אות - פא
שיחות הר"ן - Sichos HaRan
בני אדם הם מונעים גדולים מאד. ודע, אם היה האדם לבדו ולא היה אצלו בני אדם אחרים למנעו אף על פי שגם אז היו באים על האדם כל הבלבולים וכל המחשבות הטורדות וכל המניעות, אף על פי כן בודאי היה מטה עצמו לדרך החיים כי סוף כל סוף היה מטה תמיד לדרך האמת. ואפלו אם היה עובר עברה חס ושלום רחמנא לצלן, אף על פי כן בודאי היה מתחרט חרטה גדולה מאד בכל פעם. וסוף כל דבר היה נשאר אצל האמת:
"By this I know that You delight in me, that my enemy does not shout triumph over me" (Psalms 41:12). By this — that my enemies are not wicked, for Tzadikim contend against me — by this I know that You delight in me (161).
אבל כשיש בני אדם המבלבלים, דהינו כשהאדם מתחבר חס ושלום לאיזה חכמים בדעתם שיש להם איזה ידיעה בחקירה ופילוסופיא או לכת לצים והם החכמות הנהוגים עכשו שעושים ליצנות מכמה דברים שבקדושה. כידוע היטב למי שבקי בחכמות וליצנות אלו, זאת המניעה והבלבול הוא גרוע מהכל. כי אלו החכמות הם מבלבלים ומונעים ביותר כי כל דרכיו נעשין לו מישור חס ושלום על ידי החכמות הן של פילוסופיא שזאת החכמה מזקת בודאי מאד מאד כמבאר לעיל (לעיל ה):
161. RAK: Likutay Moharan 283.
וכן החכמות והליצנות הנ"ל של אנשים הנדמין ככשרים היא מזקת גם כן מאד מאד. כי באמת הכל אחד כי החכמות והליצנות שלהם היא ממש כמו הכפירות של הפילוסופיא. ובאמת, גרוע יותר החכמות והליצנות שלהם מחכמת הפילוסופיא. כי מחכמת הפילוסופיא הכל בורחים, כי רב ישראל הם בורחים מאד מפילוסופיא מחמת שהם יודעים שפילוסופיא מזקת מאד ומורדת את האדם לשאול תחתיות חס ושלום רחמנא לצלן. אבל זאת הליצנות והחכמות הנ"ל אין האדם בורח מהם כל כך מאחר שיוצאין מפי אנשים הנראין כהגונים ומלבישין הכל בדרכי אמת כאלו האמת עמהם. על כן אין האדם בורח מהם כל כך והם מזיקים ומבלבלים ומונעים את האדם מאד מאד מעבודת הבורא יתברך באמת. אשרי הזוכה לילך בדרך אמת לאמתו ולהיות תם וישר ירא אלקים וסר מרע בלי שום חכמות כלל:
Concerning fears and terrors: a person fears and is frightened most of the time by various things, or by people who cannot harm him at all. And the matter appears to be that only at the very end — when the person departs and lies upon the ground with his feet toward the door (162) — then he will have true composure of mind and will look at himself and see the truth: that all the fears and terrors he had from certain people who stood against him were all foolishness and vanity. And in vain he had fears and terrors from them — for what can a man do to him? And similarly regarding desires: then he will see clearly how in vain he consumed his days in vanity and in such foolishness and confusions — and who compelled him to this etc.? For only then will he see the truth clearly and completely.
Loading comments…