Sections
רה
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
רה בָּרוּךְ־הַשֵּׁם, יוֹם ב' לֶךְ לְךָ תקצ"ו לפ"ק נֶעמְרוֹב. אֲהוּבִי, בְּנִי חֲבִיבִי. מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי הַיּוֹם וְנֶהֱנֵיתִי מְאֹד. כָּעֵת אֲנִי עוֹמֵד בְּאֶמְצַע הַתְּפִלָּה קֹדֶם וּבָא לְצִיּוֹן, וְאִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ, וּמוֹסֵר כְּתָב זֶה גִּיסְךָ יְדִידִי רַבִּי יוֹסֵף נֵרוֹ יָאִיר, יְסַפֵּר לְךָ הַכֹּל פָּנִים אֶל פָּנִים, וּמִן הַסְּתָם כְּבָר קִבַּלְתָּ הָאִגֶּרֶת שֶׁשָּׁלַחְתִּי אֶתְמוֹל אֵלֶיךָ עִם אִגֶּרֶת לְהָרַב מִסַּאוְורַאן וְכוּ' כִּי צִוִּיתִי שֶׁיִּשְׁלְחוּ לְךָ אִישׁ מְיֻחָד בִּשְׁבִיל זֶה. כָּעֵת רַבִּי שְׁמוּאֵל וַוינְבֶּערְג פֹּה עִם כָּל אַנְשֵׁי הַחֲתֻנָּה שֶׁל אָחִיו, וַאֲנִי צָרִיךְ לְדַבֵּר עִמָּם גַּם־כֵּן, וְאֵין לִי פְּנַאי כְּלָל, רַק תִּתְיַעֵץ הֵיטֵב עִם גִּיסְךָ וְעִם אוֹהֲבֵנוּ בֶּאֱמֶת, אוּלַי תּוּכַל לִמְצֹא אִישׁ לְדַבֵּר עִמּוֹ, אוּלַי יִצְמַח אֵיזֶה יְשׁוּעָה שֶׁתִּשְׁקַע הָאֵשׁ, וְהָעוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְכוּ'. דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמַּעְתִּיר בַּעַדְךָ נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
My beloved son — my dear one. I received your letter on the night of Hoshana Rabbah — and it was a comfort to me — for many days have I longed greatly to see the form of your handwriting [נִכְסֹף נִכְסַפְתִּי — the doubled verb of longing — from Bereishis 31:30: *nichsof nichsafta* — "you have greatly longed." Applied here to the longing to see even the physical form of a letter from Yitzchok — how much more so the person himself] . And behold — in every direction one turns — every corner and every movement — one sees the wonders of Hashem and His individual providence [הַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ בִּפְרָטִיּוּת — *hashgachah bifratiyus* — individual divine providence — the Breslov teaching that every particular detail of every moment is directly guided and overseen by Hashem] — for it never entered my mind that my whereabouts on Yom Kippur would be hidden from you and you would not know where I was — until the day after Yom Kippur. And I had directed and prepared a letter on Thursday before Erev Yom Kippur to inform you — but all is from Hashem — the pain — may the Merciful One save us — and the expansiveness — and the information and the tidings for good or for the reverse — G-d forbid — all did Hashem do beautifully in its time and its season [Koheles 3:11] — and vanity of vanities — all the toil that a person toils under the sun [Koheles 1:2–3] . And although even so — sometimes according to His will — Yisborach — one must engage in business — the toil and the exertion are certainly vanity of vanities — as we have already spoken of this on these verses in Koheles — where he says: for every time and season — for every desire — what gain has a person from all his toil [Koheles 3:1; 1:3] and so forth. And there is much to speak of this — but it is impossible in the open field — and also because of the late-night hour and the absence of leisure. And behold — all that passed every day from Rosh Hashanah until now cannot be expressed — and praised be G-d — after all the sufferings and adventures [הַהַרְפַּתְקָאוֹת — *harpatkao's* — a Talmudic Aramaic word for unexpected happenings, adventures, and encounters on the road — Reb Nussun uses this remarkable word to describe the entire surreal sequence of events since Rosh Hashanah] — everything in wondrous *chesed*. And praised be G-d — the festival passed here in peace — and Hashem Yisborach also helped me — that I danced greatly in the *beis midrash* on the night of Simchas Torah and afterwards [רָקַדְתִּי הַרְבֵּה בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ בְּלֵיל שִׂמְחַת תּוֹרָה — Reb Nussun dances on Simchas Torah in exile — in Nemirov — among people who are not his own community — and yet he dances greatly. The dance of Simchas Torah is itself a profound expression of the *batzar hirchavta li* principle] — all in peace and with some honor. But even so — also here there were found many brazen-faced ones — from the 974 generations [תתקע\"ד דּוֹרוֹת — the 974 generations of souls that existed before the creation — described in the Talmud (Shabbas 