Sections
ספר שיחות מוהר"ן אות - רפג
שיחות הר"ן - Sichos HaRan
שמעתי בשמו שאמר לענין בני הנעורים, שעל פי הרב מבלבל אותם בתפלתם מחמת שלא זכו להתקדש כראוי בקדושת הזווג. ועל כן כשעומדין אחר כך להתפלל קשה עליהם מאד להתפלל. והוא זכרונו לברכה הזהיר על זה כמה פעמים לבלי לפל בדעתו מזה כלל. ומה דהוה הוה, ובשעת התפלה צריכין לשכח הכל לגמרי (תסו) ולהתגבר להתפלל בשמחה כראוי תמיד איך שהוא: ואמר: שעל זה (ברכות ה:) 'הצטער אבא בנימין, על תפלתי שתהא סמוכה למטתי'. 'מטה' הוא לשון זווג (כתובות י:) וזהו: 'על תפלתי שתהא סמוכה למטתי' שאוכל להתפלל אחר כך בסמוך מיד ולא יבלבל הענין הזה את תפלתי כלל:
He said regarding the upright young men who pray with intention and blazing fervor. And there are people who disturb them and cause them suffering.[467] And when those who are praying begin to be strict and quarrel with those who are causing them distress and confusion — then those who confuse them say: If you are truly praying with great intention and you are truly absorbed and bound up in your prayer with genuine intention — why do you listen to the confusions? For because of the greatness of the prayer's intention, you should not hear any confusion at all. Rabbainu, o.b.m., said that the truth is not so. For in truth even a genuine great Tzadik — among the most renowned who truly pray with power and great cleaving — even so, if a person comes and mocks him and confuses him, even though he is very bound in his prayer with great blazing fervor in truth — even so, the person will disturb him greatly and he will have great pain and confusion from this even though he is praying with genuine intention. I heard from someone who heard from Rabbainu, o.b.m., that sometimes great wealth is given to a certain person. And all the world becomes jealous of him and they pursue money and wealth and spend their days and years on this — all because of jealousy and gazing at the fact that this one became so wealthy. And afterward they gain nothing at all. And all this is the work of the destroyer [ba'al davar] who arranged to give great wealth to one person — in order that many, many people should waste their days and years, Heaven forbid, through this, as mentioned above. May the Merciful One save us from this confused mind (Shabbos 84b). 467. RAK: See above, section 119.
Loading comments…