלָּה בִּשְׁלֵמוּת, וְזוֹכִים לִרְפוּאָה וּלְהִתְנוֹצְצוּת מָשִׁיחַ, הַיְנוּ לְאוֹר הַדַּעַת שֶׁמָּשִׁיחַ יַכְנִיס בָּעוֹלָם. גַּם זוֹכִים לְתִקּוּן כָּל הַמִּדּוֹת, עַד שֶׁיְּכוֹלִים לִמְשֹׁל עַל הַמַּלְאָכִים, בְּמֶמְשָׁלָה שֶׁיֵּשׁ לָהּ קִיּוּם, הַיְנוּ שֶׁיְּכוֹלִים לִמְשֹׁל עַל הַיֵּצֶר הָרַע וְעַל כָּל הַתַּאֲווֹת וּמִדּוֹת רָעוֹת, כְּלוֹמַר, לִכְבֹּשׁ אוֹתָן וּלְהַכְנִיעָן, וְשׁוּם מְנִיעָה אוֹ בִּלְבּוּל אֵינָן יְכוֹלוֹת לִדְחוֹתָם וּלְהַשְׁלִיכָם מִן הָאֱמֶת. וּבִשְׁבִיל עֲבוֹדָה זוֹ, הַיְנוּ לִמְשֹׁל עַל הַיֵּצֶר וְהַתַּאֲווֹת, לְכָבְשָׁן וּלְהַכְנִיעָן, בְּשֶׁל זֶה נִבְרָא כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, וְזֶה עִקַּר הַתַּכְלִית וְהַסּוֹף, הַיְנוּ שֶׁמִּכָּל הַיְגִעוֹת טִרְחוֹת וְיִסּוּרִים, הָעוֹבְרִים עַל כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, לֹא נוֹתַר לוֹ שׁוּם רֶוַח, אֶלָּא מַה שֶׁהִשְׁתַּדֵּל לִמְשֹׁל עַל יִצְרוֹ וְלִכְבֹּשׁ תַּאֲווֹתָיו, וְלֹא לְהִתְרַחֵק מִן הָאֱמֶת עַל יְדֵי שׁוּם בִּלְבּוּל אוֹ מְנִיעָה. וְהָאָדָם הַזּוֹכֶה לִמְשֹׁל עַל יִצְרוֹ וְתַאֲווֹתָיו, הוּא חָשׁוּב וְגָדוֹל מִן הַמַּלְאָכִים, וְכָךְ מְבֹאָר הַכֹּל בְּלִקּוּטֵי הֲלָכוֹת:

7

Through receiving the festival days with proper honor — with eating, drinking, and honorable garments — according to one's means, from proper funds and for the sake of Heaven — through this one merits to know Hashem, may He be blessed. And one must also be very careful during the festival days about the purity and holiness of thought — to guard the mind from evil reflections and evil thoughts. And even though one must always guard the mind from evil reflections — during the festival days one must guard it even more. And especially one must strengthen oneself in festival joy — and through this one merits to introduce true knowledge into the heart. That is: one merits to strengthen oneself so greatly in true knowledge that one subdues the evil lusts from the heart — and through this one receives the festival with kashrus and joy. And one merits to rectify the three lusts and evil traits: the lust for money, the lust for sexual immorality, and the lust for eating. For in each festival of the three festivals one evil trait is rectified: In the festival of Pesach — the lust for money is rectified. In the festival of Shavuos — the lust for sexual immorality is rectified. And in the festival of Sukkos — the lust for eating comes to its rectification. Therefore one must be careful to receive the festival with kashrus and joy as it should be — in order to merit knowledge. And through the knowledge the three aforementioned traits come to their rectification, as explained in Likutay MoHaRaN Part II, in the Torah "Tiku memshalah" — that through the knowledge of the festival days the three evil traits mentioned come to their rectification. And all of Jewishness depends upon the rectification of those lusts. For through their rectification one merits the influence of prophecy and complete prayer, and merits healing and the flowering of Mashiach — that is, the light of knowledge that Mashiach will introduce into the world. And one merits the rectification of all character traits — until one can rule over the angels [מַלְאָכִים] with an enduring dominion — that is, one can rule over the evil inclination and all the lusts and evil traits, meaning to conquer them and subdue them, and no obstacle or confusion can push them away and throw them from the truth. And for this service — to rule over the inclination and the lusts, to conquer them and subdue them — every person from Israel was created. And this is the primary purpose and end: that from all the toils, labors, and sufferings that pass over every person from Israel, nothing profits him except what he strove to rule over his inclination and conquer his lusts — and not to distance himself from truth through any confusion or obstacle. And the person who merits to rule over his inclination and lusts is more important and greater than the angels. And thus is it all explained in Likutay Halachos.

