AI / raw text access: plain section HTML · section TXT · section Markdown · section JSON · all sections list · complete work TXT · complete work Markdown · all plain-text books · AI instructions
Use this for exact quotes / later sections / non-JS tools

This reader has a human interface, but every reader page also has static crawlable text. For any book, use /reader-plain/<book>/full.txt to search the complete work, or /reader-plain/<book>/<part>/<section>/index.txt for one section. This is sitewide and works for all reader teachings, not just this page.

More

🙏
Reader Tefilos HaBoker תפילה ז — יסורים, מקוה ודיבור קדוש
A A
תפילה ז — יסורים, מקוה ודיבור קדוש

Prayer G — Yissurim, Mikveh, and Holy Speech

תפלות הבוקר - Tefilos HaBoker

153

מקור — תפילה על השכמת הבוקר ונטילת ידים.

153

Source — Prayer on Rising in the Morning and Netilas Yadayim.

154

צרות לבבי הרחיבו, ממצוקותי הוציאני. צר ומצוק מצאוני. צר לי מאוד. ריבונו של עולם, צר לי מאוד, עד שאין ביכולתי לפתוח פי לפרש שיחתי לפניך, כי נסתם לבי מרוב צרותי, צרות הנפש והגוף, ואין אני יכול אפילו לשאת את כפי אליך ולצפות לרחמיך, מרוב היגון והיסורים אשר עוברים עלי בכל עת.

154

The troubles of my heart have widened; from my distresses, take me out. Distress and anguish have found me. It is very narrow for me. Master of the Universe, it is very narrow for me, until it is not within my power to open my mouth and explain my speech before You, for my heart has been sealed from the abundance of my troubles, troubles of soul and body. I cannot even lift my palms to You and look toward Your mercies, from the abundance of grief and yissurim that pass over me at every time.

155

ואני ידעתי שכל זה שאני מרגיש היסורים שלי והם מבלבלים אותי, אין זה רק ממה שנסתלק ממני הדעת שבמוחי, עד שמוחי מבולבל מאוד. כי אם הייתי יודע ומאמין שהכל בהשגחה פרטית מהשם יתברך, בוודאי לא הייתי מרגיש כלל יסורים, והייתי בשמחה ומנחם את עצמי בכל מה שעובר עלי.

155

I know that all this, that I feel my yissurim and that they confuse me, is only because the da’as in my mind has departed from me, until my mind is very confused. For if I knew and believed that everything is through hashgachah pratis from Hashem Yisbarach, I certainly would not feel yissurim at all; I would be in joy and would comfort myself in everything that passes over me.

156

אבל על ידי עוונותי המרובים נפלתי מן הדעת האמת, ונדמה לי, חס ושלום, שהכל על ידי המזל שלי, ואני תולה הכל בטבע, כאילו חס ושלום אין השם יתברך משגיח עלי כלל ואין לי עוד שום תקוה. על כן רחם עלי, שאזכה לאמונה שלימה בך יתברך, ולהאמין שהכל בהשגחה והכל לטובתי הנצחית.

156

But through my many sins I have fallen from the true da’as, and it appears to me, Heaven forbid, that everything is through my mazal; I hang everything upon teva, as though, Heaven forbid, Hashem Yisbarach does not watch over me at all and I no longer have any hope. Therefore have mercy upon me, that I merit complete emunah in You, Yisbarach, and to believe that everything is through hashgachah and everything is for my eternal good.

157

וסוף כל סוף תרחם עלי בוודאי, ותיטיב אחריתי; כי לא לעולם תקצוף ולא לנצח תריב. ובוודאי יתהפכו כל היסורים והצער לטובות גדולות אמיתיות, כי כל מה שעובר עלי הכל בחסד וברחמים כפי מעשי הרעים, ואתה חושב מחשבות להחזירני בתשובה שלימה לפניך.

157

Ultimately, in the end, You will certainly have mercy upon me and make my latter end good; for You will not be angry forever, and You will not contend for eternity. Certainly all the yissurim and pain will be transformed into great and true good things, for everything that passes over me is all with chesed and rachamim, according to my evil deeds, and You devise thoughts to return me in complete teshuvah before You.

158

ותפתח אור הדעת האמת הנמשך מסוף העולם, שאז לא תהיה אלא השגחה, וידעו הכל שאין דרך הטבע כלל, רק כל דבר הוא בהשגחה. ועל ידי זה אזכה לבטל ממני כל היסורים והצער, כי כבר שבעה ברעות נפשי, ואין אני יכול עוד לסבול המרירות של צרות נפשי המרובים.

158

Open the light of the true da’as that is drawn from the end of the world, for then there will be only hashgachah, and all will know that there is no way of teva at all, but every matter is through hashgachah. Through this may I merit to nullify from myself all yissurim and pain, for my soul is already sated with evils, and I can no longer bear the bitterness of my many troubles of soul.

159

נפלתי מן הדעת האמת, ואיני יודע לשאת עצה לנפשי איך לנחם את עצמי, כי נדמה לי כי אבדה תקוותי ותוחלתי מה׳. וכל זה מחמת שפגמתי בדעת, ותליתי הכל בטבע ובמזל, ולא נתתי לבי להאמין בהשגחה ולידע שכל היסורים הם לטובתי, כדי להחזירני בתשובה שלימה על כל מעשי הרעים שעשיתי מעודי.

159

I have fallen from the true da’as, and I do not know how to take counsel for my soul, how to comfort myself, for it appears to me that my hope and expectation from Hashem have been lost. All this is because I blemished da’as and hung everything upon teva and mazal, and I did not place it upon my heart to believe in hashgachah and to know that all yissurim are for my good, in order to return me in complete teshuvah for all my evil deeds that I have done from my beginning.

160

עד אשר לא עבר עלי אפילו יום אחד בלי פגמים עצומים, כאשר אתה יודע כל מעשי ומחשבותי. ועל ידי זה נפגם דעתי, ועל ידי זה אני מרגיש יסורים בלבי מאוד, עד שנכשל כחי מאוד מחמת גודל הרגשת היסורים. על כן רחם עלי, בעל הרחמים, והמשך עלי השגחה מסוף העולם, ותעשה עמי כגודל חסדיך ותמתיק את היסורים וצרות נפשי.

160

So much so that not even one day has passed over me without enormous blemishes, as You know all my deeds and thoughts. Through this my da’as has been blemished; through this I feel yissurim in my heart very greatly, until my strength has failed very much because of the greatness of the feeling of yissurim. Therefore have mercy upon me, Master of mercies, draw upon me hashgachah from the end of the world, do with me according to the greatness of Your chassadim, and sweeten the yissurim and troubles of my soul.

161

ותן לי דעת אמיתי, שאזכה להתעורר באמת בכל פעם על ידי היסורים, להתחיל לשוב בתשובה שלימה על כל מעשי הרעים, ולקבל הכל באהבה, כי בוודאי הכל לטובתי הנצחית, כדי לעוררני להתחיל להתחרט על כל מעשי הרעים שעשיתי ולמרק עוונותי; והכל בהשגחה. ועל ידי זה יתבטלו כל היסורים ממני ומכל בני ביתי ומכל ישראל.

161

Give me true da’as, that I merit to be awakened in truth each time through the yissurim, to begin to return in complete teshuvah for all my evil deeds, and to receive everything with love, for certainly everything is for my eternal good, in order to awaken me to begin regretting all the evil deeds that I have done and to cleanse my sins; and everything is through hashgachah. Through this may all yissurim be nullified from me, from all the members of my household, and from all Israel.

162

ריבונו של עולם, ריבונו של עולם, רחם עלי, רחם עלי, כי אין מילה בלשוני ואין אני יודע מה לדבר, כי נאלמתי דומיה, החשיתי מטוב, וכאבי וצערי נעכר. אך זאת נחמתי, מה שאני יודע שצדיק אתה ה׳ וישר משפטיך, והכל לטובתי הנצחית, כדי לטהרני ולזכך את נפשי, אולי אשיב אל לבי עתה את התכלית הטוב ולא אשוב עוד לכסלה.

162

Master of the Universe, Master of the Universe, have mercy upon me, have mercy upon me, for there is no word on my tongue and I do not know what to speak. I have become mute in silence; I was still from good, and my pain and sorrow were stirred. Yet this is my consolation: that I know You are righteous, Hashem, and Your judgments are upright, and everything is for my eternal good, in order to purify me and refine my soul, perhaps I will now return to my heart the good purpose and no longer return to folly.

