More

🙏
Reader Yemei Moharnat לא
A A

Sections

לא

לא

ימי מוהרנ"ת - Yemei Moharnat

1

וְהִנֵּה בְּלֵיל שַׁבַּת שִׁירָה בָּא עַל דַּעְתִּי מֵעִנְיַן הַפָּרָשָׁה שֶׁמְּדַבֶּרֶת מִנְּסִיעָה לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כִּי הַפָּרָשָׁה מַתְחֶלֶת וַיְהִי בְּשַׁלַּח פַּרְעה אֶת הָעָם וְכוּ', דְּהַיְנוּ שֶׁיָּצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם וְזֶה יָדוּעַ שֶׁכָּל יְצִיאַת מִצְרַיִם הָיָה לָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (שְׁמוֹת ג) "אַעֲלֶה אֶתְכֶם מֵעֳנִי מִצְרַיִם אֶל אֶרֶץ טוֹבָה" וְכוּ' וְכֵן הַפָּרָשָׁה הַזּאת מְדַבֶּרֶת תֵּכֶף מֵעִנְיַן הַדֶּרֶךְ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב שָׁם וְלא נָחָם אֱלקִים דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים כִּי קָרוֹב הוּא, לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁהָיוּ הוֹלְכִין לְשָׁם כְּפֵרוּשׁ רַשִּׁ"י וְכוּ' וְכָל עִנְיַן הַפָּרָשָׁה זאת מָצָאתִי בָּהּ הֵיטֵב כָּל עִנְיַן נְסִיעָתִי לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כִּי מְבאָר בַּפָּרָשָׁה הַזּאת שֶׁצְּרִיכִין לְסַבֵּב הַדֶּרֶךְ לָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וְלא נָחָם אֱלקִים דֶּרֶךְ וְכוּ', וַיַּסֵּב אֱלקִים אֶת הָעָם דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר יַם סוּף, כִּי גַּם אֲנַחְנוּ הֵסֵב אֱלקִים אוֹתָנוּ כִּי דַּרְכֵּנוּ הַיָּשָׁר לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הוּא דֶּרֶךְ אָדֶעס, וּקְהִלַּת- קדֶשׁ אָדֶעס קְרוֹבָה לָנוּ לִקְהִלַּת קדֶשׁ בְּרֶסְלַב, וּבְכָל יוֹם וָיוֹם מְצוּיִים עוֹבְרִים וְשָׁבִים הַרְבֵּה מִבְּרֶסְלַב לְאָדֶעס כִּי כָּל הַמַּשָּׂא וּמַתָּן שֶׁל רב הָעִיר הַהִיא וְשֶׁבִּסְבִיבוֹתֵינוּ הוּא בְּאָדֶעס וַאֲנִי הֻכְרַחְתִּי לְסַבֵּב הַדֶּרֶךְ לְאָדֶעס כָּל-כָּךְ הַרְבֵּה דֶּרֶךְ קַאמִינְקֶע וּטְשֶׁערִין וּטְשִׁירְקַאס וּקְרִימִינְטְשַׁאג וְכוּ' עַד שֶׁבָּאתִי לְאָדֶעס, כִּי הַתּוֹרָה בְּכָל אָדָם וּבְכָל זְמַן וְהוּטַב בְּעֵינַי מְאד שֶׁמָּצָאתִי רֶמֶז גָּדוֹל לִנְסִיעָתִי מְבאָר בַּתּוֹרָה בַּפָּרָשָׁה הַזּאת וְאָז הִתְחַלְתִּי לַחְשׁב בְּדַעְתִּי אֵיזֶה עִנְיָן וְטַעַם לָזֶה מַה שֶּׁצְּרִיכִין לְסַבֵּב דַּיְקָא הַדֶּרֶךְ כְּשֶׁרוֹצִין לָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֲבָל עֲדַיִן לא מָצָאתִי טַעַם נָכוֹן וּמְבאָר הֵיטֵב, רַק מֵרָחוֹק נִרְאֶה אֵיזֶה רְמָזִים לָזֶה וְדִבַּרְתִּי מֵעִנְיַן שִׂיחָה זאת בִּסְעֻדַּת לֵיל שַׁבָּת לִפְנֵי הָעוֹלָם, אֵיךְ שֶׁמְּבאָר בַּתּוֹרָה שֶׁלָּבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל צְרִיכִין לְסַבֵּב הַדֶּרֶךְ, וְהֵם לא הֵבִינוּ מַה כַּוָּנָתִי כִּי לא יָדְעוּ שֶׁבְּדַעְתִּי לִנְסֹעַ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בַּנְּסִיעָה הַזּאת

