Sections
אות - רפו
שיחות הר"ן - Sichos HaRan
פעם אחת אמר לי בזו הלשון: די שמוסט זיך יא מיט מענטשין. קענסטי זייא צו פרעגן וואס (אתה הלא מדבר עם אנשים, יש לך לשאול אותם - מה?). ואמר תבה זאת "וואס" בהמשכה ובקול גדול מעמק הלב. כלומר שראוי לשאל לבני אדם שאין חושבין על אחריתם - "מה?". כלומר, לאחר כל הסכסוכים והבלבולים והמניעות והטענות ואמתלאות של שטות והבל שיש לרב בני אדם תרוצים של שקר על שרחוקים מהשם יתברך, אף על פי כן סוף כל סוף מה יהיה ממך. מה תעשה באחריתך ומה תשיב שולחך דבר ומה אתה חושב. וכי אין אתה יודע שאתה גר בארץ הזאת וכל ימי שנותינו הבל וריק כצל עובר וכענן כלה וכו'?! וכל זה אדם יודע היטב, ואם כן מה אתה חושב?! שים לבך לדברים האלה היטב, והכניסם היטב בעמק לבך ואל תשליכם אחרי גוך. (אבות ה כב): 'הפך בהם והפך בהם למען תהיה לך נפשך לשלל':
Once he said to me in these words: "Di schmust zich yo mit mentshin — kensti zey tzu fregn: vos?" (You do indeed speak with people — you can ask them: what?). And he said the word "vos" [what] in a prolonged and drawn-out manner in a loud voice from the depth of the heart. That is to say: one should ask every person who does not think about his end — "what?" — meaning: after all the conflicts and confusions and obstacles and claims and false excuses of foolishness and vanity that most people have as lies with which to justify their being far from Hashem Yisburach — even so, in the end, what will become of you? What will you do in your end, and what will you answer to the One Who sent you — and what are you thinking? Do you not know that you are a stranger in this land, and all the days of our years are vanity and emptiness like a passing shadow and like a dissipating cloud, etc.? And all this a person knows well — so what are you thinking?! Place these matters well in your heart, and bring them deep into your heart, and do not cast them behind you. (Avos 5:22): "Turn it over and turn it over, so that your soul will be your prize."
Loading comments…