163

כי הלא אתה תחייני, ותרב גדולתי ותסוב תנחמני בזכות צדיקי אמת, אשר שמם הקדוש נקרא עלינו, אף על פי שאני יודע לפי מעשי שאין אני כדאי שיתקרא שמם הקדוש עלי מחמת מעשי הרעים, וגם על ידי מעשי הרעים פגמתי בכבודם, חס ושלום.

163

For behold, You will revive me; You will increase my greatness and turn to comfort me, in the merit of the true tzaddikim whose holy name is called upon us, even though I know, according to my deeds, that I am not worthy that their holy name be called upon me because of my evil deeds, and also through my evil deeds I blemished their honor, Heaven forbid.

164

אבל אתה יודע נקודת לבי, שבפנימיות נקודת לבי צועק הטוב שבי אליך במרירות גדולה על שנפלתי למקום שנפלתי. ואליך נשאתי את עיני כל עוד נפשי בי, שתרחם עלי, שאזכה להאמין בך ובתורתך הקדושה ובצדיקיך האמיתיים, ואזכה על ידי אמונתי לצאת מטבעיות לגמרי, ולבטל חכמת הטבע מן העולם, ולידע באמת שהכל מתנהג בהשגחתך הטובה, ולבטל כל הדינים וכל היסורים מעלי ומעל כל ישראל.

164

But You know the point of my heart, that in the inwardness of the point of my heart, the good within me cries out to You with great bitterness because I fell to the place where I fell. To You I have lifted my eyes as long as my soul is within me, that You have mercy upon me, that I merit to believe in You, in Your holy Torah, and in Your true tzaddikim; and through my emunah may I merit to go out from teva entirely, to nullify the wisdom of teva from the world, to know in truth that everything is conducted by Your good hashgachah, and to nullify all dinim and all yissurim from me and from all Israel.

165

ריבונו של עולם, רחם עלי ועזרני למען שמך הגדול, אשר אתה טוב ומטיב לכל, שאזכה לבטל מעלי את הסטרא אחרא והקליפות הנאחזות בידי בכל לילה בעת שנתי; אזכה לבטלם על ידי רחיצה ונטילת ידים שלוש פעמים כמו שציווונו זכרונם לברכה, ולהמשיך על ידי מימי הדעת וההשגחה מסוף העולם, מבחינת עלמא דאתי, שאז מלאה הארץ דעה.

165

Master of the Universe, have mercy upon me and help me for the sake of Your great Name, for You are good and do good to all. May I merit to nullify from upon me the sitra achra and the kelipos that cling to my hands every night at the time of my sleep; may I merit to nullify them through washing and netilas yadayim three times as our Sages, of blessed memory, commanded us, and through this to draw the waters of da’as and hashgachah from the end of the world, from the aspect of Olam HaBa, when the earth will be filled with da’as.

166

וידעו הכל שאין שום דרך הטבע כלל, רק הכל מתנהג בהשגחה לבד. ועל ידי זה יתבטלו כל הקליפות וכל הדינים וכל היסורים שעוברים עלינו על ידי חטאינו ופשעינו, וכל זה על ידי תוקף הסטרא אחרא והאומות דעלמא אשר אנחנו אצלם בגלות.

166

All will know that there is no way of teva at all, but everything is conducted by hashgachah alone. Through this all kelipos, all dinim, and all yissurim that pass over us because of our sins and rebellions will be nullified; and all this comes through the force of the sitra achra and the umois de’alma, the nations of the world, among whom we are in exile.

167

על כן רחם עלינו, שתיכף בהקיצי משנתי אטול ידי במים, שהם מימי הדעת והחסד, ולהמשיך על עצמי השגחה מסוף העולם, עד שיהיה סוף וקץ מכל הסטרא אחרא והקליפות ואומות דעלמא אשר הם מושלים עלינו ומצירים לנו, עד אשר כשל כח הסבל.

167

Therefore have mercy upon us, that immediately when I awaken from my sleep I wash my hands with water, which are the waters of da’as and chesed, and draw upon myself hashgachah from the end of the world, until there will be an end and a termination to all the sitra achra, the kelipos, and the nations of the world that rule over us and distress us, until the strength to bear has failed.

168

רחם עלינו והושיענו למען שמך, כי אתה יודע היאך הבעל דבר והסטרא אחרא מתגברים עלינו, ועל ידי זה אנו מרגישים יסורים מאוד וצרות לבבנו, כי רבו מכאובינו וצרות נפשינו. והכל מחמת שאנו בין הגוים בגלות גדול, ועל ידי זה אנו תולים הכל בדרך הטבע, חס ושלום, ועל ידי זה הם מתגברים עלינו בכל עת יותר ויותר, ובכל פעם הם ממררים את חיינו מאוד. רחם, רחם, והצל, הצל, והושיענו מהרה למען שמך.

168

Have mercy upon us and save us for the sake of Your Name, for You know how the baal davar and the sitra achra overpower us; through this we feel yissurim very greatly and the troubles of our heart, for our pains and troubles of soul have become many. All this is because we are among the nations in a great exile, and through this we hang everything upon the way of teva, Heaven forbid; through this they overpower us at every time more and more, and each time they make our lives very bitter. Have mercy, have mercy; save, save; and deliver us speedily for the sake of Your Name.

169

וזכנו לנטילת ידים בכל בוקר, עד שנזכה לשאת את ידינו אל לבבנו אל אל בשמים, ואקיים מקרא שכתוב: שאו ידיכם קודש וברכו את ה׳. שאזכה להרים את ידי ולטהרם, ולהגביה כל הכ״ח פרקין של ידי אל הראש, שהוא הדעת, לידע שהכל בהשגחתך לבד ואין שום דרך הטבע.

169

Grant us merit for netilas yadayim every morning, until we merit to lift our hands to our heart, to God in Heaven, and I fulfill the verse that is written: “Lift up your hands in holiness and bless Hashem.” May I merit to raise my hands and purify them, and to elevate all the twenty-eight joints of my hands to the head, which is da’as, to know that everything is through Your hashgachah alone and there is no way of teva.

170

ולהכניע ולעקור קליפת עמלק, ימח שמו, מן העולם, שזה עיקר הכנעת הסטרא אחרא שהם האומות דעלמא, שהכל הוא בחינת קליפת עמלק, ימח שמו, שהוא ממשיך, חס ושלום, כפירות בעולם. ועל ידי נטילת ידים נזכה להכניע כל הכפירות, ולהגביה כל הכ״ח פרקין דידים להשם יתברך.

170

May we subdue and uproot the kelipah of Amalek, may its name be blotted out, from the world, for this is the essence of subduing the sitra achra, which is the nations of the world; all of it is the aspect of the kelipah of Amalek, may its name be blotted out, which draws heresies into the world, Heaven forbid. Through netilas yadayim may we merit to subdue all heresies, and to elevate all the twenty-eight joints of the hands to Hashem Yisbarach.

171

ולהאמין ולידע שאתה בראת עולמך בכ״ח אתוון שבמעשה בראשית, ואתה מחיה ומקיים השמים וכל צבאם, הארץ וכל אשר עליה, בהשגחתך לבד, ואין שום דרך הטבע כלל. ועל ידי זה יתבטלו כל היסורים והדינים והסטרא אחרא וכל אומות דעלמא המעיקים והמצירים לנו, עמך ישראל הקדוש.

171

May we believe and know that You created Your world with the twenty-eight letters in the Work of Creation, and You give life to and sustain the heavens and all their host, the earth and all that is upon it, through Your hashgachah alone, and there is no way of teva at all. Through this all yissurim, dinim, the sitra achra, and all the nations of the world that oppress and distress us, Your holy people Israel, will be nullified.

172

ויקוים מה שכתוב: ועת צרה היא ליעקב וממנה יושע. הושיעה ימינך וענני. ונזכה על ידי נטילת ידים לאמונה שלימה שהכל לטובתנו, ובוודאי לא תסור אהבתך וחסדך מאיתנו, ותשלח לנו ישועה וטהרה להינצל מתוקף הסטרא אחרא, שיניקתם מבחינת חכמת הטבע.