1

Yimay Moharnat — The Days of Reb Nussun of Breslov

2

וְהִנֵּה אַחַר כָּךְ בָּא עַל דַּעְתִּי אֵיזֶה טַעַם קְצָת מַה שֶּׁצְּרִיכִין לְסַבֵּב הַדֶּרֶךְ לָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, וְהוּא מְבאָר לָעַיִן עַל פִּי תּוֹרָתוֹ שֶׁל רַבֵּנוּ זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה אָמַרְתִּי אַגַּב גְּרָרָא אֶכְתּב גַּם זֶה כָּאן וְהוּא כִּי מְבאָר בְּהַתּוֹרָה "וִיהִי נָא פִּי שְׁנַיִם בְּרוּחֲךָ" (בסימן ס"ו בליקו"א) שֶׁכָּל הַמְּנִיעוֹת שֶׁבָּעוֹלָם מִדָּבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה כֻּלָּם הֵם בִּשְׁבִיל הַחֵשֶׁק כְּדֵי שֶׁיִּתְגַּבֵּר הַחֵשֶׁק בְּיוֹתֵר וְכָל מַה שֶּׁהַנֶּחְשָׁק גָּדוֹל בְּיוֹתֵר אָז הַמְּנִיעָה גְּדוֹלָה בְּיוֹתֵר כְּדֵי שֶׁיִּתְגַּבֵּר הַחֵשֶׁק בְּיוֹתֵר כִּי הַמְּנִיעָה הִיא רַק בִּשְׁבִיל הַחֵשֶׁק כִּי עַל יְדֵי הַמְּנִיעָה מִתְגַּבֵּר הַחֵשֶׁק בְּיוֹתֵר כְּמוֹ שֶׁמַּרְאִין אֵיזֶה דָּבָר לִפְנֵי תִּינוֹק, וְחוֹטְפִין מִמֶּנּוּ, שֶׁאָז מִתְגַּבֵּר חִשְׁקוֹ בְּיוֹתֵר וְרָץ וְרוֹדֵף מְאד אַחֲרֵי הַדָּבָר הַזֶּה, כְּמוֹ כֵן עַל יְדֵי שֶׁמּוֹנְעִים אֶת הָאָדָם מֵהַדָּבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה עַל יְדֵי זֶה מִתְגַּבֵּר חִשְׁקוֹ יוֹתֵר וְיוֹתֵר וְעַל כֵּן כָּל מַה שֶּׁהַנֶּחְשָׁק גָּדוֹל יוֹתֵר נוֹתְנִין לוֹ מְנִיעוֹת יוֹתֵר וְיוֹתֵר, כְּדֵי שֶׁיִּתְגַּבֵּר חִשְׁקוֹ יוֹתֵר וְיוֹתֵר וְכוּ', עַיֵּן שָׁם כָּל זֶה הֵיטֵב כִּי הֵם דְּבָרִים הַמֻּכְרָחִים מְאד מְאד לְמַעֲשֶׂה וּמִי שֶׁיִּקַּח דְּבָרִים אֵלֶּה בְּלִבּוֹ הֵיטֵב בֶּאֱמֶת, יוּכַל עַל יְדֵי זֶה לְשַׁבֵּר וְלַעֲבר עַל כָּל הַמְּנִיעוֹת שֶׁבָּעוֹלָם, וּלְהַשִּׂיג וּלְהַגִּיעַ לְכָל הַדְּבָרִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה שֶׁיִּרְצֶה כִּי אֵין דָּבָר שֶׁיִּמְנָעֵהוּ כִּי אִם יִתְגַּבֵּר חִשְׁקוֹ יְשַׁבֵּר כָּל הַמְּנִיעוֹת כִּי כָּל הַמְּנִיעוֹת לא בָּאוּ כִּי- אִם בִּשְׁבִיל הַחֵשֶׁק, כִּי עַל יְדֵי הַמְּנִיעוֹת יוּכַל לְהָבִין כַּמָּה גָּדוֹל מַעֲלַת הַנֶּחְשָׁק, וְכָל מַה שֶּׁהַמְּנִיעוֹת מִתְגַּבְּרִין יוֹתֵר וְיוֹתֵר, עַל יְדֵי זֶה יוּכַל לְהָבִין כַּמָּה גָּדוֹל מַעֲלַת הַנֶּחְשָׁק וְכוּ', עַיֵּן שָׁם כָּל זֶה הֵיטֵב

2

In this book will be told the order of the journey to Eretz Yisroel of our teacher the holy Tzaddik Rabbi Nussun of Breslov — may the memory of the Tzaddik and holy one be for blessing — the outstanding disciple of our Master Teacher and Rabbainu — the hidden and concealed light — the flowing stream — the source of wisdom — our teacher the rav Rabbi Nachman — may the memory of the Tzaddik and holy one be for blessing — of Breslov.

