More

🙏
Reader Alim LiTrufa שכו
A A

Sections

שכו

שכו

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

שכו

1

Translation not yet available

2

בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, יוֹם ד' חַיֵּי שָׂרָה תר"א.

2

Nussun of Breslov.

3

לַאֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי וְכָל בְּנֵי בֵיתוֹ שָׁלוֹם וְחַיִּים וְכָל טוּב.

3

Rabbi Leibele from Brahilev — who was the son-in-law of Rabbi Yaakov son-in-law of Yudel — he is now in his house. And just now — recently — he came here — which had not happened for five years. Remember well what happens in the world with each and every person — for it is not an empty thing — what happens in general and with each person in particular — at every time and every day. "G'dolim ma'asei Hashem m'od am'ku machshevosecha."

4

מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי עִם הַסַּךְ חֲמִשָּׁה זְהוּבִים, הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְרַחֵם עָלֶיךָ וִיחַזֶּקְךָ וְיִסְעָדְךָ לַעֲסֹק בְּתוֹרָה וּתְפִלָּה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים כָּל יְמֵי חַיֶּיךָ. וּמַה שֶּׁאַתָּה עוֹסֵק בִּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים כַּסֵּדֶר, יָקָר בְּעֵינַי מְאֹד מְאֹד כִּי הִיא חַיֶּיךָ לָנֶצַח. וְנִכְסַפְתִּי שֶׁתַּרְגִּיל עַצְמְךָ לַעֲסֹק גַּם בַּמֶּה שֶׁזִּכַּנִי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְבָאֵר וּלְחַדֵּשׁ בָּהֶם. וְהָעִקָּר שֶׁתִּזְכֶּה לֵילֵךְ בָּהֶם לְהִתְפַּלֵּל עִם כָּל תּוֹרָה, עַד שֶׁתִּזְכֶּה לְשָׁמְרָהּ וְלַעֲשׂוֹתָהּ וּלְקַיְּמָהּ וְכוּ'. שֶׁזֶּה הָעִקָּר, לְעֵת עַתָּה טוֹב לְהוֹדוֹת לַה' עַל הֶעָבָר, וּלְהִתְחַזֵּק בְּשִׂמְחָה בְּכָל נְקֻדָּה וּנְקֻדָּה טוֹבָה. בִּפְרָט מַה שֶּׁזָּכִינוּ לְאוֹרוֹת כָּאֵלֶּה לִרְפוּאוֹת יְקָרוֹת וּקְדוֹשׁוֹת כָּאֵלֶּה לְעֵצוֹת עֲמֻקּוֹת כָּאֵלֶּה, מָה אֹמַר לְךָ בְּנִי חֲבִיבִי חֵלֶק מֵאֶלֶף וּרְבָבָה מֵאֲשֶׁר בְּלִבִּי בָּזֶה. אִם יִרְצֶה הַשֵּׁם, כְּשֶׁתַּרְבֶּה לִמּוּדְךָ בִּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים וּבַמֶּה שֶׁבֵּאַרְנוּ בָּהֶם, וְתַרְבֶּה בִּתְפִלָּה וְכוּ' קַוֹּה קִוִּיתִי לַה' שֶׁיִּפְתַּח לְבָבְךָ בְּתוֹרָתוֹ, וְאָז תָּבִין גַּם בָּעוֹלָם הַזֶּה אֶפֶס קָצֶה מִגְּדֻלָּתוֹ, וּגְדֻלַּת תּוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה, אֲשֶׁר עַל יְדֵי זֶה יְכוֹלִין לְהָבִין גְּדֻלַּת בּוֹרְאֵנוּ יִתְבָּרַךְ. וְיָתֵר מִזֶּה תִּזְכֶּה לֶעָתִיד לָבוֹא וְכוּ'.

4

Peace — to my beloved son — my dear one — may he live — and his children who go forth from his loins — may they live.

5

וִיקַבֵּל רָצוּף פֹּה אִגֶּרֶת לְאַקִירְמַאן וְיִשְׁלָחֵהוּ כָּרָאוּי. וְאִם יִרְצֶה, יוֹסִיף גַּם כֵּן לִפְרֹס בִּשְׁלוֹמָם וְלִכְתֹּב לָהֶם אֵיזֶה דְּבָרִים מִלִּבּוֹ, לְמַעַן תְּקַבְּלוּ דֵּין מִן דֵּין. כִּי כָּל הָאִגְּרוֹת הַהוֹלְכִים בָּעוֹלָם מִזֶּה לָזֶה וּמִזֶּה לָזֶה, כֻּלָּם שָׁרְשָׁם רַק מֵאִגְּרוֹת דִּקְדֻשָּׁה שֶׁבֵּין יִשְׂרָאֵל, כְּגוֹן שְׁאֵלוֹת וּתְשׁוּבוֹת בְּדִינֵי וּמִשְׁפְּטֵי הַתּוֹרָה. מִכָּל שֶׁכֵּן וְכָל שֶׁכֵּן שְׁאֵלוֹת וּתְשׁוּבוֹת וּבֵאוּרִים וְכוּ' בְּלִמּוּד הַקָּדוֹשׁ שֶׁל קִיּוּם הַתּוֹרָה, לְחַזֵּק וּלְאַמֵּץ וּלְעוֹרֵר וּלְיַעֵץ לְטוֹב אֶת לֵב חֲבֵרוֹ וְתַלְמִידָיו וְכוּ'. גַּם נִכְסַפְתִּי מְאֹד לְקַבֵּל אֵיזֶה יְדִיעָה מִלְּבוֹב, עַל כֵּן אִם עֲדַיִן אֵין לְךָ שׁוּם יְדִיעָה תִּרְאֶה לִכְתֹּב בְּחָכְמָתְךָ לִבְרָאד לְרַבִּי יַעֲקֹב הִירְץ אוֹ לִלְבוֹב לְבַקְּשָׁם מַה זֶּה, שֶׁעַל כָּל פָּנִים הָיָה לָהֶם לְהָשִׁיב אִם קִבְּלוּ מִכְתָּבֵנוּ וּמַה נַּעֲשֶׂה שָׁם. נָא לְבַל יִתְרַשֵּׁל בָּזֶה כִּי רַב הוּא הָעֵסֶק הַזֶּה עַד אֵין חֵקֶר. ה' יַתְחִיל וְיִגְמֹר בַּעֲדֵנוּ לְטוֹבָה אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.