172

May what is written be fulfilled: “It is a time of distress for Yaakov, and from it he will be saved.” “Save with Your right hand and answer me.” Through netilas yadayim may we merit complete emunah that everything is for our good, and certainly Your love and Your chesed will not depart from us; You will send us salvation and purity, to be rescued from the force of the sitra achra, whose nourishment is from the aspect of the wisdom of teva.

173

ואתה ברחמיך הרבים תמשוך עלינו השגחה מסוף העולם, ותעשה קץ וסוף מכל אומות דעלמא, ובפרט מהאומה הרשעה אשר היא מצירה לנו מאוד, אשר אין לנו עוד כח לסבול הצרות ועול הגלות, שהם מכבידים עלינו בגוף ונפש וממון, עד אשר הוציאו ושפכו דמינו והתגברו עלינו מאוד. אתה בעצמך תעשה מהם סוף וקץ, ותכלם ותשפילם ותכניעם במהרה בימינו.

173

And You, in Your abundant mercies, draw upon us hashgachah from the end of the world, and make an end and a termination to all the nations of the world, and especially to the wicked nation that distresses us greatly, for we no longer have strength to bear the troubles and the yoke of exile, which weigh heavily upon us in body, soul, and money, until they have drawn out and spilled our blood and have overpowered us greatly. You Yourself, make of them an end and a termination; finish them, lower them, and subdue them speedily in our days.

174

ותבטל כסילות הדעת מעלינו ומעל עמך ישראל, שנזכה כל אחד מישראל לידע: כי אתה האלקים לבדך וכו׳, אתה עשית את השמים וכו׳; שיאמר לך מה תעשה ומה תפעל. וידע כל פעול כי אתה פעלתו.

174

Nullify foolishness of da’as from upon us and from upon Your people Israel, that every one of Israel merit to know: for You alone are God, etc.; You made the heavens, etc.; who can say to You, what shall You do and what shall You perform? And every made thing will know that You made it.

175

ובכן תעזרני ברחמיך הרבים, שאזכה לטהר את עצמי בכל יום על ידי טבילת מקוה. ותן לי כח שאוכל לילך בכל יום ויום קודם התפילה לטהר את עצמי במקוה. ועל ידי שאכנס להמקוה, אזכה לסתום עיני מחיזו דהאי עלמא לגמרי, ואתעלם ואתכסה בתוך מימי המקוה בקדושה ובטהרה, ולהיות נכלל בקדושת עלמא דאתי, ולהמשיך מימי הדעת והשגחה עלי ועל כל זרעי ועל כל בני ישראל עמך.

175

Therefore help me, in Your abundant mercies, that I merit to purify myself each day through immersion in a mikveh. Give me strength that I be able to go every single day before prayer to purify myself in a mikveh. Through entering the mikveh, may I merit to close my eyes entirely from the appearance of this world, and to be hidden and covered within the waters of the mikveh in holiness and purity, to be included in the holiness of Olam HaBa, and to draw the waters of da’as and hashgachah upon me, upon all my offspring, and upon all the Children of Israel, Your people.

176

ועל ידי זה אזכה להיוושע מכל מיני צער ויסורים ולהיטהר מכל מיני טומאות. ריבונו של עולם, רחם עלי והושיעני איך להתפלל אליך על כל זה, כי אתה מקוה ישראל, מושיעו בעת צרה. עזרני שנזכה לדבק את עצמנו אליך, ואתה טהרני מכל הטומאות, ומכל הצרות תושיעני, ותחנני דעה, בינה והשכל, לדעת שהכל בהשגחתך השלימה ואין שום דרך הטבע.

176

Through this may I merit to be saved from all kinds of pain and yissurim, and to be purified from all kinds of tumos. Master of the Universe, have mercy upon me and save me, how to pray to You about all this, for You are the Mikveh of Israel, its Savior in a time of distress. Help me that we merit to attach ourselves to You, and You purify me from all tumos; from all troubles save me, and graciously give me da’as, binah, and seichel, to know that everything is through Your complete hashgachah, and there is no way of teva.

177

כי אתה יודע תעלומות, ואתה יודע האיך ובאיזה מקום נתעלמו המוחין שלנו, ואין לנו שום דעת אמיתי. ועל ידי זה נתגברו עלינו הצרות והיסורים, כאשר אתה יודע צרות נפשי; וכל זה מחמת שנפלתי ופגמתי בדעת האמת, ונדמה לי, חס ושלום, שיש דרך הטבע.

177

For You know hidden things, and You know how and in what place our mochin have become hidden, and we have no true da’as. Through this the troubles and yissurim have overpowered us, as You know the troubles of my soul; and all this is because I fell and blemished the true da’as, and it seems to me, Heaven forbid, that there is a way of teva.

178

על כן רחם עלי ותן לי דעת אמיתי ושכל קודש, שאזכה לסתום עיני מחיזו דהאי עלמא, ובפרט על ידי טבילת מקוה בכל יום, ולקשר את עצמי אליך ולתורתך הקדושה ולצדיקיך האמיתיים באמת, עד שיתבטלו כל הדינים והצרות אשר עוברים עלי על ידי חטאי ופשעי המרובים, אשר הם טימטמו את דעתי ושכלי. ועל ידי זה אני מרגיש מאוד יסורים וצרות נפשי, אשר אין בי עוד כח לסובלם.

178

Therefore have mercy upon me and give me true da’as and holy seichel, that I merit to close my eyes from the appearance of this world, especially through immersion in a mikveh every day, and to bind myself to You, to Your holy Torah, and to Your true tzaddikim in truth, until all the dinim and troubles that pass over me through my many sins and rebellions, which have stopped up my da’as and seichel, will be nullified. Through this I feel yissurim and troubles of soul very strongly, and I no longer have strength to bear them.

179

רחם עלי במתנת חנם, והמשך עלי השגחה מעלמא דאתי, ותבטל כל הדינים והצרות והיסורים, כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו. ואין שום תקנה רק לצעוק אליך ולדבק את עצמי בך ובתורתך הקדושה ובצדיקי אמת, אשר הודיעו לנו כל זה, שעל ידי שמבטלים את עצמם אליך ועל ידי טבילת מקוה ממשיכים הדעת וזוכים לבטל כל הדינים והצרות.

179

Have mercy upon me with a free gift, and draw upon me hashgachah from Olam HaBa; nullify all the dinim, troubles, and yissurim, for my soul is sated with evils and my life has reached Sheol. There is no repair except to cry out to You and attach myself to You, to Your holy Torah, and to the true tzaddikim, who informed us of all this: that by nullifying oneself to You and through immersion in a mikveh, one draws da’as and merits to nullify all dinim and troubles.

180

עד שזוכים שתעשה עמנו נסים ונפלאות שלא בדרך הטבע, רק על ידי השגחה שלימה, ותעשה קץ וסוף מכל העכו״ם המצירים לנו ולכל ישראל, ותעקרם ותשברם ותבטלם מן העולם, ותתנהג העולם על ידי השגחתך לבד כמו שיהיה לעתיד, אם ירצה השם.

180

Until one merits that You perform with us miracles and wonders not in the way of teva, but only through complete hashgachah; that You make an end and a termination to all the akum who distress us and all Israel; that You uproot them, break them, and nullify them from the world; and that the world be conducted only through Your hashgachah, as it will be in the future, if Hashem wills.

181

וזכנו שנזכה להתפלל בקדושת ארץ ישראל בכל יום, ולהמשיך על ידי התפילה שלנו השגחתך הטובה, שתעשה עמנו נפלאות גדולות על ידי התפילה. ותשמע תפילתנו ותאזין שוועתנו, ונזכה לבכות בכל יום ויום בלב נשבר באמת לפניך, ועל ידי הדמעות נזכה להמשיך השגחה שלימה. שימה דמעתי בנאדך.

181

Grant us merit that we merit to pray each day in the holiness of Eretz Yisrael, and through our prayer to draw Your good hashgachah, that You perform great wonders with us through prayer. Hear our prayer and listen to our cry; may we merit to weep every single day with a truly broken heart before You, and through the tears may we merit to draw complete hashgachah. Place my tears in Your flask.