8

בִּימֵי הַחַג מַכְרִיז קוֹל וּמוֹדִיעַ שֶׁכָּל הַנִּפְעָל בָּעוֹלָם בִּכְלָל, וְעִם כָּל אָדָם בִּפְרָט, הַכֹּל בִּרְצוֹנוֹ וּבְהַשְׁגָּחָתוֹ הַפְּרָטִית יִתְבָּרַךְ, בְּלִי שׁוּם חִיּוּב טִבְעִי כְּלָל. כִּי בְּכָל חַג וּמוֹעֵד עָשָׂה עִמָּנוּ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אוֹתוֹת וּמוֹפְתִים, נִסִּים וְנִפְלָאוֹת, בְּנִגּוּד לְדֶרֶךְ הַטֶּבַע. בְּפֶסַח הוֹצִיאָנוּ ה' מִמִּצְרַיִם בְּאוֹתוֹת וּבְמוֹפְתִים, בְּדֶרֶךְ עַל טִבְעִית, כִּי מִמִּצְרַיִם לֹא יָכוֹל הָיָה שׁוּם עֶבֶד לִבְרֹחַ, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, בִּרְצוֹנוֹ וּבְהַשְׁגָּחָתוֹ, הוֹצִיא אֲלָפִים וּרְבָבוֹת בְּעֶצֶם הַיּוֹם, וְכָל הַמִּצְרִים רָאוּ זֹאת וְלֹא יָכְלוּ לַעֲצֹר בַּעֲדָם, וּבְוַדַּאי דָּבָר זֶה שִׁנּוּי טֶבַע הוּא. בְּשָׁבוּעוֹת נָתַן לָנוּ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֶת הַתּוֹרָה בְּמוֹפְתִים נוֹרָאִים, בְּלִי שׁוּם דֶּרֶךְ הַטֶּבַע. וּבְסֻכּוֹת הִקִיפָנוּ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּעֲנָנִים, כְּדֵי שֶׁשּׁוּם שׂוֹנֵא וּמַזִּיק לֹא יוּכְלוּ לִנְגֹּעַ בְּיִשְׂרָאֵל, בְּנִגּוּד לְדֶרֶךְ הַטֶּבַע, רַק בְּכֹחוֹ יִתְבָּרַךְ וּבְהַשְׁגָּחָתוֹ הַפְּרָטִית. וְכָל זֹאת פָּעַל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בִּכְדֵי שֶׁנֵּדַע וְנַאֲמִין שֶׁכָּל הַנִּפְעָל בָּעוֹלָם וְעִם כָּל אָדָם בִּפְרָטִיּוּת, הַכֹּל כִּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ וּבְהַשְׁגָּחָתוֹ הַפְּרָטִית, בְּלִי שׁוּם חִיּוּב הַטֶּבַע. וּבִימֵי הַחַג זוֹעֵק קוֹל דִּקְדֻשָּׁה, לְהוֹדִיעַ וּלְהַזְכִּיר שֶׁדְּבָרִים אֵלּוּ לֹא יִשַׁכְּחוּ. אֲבָל צָרִיךְ לְהַקְשִׁיב מְאֹד לְקֹל זֶה בָּאָזְנַיִם וּבַלֵּב, כִּי מְצוּיִים קוֹלוֹת שֶׁל כּוֹפְרִים וְלֵצִים הַמַּכְחִישִׁים חָלִילָה אֶת הַהַשְׁגָּחָה, וּבִכְפִירָתָם רוֹצִים לְהוֹכִיחַ שֶׁהַכֹּל מְיֻסָּד עַל פִּי דֶּרֶךְ הַטֶּבַע, חַס וְשָׁלוֹם, וּמֵחֲמַת זֹאת אֵין שׁוֹמְעִים אֶת קוֹל הַקְּדֻשָּׁה הַזּוֹעֵק וּמְעוֹרֵר בְּעִנְיַן הַהַשְׁגָּחָה, כַּמְּבֹאָר בְּלִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן חֵלֶק שֵׁנִי סִימָן ד'. אֲבָל עַל יְדֵי הִתְקָרְבוּת אֲמִתִּית לְצַדִּיק אֱמֶת מִתְחַזְּקִים בֶּאֱמוּנָה פְּשׁוּטָה, וְשׁוֹמְעִים אֶת הַקּוֹל הַזֶּה, קוֹלוֹ שֶׁל הַחַג, וּמַאֲמִינִים שֶׁהַכֹּל נִפְעָל בְּהַשְׁגָּחָתוֹ הַפְּרָטִית שֶׁל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְלֹא עַל פִּי דֶּרֶךְ הַטֶּבַע, וְעַל יְדֵי זֶה זוֹכִים לְשִׂמְחַת יוֹם טוֹב. וַאֲפִלוּ בִּימוֹת הַחוֹל זוֹכִים לְשִׂמְחָה, כִּי כָּל מִינֵי עַצְבוּת וּדְאָגוֹת הַמְּצוּיוֹת בָּאָדָם, הֵנָּה רַק מֵחֲמַת שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִין בְּהַשְׁגָּחָה פְּרָטִית, כִּי חוֹשֵׁב שֶׁהַכֹּל נִפְעָל