More

🙏
Reader Yemei Moharnat קכו
A A

Sections

קכו

קכו

ימי מוהרנ"ת - Yemei Moharnat

1

וְהִנֵּה הִתְחַלְתִּי לְבַקֵּשׁ סְפִינָה וּמֵחֲמַת שֶׁאֵין לִי מַכִּיר שָׁם, וְגַם אֵינִי יוֹדֵעַ שׁוּם לָשׁוֹן הָיָה קָשֶׁה לִי מְאד לִמְצא סְפִינָה גַּם בְּעַצְמִי לא יָדַעְתִּי הֵיטֵב לְהֵיכָן דַּרְכִּי נְכוֹנָה, אִם לְעַכּוֹ אוֹ לְצִידוֹן, אִם לְיָפוֹ וְהִנֵּה כָּל מַה שֶּׁסִּבֵּב הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עִמָּנוּ בְּאֵלּוּ הַיָּמִים אִי אֶפְשָׁר לְבָאֵר הַכּל, אַךְ סוֹף דָּבָר לא הָיָה בְּדַעְתִּי לָצֵאת מִשָּׁם בִּזְרִיזוּת כָּל כָּךְ קדֶם שַׁבָּת וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חָמַל עָלַי וְסִבֵּב כַּמָּה סִבּוֹת לְטוֹבָה, וּבָא לְבֵיתִי בְּיוֹם ה' סָמוּךְ לָעֶרֶב ר' יְהוּדָא הַנִּזְכַּר לְעֵיל שֶׁדִּבַּרְתִּי עִמּוֹ בְּעֶרֶב שַׁבָּת כַּנִּזְכַּר לְעֵיל, וְהֵבִיא עִמּוֹ עַרְבִי אֶחָד שֶׁהוֹדִיעַ לוֹ שֶׁיֵּשׁ סְפִינָה לְצִידוֹן, וְצִוָּה עָלַי לֵילֵךְ תֵּכֶף לַקּוֹנְסְלֶיר, כִּי הַקַּפִּיטַאן אָמַר שֶׁאִי אֶפְשָׁר לַעֲלוֹת עַל הַסְּפִינָה עַד שֶׁאֲקַבֵּל כְּתָב שֶׁקּוֹרִין שָׁם טִיסְקִירֶע מֵהַקּוֹנְסְלֶיר וְתֵכֶף הָלַכְתִּי לְהָרַב וּלְהַגְּבִיר וּלְהַקּוֹנְסְלֶיר, וְכָתַב תַּחַת הַבִּילֶעטִין תֵּכֶף, וְנָתַתִּי לוֹ בְּעַד זֶה שִׁשָּׁה טָאלֶיר אֲבָל הַטִּיסְקִירֶע נִתְעַכְּבָה עַד יוֹם מָחָר אַחַר חֲצוֹת:

1

And he led me through streets and marketplaces until he came to a courtyard and up several steps to some house. And there was only the woman there. And she showed me with her hands that she would receive me there. But I needed to speak with the master of the house. And I did not wish to stay there. And I went from there. In the meantime he met some people and spoke with them — and I did not understand — and he went on his way and told a certain poor woman to show me the road. And she hinted to me. And I walked with her. But there women were not commonly outside and it was not the way to walk with a woman in the marketplace. And I was compelled to walk at a distance behind the place she was going — passing through several Ishmaelites and Arabs in a place where many were crowded — until she brought me to the courtyard where the master of the lodgings himself sat. For the master of the house was a goldsmith — his name was Rabbi Moshe Gabbai Chazzan of the synagogue there. And there all the craftsmen did their work in shops — not in their homes. And I came to the courtyard where the shop was — where Rabbi Moshe sat. And he received me and said: shalom and welcome. And I began to speak with him about how to bring the belongings and Rabbi Yehuda Eliezer from the ship here. And immediately great anguish arose in my mind — for I understood immediately that I would not be able to return to the ship and would not know its location. And in particular since I did not understand their language at all — and even with Israelites it was very difficult to speak. And this anguish immediately greatly confused my mind. But even so — I spoke with the master of the house as if I knew a little. But the master of the house understood that I myself was confused and did not know the location of the ship. And even so he sent with me his son — a young boy — to go with me to the sea.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…