182

ועל ידי הבכיה בכל יום נזכה לבטל כל הצרות מעלינו ולבטל הצער שלנו, כאשר אתה יודע מכאובי נפשי וצרות לבבי אשר התגברו עלי מאוד בעוונותי הרבים, עד שאין לי כח אפילו לפתוח את פי ולפרש שיחתי וצערי לפניך, ולשפוך כמים לבי לפני כסא כבודך.

182

Through weeping every day may we merit to nullify all troubles from upon us and to nullify our pain, as You know the pains of my soul and the troubles of my heart, which have overpowered me greatly through my many sins, until I have no strength even to open my mouth and explain my speech and pain before You, and to pour out my heart like water before the throne of Your glory.

183

ריבונו של עולם, ריבונו של עולם, אתה יודע אותי מתחילה ועד סופי האחרון. רחם עלי, כי אין לי שום מבטח ומשען ושום סמיכה, ואין לי מי שיעזרני ויוציא מצרה נפשי. רק על חסדיך הרבים אני בטוח, וכאשר עד הנה עזרוני רחמיך, כי מכל צרה הצלתני מיום היותי על האדמה עד היום הזה; ואילו פי מלא שירה כים וכו׳, אין אני מספיק לספר ולהודות לך על החסדים והישועות אשר עשית עמי ועם זרעי.

183

Master of the Universe, Master of the Universe, You know me from my beginning until my final end. Have mercy upon me, for I have no trust, support, or backing, and I have no one to help me and bring my soul out from distress. Only upon Your abundant chassadim do I trust; and as until now Your mercies have helped me, for You have saved me from every trouble from the day I was upon the earth until this day. If my mouth were full of song like the sea, etc., I would not be sufficient to tell and thank You for the chassadim and salvations that You have done with me and with my offspring.

184

עתה, עתה, רחם עלי ועורר רחמיך הרבים, רחמיך הגנוזים עמך באוצרותיך הטובים, והושע לנפשי. ואל יפול דמי ארצה לפניך, ואל תעלים עינך מאיתי, רק תשגיח עלי בעינא פקיחא, בעינא חד דרחמי, ואזכה להתעורר משנתי וליטול ידי תיכף, ולבטל מידי כל הסטרא אחרא הנאחז בידי בשעת שינה.

184

Now, now, have mercy upon me and awaken Your abundant mercies, Your mercies hidden with You in Your good treasuries, and save my soul. Let my blood not fall to the earth before You, and do not hide Your eye from me; rather, watch over me with an open eye, with the one eye of mercy. May I merit to awaken from my sleep and wash my hands immediately, and at once nullify all the sitra achra that clings to my hands at the time of sleep.

185

ואזהר מאוד לבלי ליגע בידי קודם הנטילה לשבעה נקבים שבראשי, היינו שתי עינים, שתי אזנים, שני נקבי החוטם והפה, כדי שלא לפגום הדעת הקדוש של בחינת ההשגחה על ידי הזוהמא של חכמת הטבע הנאחזת בהידים בשעת השינה, שעל ידה מרגישין הצער של היסורים ותולין הכל בדרך הטבע. ועל ידי הנטילה אטהר את ידי הקדושות, ואמשיך עלי השגחה שלימה מסוף העולם.

185

May I be very careful not to touch with my hands, before washing, the seven openings in my head, namely the two eyes, two ears, the two nostrils, and the mouth, so as not to blemish the holy da’as of the aspect of hashgachah through the filth of the wisdom of teva that clings to the hands at the time of sleep, through which one feels the pain of yissurim and hangs everything upon the way of teva. Through the washing, may I purify my holy hands and draw upon myself complete hashgachah from the end of the world.

186

ואזכה שתעשה סוף וקץ לכל צרותינו, ותהרוג ותעקר כל המצירים והמעיקים לשכינת כבודך ולכל עמך בית ישראל, ותקיים מקרא שכתוב: אם שנותי ברק חרבי וכו׳ ולמשנאי אשלם.

186

May I merit that You make an end and a termination to all our troubles, and that You kill and uproot all those who distress and oppress the Shechinah of Your glory and all Your people, the House of Israel, and fulfill the verse that is written: “If I sharpen My flashing sword,” etc.; “and to My enemies I shall repay.”

187

ריבונו של עולם, זכני לקום בכל לילה בחצות ממש, ולא יזיק לעיני ולראשי מה שאקום בחצות ואנדד שינה מעיני. רק תתן בי כח ועוז, שאזכה להתעורר ולקום בזריזות וליטול ידי בקדושה, ואזכה לומר תיקון חצות בקדושה ובהתעוררות הלב באמת, ולהתאבל על בית המקדש ועל גלות השכינה ועל גלות ישראל ועל גלות נפשי ורוחי ונשמתי, עד שאזכה לבכות בדמעות שליש לפניך על שנתרחקתי מלפניך.

187

Master of the Universe, grant me merit to rise every night at actual chatzos, and may it not harm my eyes and my head that I rise at chatzos and drive sleep away from my eyes. Rather, give me strength and power, that I merit to awaken and rise with zerizus and wash my hands in holiness, and that I merit to say Tikkun Chatzos in holiness and with true awakening of the heart, and to mourn over the Beis HaMikdash, over the exile of the Shechinah, over the exile of Israel, and over the exile of my nefesh, ruach, and neshamah, until I merit to weep before You with a flow of tears over having become distant from before You.

188

ואקיים: בכה אבכה בלילה וכו׳. ואתה תשמע תפילתי ותאזין שוועתי ותושיעני, ותבטל כל מיני דינים מעלי ומעל זרעי ומעל כל ישראל, ותמשוך עלינו השגחה שלימה, ותמשוך עלינו דעת דקדושה, עד שנזכה לצאת מטבעיות לגמרי, ותעשה עמנו נסים ונפלאות לטובה.

188

May I fulfill: “Weeping, she weeps at night,” etc. And You will hear my prayer, listen to my cry, and save me; You will nullify all kinds of dinim from upon me, from upon my offspring, and from upon all Israel; You will draw complete hashgachah upon us and draw da’as of kedushah upon us, until we merit to go out from teva entirely, and You will perform miracles and wonders with us for good.

189

ואזכה ללמוד תיכף אחר חצות, ולדבק את עצמי בך ובתורתך הקדושה ובצדיקיך האמיתיים; ותשדד את המערכות ותבטל הטבע לגמרי. ואזכה לקבל עלי קדושת ארץ ישראל הנמשכת מעיניך הקדושות, כמו שכתוב: עיני ה׳ אלקיך בה וכו׳, שתתנהג כל העולם על ידי השגחה כמו בארץ ישראל. ועל ידי זה תבטל ותעקר הד׳ מלכיות דקליפה, ותתגלה מלכותך על כל באי עולם, לתקן עולם במלכות שדי, וכל בני בשר יקראו בשמך באמת ובלב שלם.

189

May I merit to learn immediately after chatzos, and to attach myself to You, to Your holy Torah, and to Your true tzaddikim; and may You overturn the constellations and nullify teva entirely. May I merit to accept upon myself the holiness of Eretz Yisrael that is drawn from Your holy eyes, as it is written: “The eyes of Hashem your God are upon it,” etc., so that the whole world will be conducted by hashgachah as in Eretz Yisrael. Through this may You nullify and uproot the four malchiyos of kelipah, and Your malchus be revealed over all who enter the world, to repair the world through the kingship of Shaddai, and all flesh will call in Your Name in truth and with a whole heart.

190

ותוציאנו מגלות המר הזה, אשר אנחנו בין הגוים נבזים ושפלים, ועל ידי זה אנו מרגישים הצער בלבנו מאוד כשחס ושלום בא עלינו יסורים על ידי משפטיך הטובים. ואתה ברחמיך הרבים תקל מעלינו יסורים ותוציאנו למרחב, עד שנזכה להאמין באמונה שלימה שהכל בהשגחתך לטובה, עד שיתבטלו לגמרי כל היסורים. ונודה לך שיר חדש, שיר של נפלאות, שתנהג עולמך בהשגחה ונפלאות, ונצא מטבעיות לגמרי ולקבל עלינו קדושת ארץ ישראל תמיד.