בְּדֶרֶךְ הַטֶּבַע חַס וְשָׁלוֹם. וּכְשֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְהַשִּׂיג יְשׁוּעָה עַל פִּי טֶבַע, הֵן בִּבְרִיאוּת הֵן בְּפַרְנָסָה, שׁוֹקֵעַ הוּא לְעַצְבוּת וְלִדְאָגוֹת. אֲבָל כְּשֶׁמַּאֲמִין שֶׁהַכֹּל בְּהַשְׁגָּחָה פְּרָטִית, אֵינוֹ עָצוּב וְאֵינוֹ דּוֹאֵג מִן הַיִּסּוּרִים הָעוֹבְרִים עָלָיו, חַס וְשָׁלוֹם, רַק מִתְחַזֵּק תָּמִיד בְּשִׂמְחָה, מֵחֲמַת שֶׁמַּאֲמִין שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יָסִיר אֶת הַיִּסּוּרִים מִמֶּנּוּ בְּהַשְׁגָּחָתוֹ הַפְּרָטִית. הֲגַם שֶׁעַל פִּי טֶבַע אֵינוֹ יוֹדֵעַ כֵּיצַד, אֲבָל מַאֲמִין וּמַרְגִּישׁ שֶׁהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ חֲזָקָה מִדֶּרֶךְ הַטֶּבַע, וִיכוֹלָה לְבַטֵּל אֶת הַטֶּבַע לְגַמְרֵי, וּמֵחֲמַת אֱמוּנָתוֹ בְּהַשְׁגָּחָתוֹ הַפְּרָטִית, מְקַוֶּה הוּא שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עוֹד יוֹשִׁיעֵהוּ בַּחֲסָדִים וּבְטוֹבוֹת. וּבִפְרָט בִּימֵי הַחַג, כְּשֶׁזּוֹכֶה לִשְׁמֹעַ אֶת קוֹל הַקְּדֻשָּׁה הַנִּזְכָּר לְמַעְלָה, הַמּוֹדִיעַ עַל הַשְׁגָּחָתוֹ הַפְּרָטִית, בְּוַדַּאי זוֹכֶה לְשִׂמְחָה רַבָּה. וּבַאֲשֶׁר שֶׁעַל יְדֵי מִצְוַת צְדָקָה כָּרָאוּי, זוֹכִים לִשְׁמֹעַ אֶת קוֹל הַקְּרִיאָה דְּיוֹם טוֹב, וּלְהַאֲמִין שֶׁהַכֹּל נִפְעָל בְּהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ וְלֹא עַל פִּי דֶּרֶךְ הַטֶּבַע, עַל כֵּן צָרִיךְ לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה קֹדֶם הַחַג, בִּכְדֵי לִזְכּוֹת לְשִׂמְחַת יוֹם טוֹב בִּשְׁלֵמוּת:

8

During the festival days a voice proclaims and announces that everything that occurs in the world in general, and with every person in particular, is all by His will and His particular Providence, may He be blessed — without any natural compulsion whatsoever. For at every festival and appointed time Hashem, may He be blessed, performed for us signs and wonders, miracles and marvels — against the course of nature. At Pesach, Hashem took us out of Egypt with signs and wonders in a supernatural manner — for from Egypt no slave could escape, yet Hashem, by His will and His Providence, brought out thousands upon thousands in broad daylight, and all the Egyptians saw this and could not restrain them. And certainly this is a change of nature. At Shavuos, Hashem gave us the Torah with awesome wonders, with no recourse to the way of nature. And at Sukkos, Hashem surrounded us with clouds — so that no enemy or harmful force could touch Israel — against the course of nature, but only through His power and His particular Providence. And all of this Hashem did in order that we know and believe that everything that occurs in the world