88b) as souls that were not created through Torah — and which appear in every generation as those who oppose the truth. A standard Breslov expression for the opponents of holiness in every generation] — who could not be still — and they broke one glass in my window on the night of Simchas Torah at the time of the meal. And most of the city is very upset at them — but still it is not known who it was. And behold — in these times we have nothing to give ourselves life with except through the conversations that Hashem graced us to speak previously — that the whole world is full of sufferings — as the Sage said: the world is full of sorrows and the joy is the relief [הָעוֹלָם מָלֵא יְגוֹנוֹת וְהַשָּׂשׂוֹן הוּא הָרֶוַח — a teaching brought in Reb Nussun's own writings: the world is full of suffering — and the joy is the *revach* — the relief — the breathing space — the gap between one trouble and the next. Joy is not the absence of suffering but the gap, the breath, the momentary opening] and so forth. And although we have already spoken of this greatly — even I myself need to remind myself of this at every time. And I hoped to Hashem — for certainly Hashem will not abandon me and all of us — and *eis tzarah hi l'Yaakov u'mimennah yivvashe'a.* And behold — just now my son Rabbi Shachna is here with his son Rabbi Nachman — may they live — and I have no leisure at all — for yesterday I moved from dwelling to dwelling — and praised be G-d I now have a dwelling with some expansiveness — in the dimension of *batzar hirchavta li* — and: *ilmale lo asina l'alma ela l'mishma da dai* — if we had come into the world only to hear this — it would be enough [אִלְמָלֵא לָא אָתֵינָא לְעָלְמָא אֶלָּא לְמַשְׁמַע דָּא דַּי — an Aramaic formulation adapted from the well-known Pesach *Dayenu* structure — applied here to the teaching of *batzar hirchavta li* and the direct experience of divine providence in the details of life. If we had come to the world only to hear and know this teaching — it would have been enough] — for in this one sees the kindnesses of Hashem and His immense wonders without measure at every time. Who does great things beyond investigation [Iyov 9:10] and so forth — besides the hidden things that belong to Hashem our G-d — for He — Yisborach — does great wonders alone and so forth. I have considered my ways and have turned my feet to Your testimonies [Tehillim 119:59] . What our rabbis — of blessed memory — warned us to say: *kol mah d'avdin min sh'maya l'tav avdin* — all that Heaven does — it does for good [כָּל מַה דְּעַבְדִין מִן שְׁמַיָּא לְטָב עַבְדִין — the Talmudic Aramaic dictum (Berachos 60b): whatever is done from Heaven — is done for good. The teaching of Nochum ish Gamzu: *gam zu l'tovah* — this too is for good. The fundamental trust that everything that occurs is for good] [Berachos 60b] . And we have no one to lean on except our Father in Heaven. And know — my son — that I received from my son Rabbi Shachna on your behalf the sum that is due me from you — namely twenty-one gold coins — and you should see to send to him immediately. And now I need to begin to strengthen myself with a new trust regarding my livelihood and my many needs here in Nemirov — where my dear friends and companions are far away and so forth — as you will understand from yourself — and to Hashem belongs the salvation. The G-d Who has tended me from my beginning — and has wondroused His *chesed* with me to draw me close to such a good — to such a truth — to such a light [הָאֱלֹקִים הָרוֹעֶה אוֹתִי מֵעוֹדִי — Bereishis 48:15: Yaakov's blessing — "the G-d Who tended me from my beginning until this day." Applied here by Reb Nussun as his own personal declaration of faith from exile: the G-d Who has shepherded me from the beginning] [Bereishis 48:15] — which is my portion from all my toil — my hope and the hope of my children and offspring — for eternal eternities. May He be with me always — in His merit and His great power — and also even to old age and grey hair — do not forsake me — until I proclaim Your arm to the generation [Tehillim 71:18] and so forth. And peace to all our *anshei sh'lomaynu* with great love. The words of your father who awaits salvation. Nussun of Breslov.
Loading comments…