190

Take us out from this bitter exile, in which we are among the nations, despised and lowly, and through this we feel the pain in our heart very greatly when, Heaven forbid, yissurim come upon us through Your good judgments. And You, in Your abundant mercies, lighten yissurim from upon us and take us out to a broad place, until we merit to believe with complete emunah that everything is through Your hashgachah for good, until all yissurim are entirely nullified. We will thank You with a new song, a song of wonders, that You conduct Your world with hashgachah and wonders; and may we go out from teva entirely and accept upon ourselves the holiness of Eretz Yisrael always.

191

ונודה לך על גאולתנו ועל פדות נפשנו, ונקיים: שירו לה׳ שיר חדש כי נפלאות עשה. אודך על כי נוראות נפלאתי, נפלאים מעשיך ונפשי יודעת מאוד. אמן.

191

We will thank You for our redemption and for the ransom of our soul, and fulfill: “Sing to Hashem a new song, for He has done wonders.” “I thank You, for I am awesomely, wondrously made; wondrous are Your works, and my soul knows very well.” Amen.

192

ריבונו של עולם, זכני לזיכרון דקדושה, שאזכה לזכור דברי תורתך תמיד ולא ישכחו ממני. ויקוים בי מקרא שכתוב: לא ימושו מפיך ומפי זרעך ומפי זרע זרעך, אמר ה׳, מעתה ועד עולם. ואזכה לזכור את יום צאתנו ממצרים, לזכור יציאת מצרים תמיד בכל יום, ולהאמין באמת בכל הנסים והנפלאות שעשית עמנו בשעת יציאת מצרים, ולקיים מקרא שכתוב: למען תזכור את יום צאתך מארץ מצרים כל ימי חייך.

192

Master of the Universe, grant me a holy memory, that I merit to remember the words of Your Torah always and that they not be forgotten from me. May the verse that is written be fulfilled in me: “They shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your offspring, nor from the mouth of your offspring’s offspring, said Hashem, from now and forever.” May I merit to remember the day of our departure from Mitzrayim, to remember Yetzias Mitzrayim always, every day, and to believe in truth in all the miracles and wonders that You did with us at the time of Yetzias Mitzrayim, and to fulfill the verse that is written: “In order that you remember the day of your departure from the land of Mitzrayim all the days of your life.”

193

ועזרני שאהיה נזהר ממשהו חמץ כל ימי הפסח, ועל ידי זה אזכה להינצל ממוחין דקטנות שמהם נמשכים כל הדינים וכל הצרות, חס ושלום. ואזכה לבטל הטבע לגמרי ולהמשיך השגחה שלימה, שהיא נמשכת ממוחין דגדלות דקדושה. ואזכה לאכילת מצה בימי חג הפסח, ועל ידי אכילת מצה אזכה לדעת, בחינת השגחה, שאאמין באמת שאין שום דרך הטבע כלל, רק הכל נעשה בהשגחתך.

193

Help me that I be careful of even the smallest amount of chametz all the days of Pesach; through this may I merit to be rescued from mochin de-katnus, from which all dinim and all troubles are drawn, Heaven forbid. May I merit to nullify teva entirely and to draw complete hashgachah, which is drawn from mochin de-gadlus of kedushah. May I merit the eating of matzah during the days of the festival of Pesach; through eating matzah may I merit da’as, the aspect of hashgachah, so that I believe in truth that there is no way of teva at all, but everything is done through Your hashgachah.

194

ולבטל כל הקושיות והכפירות שנופלות על האדם על הנהגות השם יתברך, רק אאמין שהכל לטובה. וכל זה אזכה על ידי אכילת מצה בקדושה, ולזכות על ידי אכילת מצה להתגלות אלקות, לראות ולידע שהכל בהשגחתך יתברך.

194

May I nullify all questions and heresies that fall upon a person concerning the conduct of Hashem Yisbarach; rather, may I believe that everything is for good. May I merit all this through eating matzah in holiness; and through eating matzah may I merit the revelation of Godliness, to see and know that everything is through Your hashgachah, Yisbarach.

195

ריבונו של עולם, זכני לזריזות דקדושה, שלא אתעצל, חס ושלום, בשום דבר מצוה, רק אעשה כל דברי תורתך ומצוותיך בזריזות. ולא אסתכל כלל להכין לי פרנסה ולעשות לי איזה מעמד פרנסה, רק אזכה להאמין שאתה תפרנסני, והאלקים הרועה אותי מעודי לא יעזבני. ואזכה על ידי הזריזות להחיות את מוחי ונשמתי, ולמעט בשינה שהיא על ידי עצלות; רק אזדרז בעבודתך תמיד, וכל מה שאוכל לחטוף תורה ואיזו מצוה, אזכה לעשותה תיכף בלי שום דיחוי ועצלות כלל.

195

Master of the Universe, grant me zerizus of kedushah, that I not be lazy, Heaven forbid, in any matter of mitzvah, but that I do all the words of Your Torah and Your mitzvos with zerizus. May I not look at all toward preparing livelihood for myself and making for myself some station of livelihood; rather, may I merit to believe that You will sustain me, and the God Who has shepherded me from my beginning will not abandon me. Through zerizus may I merit to enliven my mind and my soul, and to minimize sleep, which comes through laziness; rather, may I always be quick in Your service, and whatever Torah or mitzvah I can snatch, may I merit to do it immediately, without any delay or laziness at all.

196

ואדע כי אין שום זמן כלל, כי עיקר השגחת השם יתברך הוא על ידי שיודעים שהשם יתברך הוא למעלה מן הזמן ומהמקום, והוא משגיח על כל העולם בהשגחתו יתברך, ואין שום דרך הטבע כלל. ועל ידי זה אזכה לקיום הדעת והמוח, ועל ידי אמונה שאאמין בכל זה, אזכה שתעשה עמנו נסים ונפלאות שלא בדרך הטבע כלל, ולהמשיך השגחתך השלימה מבחינת עלמא דאתי.

196

May I know that there is no time at all, for the essence of the hashgachah of Hashem Yisbarach comes through knowing that Hashem Yisbarach is above time and place, and that He watches over the whole world with His hashgachah, Yisbarach, and there is no way of teva at all. Through this may I merit the maintenance of da’as and mind; through emunah, that I believe in all this, may I merit that You perform with us miracles and wonders not in the way of teva at all, and draw Your complete hashgachah from the aspect of Olam HaBa.

197

ואזכה לקבל שבתות מתוך רוב שמחה ומתוך עושר וכבוד ומתוך מיעוט עוונות, כי הכל נמשך על ידי קדושת שבת, שאנו מאמינים בהשם יתברך שברא כל העולמות מאין ליש, והכל בהשגחתו בלי שום דרך הטבע כלל. ואדע שגם הטבע הוא על ידי השגחה, ואאמין בכל הנסים שעשית לנו ולאבותינו ממצרים ועד הנה, וכל הנסים אשר עשית לאבותינו אברהם, יצחק ויעקב, להאמין בכולם באמת, ולזכור את יום צאתנו ממצרים בכל יום ויום, כדי לגלות ולהאיר למוחנו שהכל בהשגחתך.

197

May I merit to receive Shabbosos with abundant joy, with wealth and honor, and with few sins, for everything is drawn through the holiness of Shabbos, when we believe in Hashem Yisbarach, Who created all the worlds from nothing into being, and everything is through His hashgachah without any way of teva at all. May I know that even teva is through hashgachah, and may I believe in all the miracles that You did for us and for our fathers from Mitzrayim until now, and all the miracles that You did for our fathers Avraham, Yitzchak, and Yaakov, to believe in all of them in truth, and to remember the day of our departure from Mitzrayim every single day, in order to reveal and illuminate in our mind that everything is through Your hashgachah.

198

ואזכה לקבל עלי קדושת שבת הגדול קודם חג הפסח, ועל ידי זה תעשה סוף וקץ לכל צרותינו, ולכלות ולהכניע כל העכו״ם המעיקים ומצירים לנו, ותעשה מהם סוף וקץ, ויפלו ולא יקומו. ובכן יהי רצון מלפניך, ה׳ אלקינו, שתעשה עמנו נסים ונפלאות, ותקיים: כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות.

198

May I merit to receive upon myself the holiness of Shabbos HaGadol before the festival of Pesach; through this may You make an end and a termination to all our troubles, and finish and subdue all the akum who oppress and distress us; make of them an end and a termination, and may they fall and not rise. Therefore may it be Your will, Hashem our God, that You perform miracles and wonders with us, and fulfill: “As in the days of your departure from the land of Mitzrayim, I will show him wonders.”