3

וְעַתָּה מְבאָר לָעַיִן בִּשְׁבִיל זֶה סִבֵּב אֱלקִים אֶת הָעָם וְלא נָחָם אֱלקִים בַּדֶּרֶךְ הַקָּרוֹב, כִּי בְּכַוָּנָה סִבְּבָם בִּדְרָכִים רְחוֹקִים וְהִרְחִיקָם מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁלּא יָבוֹאוּ מִיָּד לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, כְּדֵי שֶׁיִּתְגַּבֵּר חִשְׁקָם יוֹתֵר וְיוֹתֵר עַל יְדֵי גּדֶל הַמְּנִיעוֹת שֶׁל רִחוּק הַדֶּרֶךְ וְתֹקֶף הַמִּלְחָמוֹת שֶׁרָאוּ, שֶׁעַל יְדֵי כָּל זֶה יִתְגַּבֵּר חִשְׁקָם יוֹתֵר וְיוֹתֵר שֶׁל כָּל הָרוֹצִים לָבוֹא בֶּאֱמֶת לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּמִי שֶׁלּא יוּכַל לַעֲמד בַּנִּסָּיוֹן הַזֶּה, בֶּאֱמֶת לא יָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כִּי כָּךְ מִדָּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁמְּנַסֶּה אֶת הָאָדָם עַל יְדֵי הַמְּנִיעוֹת הַגְּדוֹלוֹת שֶׁמַּזְמִין קדֶם כָּל דָּבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, בִּפְרָט קדֶם כָּל דָּבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה שֶׁכָּל הַיַּהֲדוּת תָּלוּי בּוֹ כְּגוֹן לָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אוֹ לְהִתְקָרֵב לְהַצַּדִּיק הָאֱמֶת שֶׁאָז מַזְמִין לוֹ מְנִיעוֹת הַנִּדְמוֹת לִמְנִיעוֹת גְּדוֹלוֹת וְקָשׁוֹת מְאד וְהַכּל בִּשְׁבִיל הַחֵשֶׁק כְּדֵי שֶׁיִּתְגַּבֵּר חִשְׁקוֹ בְּיוֹתֵר כַּנַּ"ל, כִּי עַל יְדֵי הַמְּנִיעוֹת גְּדוֹלוֹת וַעֲצוּמוֹת יוּכַל לְהָבִין כַּמָּה גָּדוֹל מַעֲלַת הַנֶּחְשָׁק, וְאָז יִתְגַּבֵּר שֶׁיִּהְיֶה לוֹ חֵשֶׁק וְכִסּוּפִין גְּדוֹלִים כְּפִי תּקֶף הַמְּנִיעָה וְאָז אִם יִתְגַּבֵּר בְּחֵשֶׁק וְכִסּוּפִין, בְּוַדַּאי יְשַׁבֵּר כָּל הַמְּנִיעוֹת וְיָבוֹא אֶל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת וּלְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, כִּי הַמְּנִיעוֹת לא בָּאוּ אֶלָּא בִּשְׁבִיל הַחֵשֶׁק כַּנַּ"ל וּלְהִפּוּךְ מִי שֶׁלּא יוּכַל לַעֲמד בַּנִּסָּיוֹן יִתְרַחֵק עַל יְדֵי זֶה כִּי כָּל מַה שֶּׁמְּסַבֵּב וּמְגַלְגֵּל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עִם כָּל אָדָם שֶׁבָּעוֹלָם מִגָּדוֹל וְעַד קָטן הַכּל הוּא בִּשְׁבִיל נִסְיוֹנוֹת כִּי הָאָדָם לא בָּא לָעוֹלָם הַזֶּה הַשָּׁפָל כִּי-אִם בִּשְׁבִיל נִסְיוֹנוֹת כַּיָּדוּעַ, וְיָתֵר מִזֶּה אֵין לְהַאֲרִיךְ כָּאן:

3

And the greatness of the obstacles he had in coming to Eretz Yisroel — and how through the greatness of his strengthening he merited to shatter them all and came to Eretz Yisroel in peace. Said the transcriber: It is explained in the words of our holy Rabbainu — the hidden and concealed light — our teacher Rabbi Nachman may the memory of the Tzaddik be for blessing — in several places in his holy books — about the great power of the stories told of holy Tzadikim — of what passed over them. As brought in Likutay Moharan Part One §234 — that through this the thoughts of the person who tells them are purified. And through this he is saved from troubles. And it sweetens all the judgments which are from the aspect of small-mindedness and so on — study there. And likewise he wrote in his Sefer HaMidos: whoever tells stories of holy Tzadikim — the Holy One Blessed be He does kindness with him. And this is hinted in the verse (Psalms 18) "Who magnifies the salvations of His king" — (who are kings? the Sages) — "and does kindness to His anointed" — that is: to one who tells of them and converses about them. And furthermore he wrote in his book Part One §248 — that through this the heart of a person is aroused to His service in intense yearning. For then through this the impression of that Tzaddik is aroused — of what he accomplished through his service. And through this the heart of the person is aroused to His service. And he said — that he himself — since all the Tzadikim would frequent the holy community of Medzibuizh — where the place of the Baal Shem Tov may the memory of the Tzaddik be for blessing was — and most of them without exception would lodge in the house of his righteous father and mother — and he heard from them very many stories of Tzadikim — through this was the main arousal of his spirit to the service of Hashem. Until he merited to what he merited. As is explained in his holy conversations. And it has already been explained in the introduction to Sefer Yimay Moharnat Part One — that just as in our holy Torah in general — the deeds of Hashem are great. And the power of the stories in the Torah is great — with which the Torah begins. For aside from the hidden wisdom and the secrets of Torah within them — their power is also great according to the plain sense — to arouse the heart of a person to merit to fulfil the Torah. Likewise the stories of the Tzadikim — their power is also great to arouse the heart of a person to His service and to learn the innovations of their Torah and to fulfil them truly and wholeheartedly as His will — study there.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…