and with every person in particular is all by His will, may He be blessed, and His particular Providence — without any compulsion of nature. And during the festival days a voice of holiness cries out to announce and remind that these matters not be forgotten. But one must listen very carefully to this voice — with the ears and the heart — for the voices of heretics and scoffers exist who deny, G-d forbid, Providence, and through their heresy they wish to demonstrate that everything is founded upon the course of nature, G-d forbid. And because of this the voice of holiness that cries out and arouses regarding Providence is not heard — as explained in Likutay MoHaRaN Part II, §4. But through genuine closeness to the true Tzadik one strengthens oneself in simple faith and hears this voice — the voice of the festival — and believes that everything is accomplished by His particular Providence, may He be blessed, and not by the course of nature. And through this one merits festival joy. And even on the weekdays one merits joy — for all manner of sadness and worries found in the person are only because he does not believe in particular Providence, since he thinks everything occurs by the course of nature, G-d forbid. And when he cannot achieve salvation through natural means — whether in health, whether in Parnasah — he sinks into sadness and worries. But when one believes that everything is by particular Providence — he is not sad and does not worry about the sufferings that pass over him, G-d forbid, but always strengthens himself in joy — because he believes that Hashem, may He be blessed, will remove the sufferings from him through His particular Providence. Even though according to nature he does not know how — he believes and feels that His Providence, may He be blessed, is stronger than the course of nature and can nullify nature entirely. And because of his faith in particular Providence he hopes that Hashem, may He be blessed, will yet save him with kindness and goodness. And especially during the festival days, when he merits to hear the aforementioned voice of holiness that announces His particular Providence — he certainly merits great joy. And since through the commandment of charity as it should be one merits to hear the voice of calling of the festival and to believe that everything occurs by His Providence, may He be blessed, and not by the course of nature — therefore one must multiply in charity before the festival, in order to merit complete festival joy.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…