199

ותשמרנו מכל מזיקי עלמא, שלא יהיה להם שום כח להזיק לנו הן בגוף הן בנפש. ותצילנו מכל מיני חושך, ותאיר עלינו מאורך הקדוש שממנו נמשכים כל האורות בגשמיות וברוחניות, ואזכה להמשיך עלינו קדושת ליל פסח על כל השנה, שעל ידי זה נהיה נשמרים מכל מיני חושך ומזיקי עלמא, ומכל מיני יסורים ודינים אשר התגברו עלינו על ידי חטאינו ועוונותינו. רק תאיר עלינו באור החיים, ויקוים בנו מה שכתוב: כי אתה תאיר נרי, ה׳ אלקי יגיה חשכי, ותאיר כאור יום חשכת לילה.

199

Guard us from all harmful forces of the world, that they should have no power to harm us, whether in body or in soul. Rescue us from all kinds of darkness, and shine upon us from Your holy light, from which all lights are drawn, physically and spiritually. May I merit to draw upon us the holiness of the night of Pesach for the whole year, through which we will be guarded from all kinds of darkness and harmful forces of the world, and from all kinds of yissurim and dinim that have overpowered us through our sins and iniquities. Rather, shine upon us with the light of life, and may what is written be fulfilled in us: “For You light my lamp; Hashem my God illuminates my darkness,” and “the darkness of night shines like the light of day.”

200

ותשגיח עלינו בהשגחתך, ותבטל כל ההיזקות וכל הדינים מעלינו ומעל כל עמך ישראל לעולם. ותזכני בכל שנה ושנה שנזכה לבער את החמץ מרשותנו ומגבולנו בכל ערב פסח על ידי שריפת החמץ; ועל ידי זה נזכה שתבטל כל העכו״ם והרשעים מן העולם, ותקיים: כי מהאש יצאו והאש תאכלם.

200

Watch over us with Your hashgachah, and nullify all harms and all dinim from upon us and from upon all Your people Israel forever. Grant me merit every single year that we merit to remove the chametz from our domain and from our boundary every erev Pesach through burning the chametz; through this may we merit that You nullify all the akum and the wicked from the world, and fulfill: “For they came out from fire, and fire shall consume them.”

201

ותכניע ותבטל המאורי אש, ותגלה ותגדל קדושת המאורי אור, שהם הצדיקים האמיתיים, שהם מגלין השגחת השם יתברך בעולם ומבטלים ומכניעים כל הדינים שנמשכים ממאורי אש, שנמשכים מן הטבע. כי כבר הודעתני על ידי הצדיקי אמת שעיקר כח הטבע נמשך מאש, כי אש הוא תוקף הדינים, ומה שהאדם חולה, חס ושלום, הכל בדרך הטבע, ואומר, חס ושלום, כוחי ועוצם ידי, הוא נמשך מכח האש, שעיקר ברייתו הוא במוצאי שבת קודש על ידי אדם הראשון, כמו שאמרו רבותינו זכרונם לברכה, ועל כן משם עיקר כח הטבע.

201

Subdue and nullify the luminaries of fire, and reveal and magnify the holiness of the luminaries of light, who are the true tzaddikim, for they reveal the hashgachah of Hashem Yisbarach in the world and nullify and subdue all the dinim that are drawn from the luminaries of fire, which are drawn from teva. For You have already informed me through the true tzaddikim that the main force of teva is drawn from fire, for fire is the force of dinim; and when a person is sick, Heaven forbid, everything appears in the way of teva, and he says, Heaven forbid, “my power and the might of my hand.” This is drawn from the force of fire, whose main creation was on Motzaei Shabbos Kodesh through Adam HaRishon, as our Sages, of blessed memory, said; therefore the main force of teva is from there.

202

אבל באמת גם הטבע בעצמה היא על ידי השגחתך הטובה, והעיקר שנזכה להכליל הטבע בהשגחתך. ועל ידי זה יהיה נכלל האש בקדושה, ונזכה לעשות כל המצוות בחמימות אש הקדושה האוכלת ושורפת כל מיני אש דקליפה, ועל ידי זה יתבטלו ויפלו כל העכו״ם והרשעים.

202

But in truth, even teva itself is through Your good hashgachah, and the main point is that we merit to include teva within Your hashgachah. Through this the fire will be included in kedushah, and we will merit to perform all the mitzvos with the warmth of the fire of holiness, which consumes and burns all kinds of fire of kelipah; through this all the akum and the wicked will be nullified and fall.

203

ונזכה להבדיל בכל מוצאי שבת קודש ולברך על האש, שעל ידי זה נזכה לברר הטוב מהאש, ויהיה נכלל האש בקדושה. ועל ידי זה תתבטל כל הדינים והסטרא אחרא וכל העכו״ם, ויקוים בהם: כי מהאש יצאו והאש תאכלם, ויקוים: והיה בית יעקב אש ובית יוסף להבה ובית עשו לקש, שעל ידי אש דקדושה יתבטלו וישרפו. וכל זה נזכה על ידי ביעור חמץ בכל ערב פסח, ועל ידי זה נזכה לאכילת מצה בקדושה, לגלות ההשגחה, וכמו שאנו אומרים: מצה זו שאנו אוכלין, על שלא הספיק בצקם של אבותינו להחמיץ עד שנגלה עליהם מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא וגאלם.

203

May we merit to make Havdalah every Motzaei Shabbos Kodesh and bless over the fire; through this may we merit to clarify the good from the fire, and the fire will be included in kedushah. Through this all the dinim, the sitra achra, and all the akum will be nullified, and it will be fulfilled in them: “For they came out from fire, and fire shall consume them”; and it will be fulfilled: “The house of Yaakov shall be fire, the house of Yosef a flame, and the house of Esav straw,” for through fire of kedushah they will be nullified and burned. May we merit all this through burning chametz every erev Pesach; through this may we merit eating matzah in holiness, to reveal hashgachah, as we say: “This matzah that we eat, because the dough of our fathers did not have time to become chametz before the King, the King of kings, the Holy One, blessed is He, revealed Himself to them and redeemed them.”

204

ריבונו של עולם, אתה יודע שאי אפשר לבשר ודם להיות נזהר באמת ממשהו חמץ בימי הפסח, רק בחסדך הרבים אתה תשמרנו בגשמיות, שאזכה להיזהר ולהישמר ממשהו חמץ כל ימי הפסח. ולידע ולהאמין שעל ידי שאנו נזהרים מאכילת חמץ, נזכה על ידי זה לבטל הטבע לגמרי, ולבטל מעלינו כל הדינים ויסורים, ונזכה לאכילת מצה בקדושה ובטהרה.

204

Master of the Universe, You know that it is impossible for flesh and blood truly to be careful from even the smallest amount of chametz during the days of Pesach; only in Your abundant chassadim will You guard us physically, that I merit to be careful and guarded from even the smallest amount of chametz all the days of Pesach. May I know and believe that through our being careful from eating chametz, we merit through this to nullify teva entirely, to nullify from upon us all dinim and yissurim, and to merit eating matzah in holiness and purity.

205

ועל ידי זה נזכה לדעת אמיתי ולהמשיך השגחה שלימה עלינו ועל כל ישראל, עד שעל ידי אכילת מצה בשבעת ימי הפסח תהיה נמשכת קדושת יציאת מצרים עלינו בכל שנה, עד שתתגלה ההשגחה, עד שנדע שגם הטבע הוא על ידי השגחתך הטובה, ואין שום דרך הטבע כלל בלי השגחה.

205

Through this may we merit true da’as and draw complete hashgachah upon us and upon all Israel, until through eating matzah during the seven days of Pesach, the holiness of Yetzias Mitzrayim will be drawn upon us every year, until hashgachah is revealed, until we know that even teva is through Your good hashgachah, and there is no way of teva at all without hashgachah.

206

ועל ידי זה תהיה נכנעת ונתבטלת חכמת הטבע, שמשם אחיזת הסטרא אחרא והעכו״ם, ויבושו ויבהלו כל האויבים והשונאים. ונזכה להאמין בניסיך הקדושים ביציאת מצרים ובקריעת ים סוף, שהכל היה על ידי שנתגלה יחודך ואחדותך בעולם, שהכל מתנהג בהשגחה בלי שום דרך הטבע כלל.

