ב
ימי התלאות - Yemei HaTlaos
וְעַל־כֵּן הִתְחִילוּ הַדְּבָרִים לְהִכָּנֵס בְּלֵּב מֹשֶׁה הַנַּ"ל, וְיִשְׁאַל אֶת אִשְׁתּוֹ אִם תְּקַבֵּל הֵימֶנּוּ גֵּט, וְהֵשִּׁיבָה לוֹ שֶׁהִיא מְרֻצָּה לָזֶה רַק בְּאֹפֶן שֶׁיִּתֵּן לָהּ עַל־כָּל־פָּנִים מַחֲצִית עָשְׁרוֹ, וְנִתְרַצָּה מֹשֶׁה לָזֶה, וְחִלְקוּ בֵּינֵיהֶם מִיָּד אֶת כָּל רְכוּשָׁם מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ נַעַל וְנָתַן לָהּ גֵּט, וְנָשָׂא אַחַר־כָּךְ אִשְׁתּוֹ הַשְּׁנִיָּה שֶׁהָיְתָה אָחוֹת הָרַב מִטָּאמָאשְׁפִּיל, שֶׁהָיָה מִמְקוֹרָבֵי הָרַב מְסַּוְורַאן, וְהוֹלִיד מִמֶּנָּה בֵּן וּבַת.
There was a wealthy man in Breslov whose name was Moshe, known as Moshe Hinkes, and he was among the close ones [mekuravim] of the holy Admor Mohara"n zatzal, and he was childless [aker mibanim]. And the holy Admor zatzal, before his passing — at the time when he was arranging his will before Moharan"as — said to him then in these very words: "Moshe, az er vet zich gaitin in chassunah hobin kinder" — [Moshe, if he divorces and remarries, he will have children]. And after the passing of Admor zatzal in Uman in the year 5571 (1811), when Moharan"as zatzal returned home to Nemyrov by way of Breslov, he related this before the aforementioned Moshe, and they advised him to divorce his wife in order that he might have children. But Moshe had no desire for this, and told him that, based on what he himself had discussed with Admor zatzal regarding his lack of children, he understood that the obstacle lay with himself. But Moharan"as spoke with him at great length and demonstrated to him that he was mistaken in the matter, and greatly admonished him to divorce his wife — out of his intense longing that the words of Admor zatzal should be fulfilled — for he knew that all of Admor's words are as refined silver [kesef tzaruf], and without doubt he would have children through this.
וְכַאֲשֶׁר נִתְקַיְּמוּ דִּבְרֵי רַבֵּנוּ זַ"ל אוֹדוֹת הָאִישׁ מֹשֶׁה וְאִשְׁתּוֹ עֶלְקָא, יַלְדָּה לוֹ בֵּן וּבַת, שָׂמַח מְאֹד לְאֵין עֲרוֹךְ. וַיִשְׁלַח עֲגָלָה מְיֻחֶדֶת לְהָבִיא עַל הַבְּרִית מִלָּה אֶת אֲחִי אִשְׁתּוֹ, הָרַב מִטָּאמָאשְׁפִּיל הַנַּ"ל וְכִבֵּד אוֹתוֹ בְּמִצְוַת פְּרִיעָה, כִּי אֶת הָרַב הָעִיר מָרָא דְּאַתְרָא ר' אַהֲרוֹן הֻכְרַח לְכַבֵּד בְּמִצְוַת סַנְדָּק וְאֶת מוֹרֵנוּ מוֹהֲרַנַ"ת, כִּבֵּד בַּמִּצְוַת חִתוּךְ שֶׁהָיָה אֻמָּן גָּדוֹל בָּזֶה. וְאֶת גִּיסוֹ הָרַב מִטָּאמָאשְׁפִּיל כִּבֵּד בַּמִּצְוַת פְּרִיעָה.
From this, the aforementioned Moshe was aroused to give credence to his words, and he immediately went home and asked his wife whether she was willing to accept a get (bill of divorce). She said yes; "and what do you want in return?" "I want us to divide our assets equally." And so he did, and divorced her. Immediately they began to speak of a match [shiduch], and he was matched with the sister of the Rav of Tamashhpil. And R' Nassan za'l also agreed to this match. And she became his wife, and her name was Elki. Time passed after the marriage and there was still no sign of children with this wife either.
וּבְעֵת הַמִּלָּה, עָמַד אִישׁ אֶחָד וּשְׁמוֹ אַבְרֵיימִיל פַּיֶיעס, שֶׁהָיָה חֲבֵרוֹ וְשֻׁתָּפוֹ שֶׁל מֹשֶׁה הַנַּ"ל, וְרָאָה שֶׁאֵין לְהָרַב מִטָּאמָאשְׁפִּיל אֻמָּנוּת בָּזֶה, כִּי הַיֶּלֶד צָעַק בִּצְּעָקוֹת גְּדוֹלוֹת מְאֹד וְלֹא הָיָה בִּיכָלְתּוֹ לִסְּבֹּל צַעַר אָבִיו הָאִישׁ מֹשֶׁה הַנַּ"ל, כִּי הַיֶּלֶד הָיָה חָשׁוּב אֶצְלוֹ מְאֹד, וְלֹא הָיָה יָכֹל לְהִתְאַפֵּק, וַיִּדְּחֹף בְּגוּפוֹ קְצָת אֶת הָרַב מִטָּאמָאשְׁפִּיל מֵהַיֶּלֶד וְהוּא פָּרַע מִיָּד בְּנָקֵל, כִּי זֶה הָאִישׁ אַבְרֵיימִיל הָיָה בָּקִי וְאֻמָּן גָּדוֹל בָּזֶה. וְהָרַב מִטָּאמָאשְׁפִּיל נִתְבַּיֵּשׁ וְנִתּלַבְּנוּ פָּנָיו קְצָת, וַיִחַר אַפּוֹ וַיִבֶז בְּעֵינָיו לִשְׁלֹחַ יָד וְלִנְקֹם בְּהַאִישׁ אַבְרֵיימִיל לְבַדּוֹ, כִּי הִגִּידוּ לוֹ שֶׁהוּא מְאַגֻּדַת הַמְּקֹרָבִים שֶׁלְּמוֹרֵנוּ מוֹהֲרַנַ"ת, וַיְבַקֵּשׁ לִשְׁלֹחַ יָד וּלְהַזִּיק לְמוֹרֵנוּ מוֹהֲרַנַ"ת בְּעַצְמוֹ בְּחִנָּם עַל לֹא דָּבָר.
And so time and again he came with his complaint before Moharan"as, until Moharan"as commanded him to travel to Uman and bring his complaint before the holy tziyun (graveside) of Rabeinu za'l: "Have I not done as you commanded me through R' Nassan, and divorced my first wife? And where then is the promise that I would have children with the second wife whom I have now married for some time, and there is not even a sign of children?" When he came out from the holy tziyun, the verse "Sow for yourselves in righteousness" [Hoshea 10:12] fell into his mind, and he considered it as though it had come from the mouth of Rabeinu za'l directly. He returned to Breslov and scattered money in charity [tzedakah], and his wife bore a son and a daughter. Thus ends his words.
Loading comments…