206

Through this the wisdom of teva will be subdued and nullified, for from there is the hold of the sitra achra and the akum; and all enemies and haters will be ashamed and terrified. May we merit to believe in Your holy miracles at Yetzias Mitzrayim and at the splitting of the Sea of Reeds, for everything came through the revelation of Your unity and oneness in the world, that everything is conducted by hashgachah without any way of teva at all.

207

עד שאחר פסח נוכל לאכול אפילו חמץ, כי נתגלה שהטבע, שהוא בחינת חמץ, הכל בהשגחתך לבד. כי זה עיקר הדעת, שעל ידי הדעת מבטלים כל היסורים והדינים, ומכניעים את כל הרשעים והעכו״ם המושלים עלינו. ותוריד השני דמעות לים הגדול, ותעשה קץ וסוף מכל העכו״ם, ותעשה עמנו נסים לטובה, ונודה לך שיר חדש על גאולתנו ועל פדות נפשנו, שיר של השגחה, שיר של נפלאות ונסים. מאת ה׳ היתה זאת, היא נפלאת בעינינו.

207

Until after Pesach we will be able to eat even chametz, for it will be revealed that teva, which is the aspect of chametz, is all through Your hashgachah alone. For this is the essence of da’as: through da’as one nullifies all yissurim and dinim, and subdues all the wicked and the akum who rule over us. Lower the two tears into the Great Sea, make an end and a termination to all the akum, perform miracles with us for good, and we will thank You with a new song for our redemption and for the ransom of our soul, a song of hashgachah, a song of wonders and miracles. “This was from Hashem; it is wondrous in our eyes.”

208

ונזכה לשתות ד׳ כוסות בליל פסח בקדושה ובטהרה, ויתרומם דעתנו בקדושה, עד שנזכה לצאת מכפילות הדעת ומעניות הדעת. ונזכה על ידי שתייתנו בקדושה לספר ולשוח ביציאת מצרים כל ימי חיינו, ולקיים: למען תזכור וכו׳ כל ימי חייך, ולהודות ולהלל לשמך הגדול על ניסיך ונפלאותיך שעשית עמנו ואשר אתה עתיד לעשות עמנו.

208

May we merit to drink the four cups on the night of Pesach in holiness and purity, and may our da’as be raised in kedushah, until we merit to go out from doubled da’as and from poverty of da’as. Through our drinking in holiness, may we merit to tell and speak of Yetzias Mitzrayim all the days of our life, and to fulfill: “In order that you remember,” etc., “all the days of your life,” and to thank and praise Your great Name for Your miracles and wonders that You have done with us and that You are destined to do with us.

209

ונזכה על ידי שתיית ד׳ כוסות לבטל השינה והעדר הדעת מאיתנו, ולבטל העניות והדחקות בגשמיות וברוחניות מעלינו ומעל כל עמך בית ישראל. ונזכה ליין המשמח אלקים ואנשים, ולדבר דיבורים קדושים, שירות ותשבחות הנמשכים מהדעת דקדושה, ולגלות השגחתך עלינו ולבטל החושך, ונזכה לאור ולילה כיום יאיר, ותמלא פגימת הלבנה, ויהיה אור הלבנה כאור החמה. ועל ידי זה יתבטל כל העניות והחוסר מאיתנו, ויתרומם דעתנו מאוד, עד שנזכה לדבר דיבורים קדושים.

209

Through drinking the four cups may we merit to nullify sleep and the absence of da’as from us, and to nullify poverty and constriction, physically and spiritually, from upon us and from upon all Your people, the House of Israel. May we merit the wine that gladdens God and men, and to speak holy words, songs, and praises drawn from da’as of kedushah, and to reveal Your hashgachah upon us and nullify the darkness. May we merit light, and may night shine like day; may You fill the blemish of the moon, and may the light of the moon be like the light of the sun. Through this may all poverty and lack be nullified from us, and our da’as rise very greatly, until we merit to speak holy words.

210

ויקוים בנו מה שכתוב: וחכך כיין הטוב, הולך לדודי למישרים, דובב שפתי ישנים; שאפתח את פי בקדושה ולזמר ולהודות ולשבח אותך בכל עת סלה. ויתגלה ההשגחה ביותר בכל עת, ויתבטלו כל הד׳ מלכיות דסטרא אחרא על ידי שתיית ד׳ כוסות בליל פסח, ויהיו נכנעים כל העכו״ם לפני עמך הקדוש, ויתבטל הגלות של הד׳ מלכיות על ידי קדושת הד׳ כוסות.

210

May what is written be fulfilled in us: “And your palate is like the good wine, going to my beloved in uprightness, causing the lips of sleepers to speak”; that I open my mouth in holiness to sing, thank, and praise You at every time, Selah. May hashgachah be revealed more and more at every time; may all the four malchiyos of the sitra achra be nullified through drinking the four cups on the night of Pesach; may all the akum be subdued before Your holy people; and may the exile of the four malchiyos be nullified through the holiness of the four cups.

211

ריבונו של עולם, זכני להאמין בך שאתה תפרנסני תמיד, ונזכה לאכילת מן בקדושה, שנדע כי לא בכח יגבר איש ואין כח בשום אדם להמשיך פרנסה, רק על ידי טובך הגדול, אשר אתה משגיח וזן ומפרנס בכל עת ובכל שעה מקרני ראמים ועד ביצי כנים. ואתה הורדת לנו את המן והאכילנו את המן ארבעים שנה, וסיפקת צרכינו במדבר ארבעים שנה, וכן אתה זן ומפרנס אותנו גם עתה רק בחסדך ובהשגחתך עלינו תמיד ועל כל העולם. ואתה מנהיג את עולמך בחסד וברחמים, ואתה נותן לחם לכל בשר.

211

Master of the Universe, grant me merit to believe in You, that You will sustain me always; and may we merit eating the manna in holiness, so that we know that not by strength does a man prevail, and there is no power in any person to draw livelihood except through Your great goodness, for You watch, feed, and sustain at every time and every hour, from the horns of re’emim to the eggs of lice. You lowered the manna for us and fed us the manna for forty years, and You supplied our needs in the wilderness for forty years; so too, You feed and sustain us even now only through Your chesed and Your hashgachah upon us always and upon the whole world. You conduct Your world with chesed and rachamim, and You give bread to all flesh.

212

רחם עלינו שנזכה להאמין בזה באמונה ובלב שלם, ולא נדאג מה נאכל למחר, ונדע כי בוודאי תרחם עלי במתנת חנם ונדבת חסד, ואל תעזבנו ואל תטשנו. ויהיה כל אכילתי בכל השנה בקדושת אכילת מצה, שנמשיך עלינו השגחה שלימה וקדושת המן, ועל ידי זה נזכה לקבל התורה בכל יום מחדש על ידי אכילתנו בקדושה, בבחינת אכילת מן.

212

Have mercy upon us that we merit to believe this with emunah and with a whole heart, and not worry about what we will eat tomorrow; may we know that certainly You will have mercy upon me with a free gift and a donation of chesed, and You will neither abandon us nor forsake us. May all my eating throughout the year be in the holiness of eating matzah, so that we draw upon ourselves complete hashgachah and the holiness of the manna; through this may we merit to receive the Torah anew every day through our eating in holiness, in the aspect of eating the manna.

213

ריבונו של עולם, אתה יודע כמה אני רחוק מאכילה בקדושה בפשיטות, שלא לאכול בשביל תאוות אכילה, ומכל שכן מאכילה דקדושה בבחינת מן, עד שמכסה הבושה את פני לבקש ממך גדולות כאלה, כפי שאני יודע גשמיות גופי בכל התאוות, ובפרט בתאוות אכילה. ועדיין לא זכיתי מעולם לאכול בקדושה וביראת שמים. אבל אף על פי כן אני מבקש ממך מתנת חנם, שתחנני ותזכני בחסדך לבד, שאזכה לאכילה דקדושה.

213

Master of the Universe, You know how far I am from eating in holiness in the simple sense, from not eating for the sake of the craving for food, and all the more so from eating of kedushah in the aspect of the manna. Shame covers my face from asking You for such great things, according to what I know of the physicality of my body in all cravings, and especially in the craving for food. I have never yet merited to eat in holiness and fear of Heaven. Even so, I ask from You a free gift, that You graciously favor me and grant me merit through Your chesed alone, that I merit eating of kedushah.

214

ולא יבוא לפי, חס ושלום, דבר האסור באכילה. ואפילו כל הכלים, אזכה שיהיה הכל בקדושה, ולא אשתמש חס ושלום בכלי איסור ובכלי עכו״ם עד שאכשיר אותם בדין תורה, הכל בקדושה. כלי אשר יבוא באש אעביר אותו באש על ידי ליבון והגעלה, כל כלי כדינה, והכלים שעל פי הדין צריכים לטבול אותם במי מקוה, אזכה להטביל אותם. ועל ידי זה אמשיך עלי דעת והשגחה, ואוציא את כל כלי שאשתמש בהם מבחינת טבע ואיסור, שהם סטרא דמסאבותא, ואוציא אותם אל הקדושה, להשגחה שלימה.

214

May no thing forbidden for eating come to my mouth, Heaven forbid. Even regarding all the vessels, may I merit that everything be in holiness, and may I not use, Heaven forbid, a forbidden vessel or a vessel of akum until I have kashered them according to Torah law, everything in holiness. A vessel that comes into fire I will pass through fire by libun and hagalah, each vessel according to its law; and vessels that according to law must be immersed in mikveh water, may I merit to immerse them. Through this I will draw da’as and hashgachah upon myself, and I will take all vessels that I use out from the aspect of teva and prohibition, which are the sitra de-mesa’avusa, and bring them out to holiness, to complete hashgachah.

215

ועל ידי זה אזכה שיהיה כל אכילתי בקדושה, בבחינת מן, ויתבטלו מאיתי כל אחיזת הסטרא אחרא והדינים. ואזכה לאמונה שלימה ולבטל כל הכפירות הנמשכות מהעכו״ם והרשעים, אשר הם תולים הכל בדרך הטבע.

215

Through this may I merit that all my eating be in holiness, in the aspect of the manna, and that all the hold of the sitra achra and the dinim be nullified from me. May I merit complete emunah and to nullify all the heresies that are drawn from the akum and the wicked, who hang everything upon the way of teva.

216

ואזכה שתרחם עלי אפילו בעת אשר לפי משפטיך מגיע לי, חס ושלום, יסורים; תקל היסורים ממני על ידי שאזכה לבכות לפניך באמת ובלב שלם, ולשבר לבי ולהתחרט על כל מעשי הרעים אשר גרמו לי יסורים, ואקבל באהבה את היסורים, ולקיים מה שאמרו זכרונם לברכה: הנעלבין ואינם עולבין וכו׳, שמחים ביסורים.

216

May I merit that You have mercy upon me even at a time when, according to Your judgments, yissurim are coming to me, Heaven forbid; lighten the yissurim from me through my meriting to weep before You in truth and with a whole heart, to break my heart and regret all the evil deeds that caused me yissurim; and may I accept the yissurim with love, and fulfill what our Sages, of blessed memory, said: “Those who are insulted but do not insult,” etc., “they rejoice in yissurim.”

217

ואתה תרחם עלי ותרפאני, ותסיר ממני כל יסורים בגשמיות וברוחניות, ותרפאני רפואה שלימה בלי שום התעסקות ברפואות גשמיות; רק אאמין שאין שום דרך הטבע כלל, ואין כח בשום רפואה לרפאות, רק על ידי השגחתך הטובה, שאתה רופא אמת, רופא חנם, ורפואות בידך לבד. ואדע ואאמין שאתה עוסק ברפואותי, ובוודאי תרפאני, כי לא אפס לנצח חסדך, וכל יסורים הם לטובתי הנצחית בגשמיות וברוחניות.

217

And You will have mercy upon me and heal me, and remove from me all yissurim, physically and spiritually; heal me with a complete healing without any involvement in physical remedies. Rather, may I believe that there is no way of teva at all, and no power in any remedy to heal, except through Your good hashgachah, for You are the true Healer, the free Healer, and remedies are in Your hand alone. May I know and believe that You are occupied with my healings, and certainly You will heal me, for Your chesed will not cease forever, and all yissurim are for my eternal good, physically and spiritually.

218

ואזכה לומר לפניך שירות ותשבחות, וימלא פי תהילתך, ואבטל ממני כל הקושיות והכפירות שעולות, חס ושלום, על הלב להרהר אחרי מידותיך הקדושות. ואזכה לדבר ולספר ביציאת מצרים כל הימים ולקיים מה שכתוב: למען תזכור וכו׳ כל ימי חייך.

218

May I merit to say songs and praises before You, and may my mouth be filled with Your praise. May I nullify from myself all questions and heresies that arise, Heaven forbid, upon the heart, to think doubts after Your holy attributes. May I merit to speak and tell of Yetzias Mitzrayim all the days, and to fulfill what is written: “In order that you remember,” etc., “all the days of your life.”

219

ועל ידי זה יתבטלו כל הד׳ מלכיות וכל העכו״ם והקליפות מן העולם, ויתנהג גם עתה בגלות העולם על ידי השגחתך לבד, ותבטל הטבע לגמרי, כמו שביטלת ושידדת המערכות של דרך הטבע בעת יציאת מצרים. כן גם עתה תבטל ותשבר כל העכו״ם והקליפות, ותסיר ותבטל כל הדינים מעלינו ומעל כל עמך ישראל, וידעו הכל כי אתה הוא ה׳ לבדך, עליון על כל הארץ.

219

Through this all the four malchiyos, all the akum, and the kelipos will be nullified from the world, and even now, in the exile of the world, it will be conducted by Your hashgachah alone; and You will nullify teva entirely, just as You nullified and overturned the constellations of the way of teva at the time of Yetzias Mitzrayim. So too now, nullify and break all the akum and the kelipos, remove and nullify all dinim from upon us and from upon all Your people Israel, and all will know that You alone are Hashem, supreme over all the earth.

220

ותמלא עלינו רחמים, כי אתה הוא בעל הרחמים. ותזכור את עמך ישראל השרויים בין העכו״ם, ותוריד שתי דמעות בים הגדול, וקולך הקדוש יהיה נשמע מסוף העולם ועד סופו, ותעשה קץ וסוף מכל העכו״ם. ויתגדל שמך על ידי עמך ישראל הקדוש, ויקבלו כולם את עול מלכותך עליהם באהבה, ותמלוך עליהם לעולם ועד. אמן, אמן, סלה ועד.

220

Fill us with mercies, for You are the Master of mercies. Remember Your people Israel, who dwell among the akum, and drop two tears into the Great Sea; may Your holy voice be heard from one end of the world to the other, and make an end and a termination to all the akum. May Your Name be magnified through Your holy people Israel; may they all receive the yoke of Your malchus upon themselves with love; and may You reign over them forever and ever. Amen, amen, Selah and forever.

221

תוספת מאת המתרגם — סיכום תפילה ז: התפילה מציגה את היסורים כתוצאה של הסתלקות הדעת, המביאה את האדם לתלות את מצבו בטבע ובמזל במקום בהשגחה פרטית. נטילת ידים בבוקר, המקוה, חצות, ארץ ישראל, פסח, מצה, ביעור חמץ, ארבע כוסות, מן, והכשרת כלים — כולם מתוארים כדרכי תיקון הממשיכות דעת והשגחה, מבטלות את אחיזת הסטרא אחרא וחכמת הטבע, ומובילות לשיר חדש ולגאולה.

221

Translator’s Addition — Summary of Prayer G: The prayer presents yissurim as flowing from the departure of da’as, which leads a person to attribute his condition to teva and mazal instead of hashgachah pratis. Morning netilas yadayim, the mikveh, chatzos, Eretz Yisrael, Pesach, matzah, burning chametz, the four cups, the manna, and kashering vessels are all described as paths of repair that draw da’as and hashgachah, nullify the hold of the sitra achra and the wisdom of teva, and lead toward a new song and redemption.

222

תוספת מאת המתרגם — תרשים תפילה ז. שיר וגאולה ← פסח ומצה ← מקוה וחצות ← נטילת ידים ← השגחה ← יסורים

222

Translator’s Addition — Diagram for Prayer G. Yissurim → Hashg. → Netilas → Mikveh → Pesach → Song

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…