5

He received his letter just now. And you gave him life greatly in what you wrote — that you are engaging with his holy books — for this is all his portion. May it be so — may Hashem be with them — that he merit to go and to fulfil all the words of his holy Torah. And on the past Shabbas they spoke in the Torah "Tzohar ta'aseh latevah" — praised be G-d — and it was for them a novelty.

6

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְּצַפֶּה לִישׁוּעָה

6

And the essential is that in the midst of the greatest darkness — one must pull oneself toward the truth. And in particular in particular at the time of prayer — when the darkness surrounds very very greatly — one must be very careful to see to speak the word in truth. And then Hashem Yisborach will illuminate for him the openings. [The Torah "Tzohar ta'aseh latevah" — "make a window for the ark" — Bereishis 6:16 — is a Torah in Likutay Moharan dealing with prayer in darkness. The tzohar — the window — is the word of truth spoken in prayer even in the midst of total darkness and confusion. Even one word of truth — said genuinely — opens a window of light] And according to what you wrote — you stand close to this Torah — please my son be very careful and careful to fulfil all the above — in a way that you can snatch from within the darkness to pray with devotion. For the above-mentioned counsel is tested and proven a thousand times — but even so — the adversary prevails very very greatly every time — in immense darkness at every prayer — and surrounds his thought with confused thoughts without measure. And one must remember at every prayer several times the above-mentioned counsel — to turn one's back from the darkness and the confusions — and to strive to speak the word in truth as it is — and then Hashem Yisborach will illuminate for him the openings — until he sustains all the worlds through his prayer.

7

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

7

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

8

וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יִשְׁלַח רְפוּאָה שְׁלֵמָה לְזוּגָתְךָ תִּחְיֶה, וְיִשְׁמֹר אוֹתָהּ מִדָּאקְטוֹרִים אָז טוֹב לָהּ, וּתְקַבֵּל רְפוּאָה שְׁלֵמָה מִן הַשָּׁמַיִם.

8

The words of your father.

9

וְיִפְרֹס בְּשָׁלוֹם לְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ. וּבִפְרָט לִידִידִי רַבִּי יַעֲקֹב נֵרוֹ יָאִיר. וְתֹאמַר לוֹ שֶׁרָאוּי לוֹ לָבוֹא לְפֹה בִּמְקוֹם קָרְבַּן תּוֹדָה עַל יְשׁוּעַת אָחִיו נֵרוֹ יָאִיר, וַה' יוֹשִׁיעַ אוֹתוֹ לְגָאֳלוֹ מִצָּרַת וְדַחֲקוּת נַפְשׁוֹ שֶׁהוּא גְּאֻלָּה שְׁלֵמָה וִיתֵרָה וּגְדוֹלָה מִגְּאֻלַּת אָחִיו, לְמִי שֶׁמֵּשִׂים לִבּוֹ הֵיטֵב בֶּאֱמֶת לְהִסְתַּכֵּל עַל תַּכְלִיתוֹ הַנִּצְחִי, כִּי עִקַּר הָרַחֲמָנוּת לְהָאִיר הַדַּעַת הָאֲמִתִּי עַל נַפְשׁוֹ, לָדַעַת בִּלְבָבוֹ הֵיטֵב בְּכָל יוֹם כִּי ה' הוּא הָאֱלֹֹקִים, לְקַיֵּם וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ כִּי ה' הוּא הָאֱלֹֹקִים וְכוּ'. עַד שֶׁיִּזְכֶּה עַל יְדֵי זֶה לָצֵאת מִכָּל הָעֲווֹנוֹת וְהַפְּגָמִים. שֶׁהֵם עִקַּר הַמַּשּׂאוֹי וְהַגָּלוּת רַחֲמָנָא לִצְלַן. אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דַּלּוּת נַפְשׁוֹ וְחֻלְשָׁתוֹ, לְתָמְכָהּ וּלְסַעֲדָהּ עַל יְדֵי הָרְפוּאוֹת הַיְדוּעִים לוֹ מִכְּבָר, וְלִנְסֹעַ עִם נַפְשׁוֹ הַחֲלוּשָׁה לְהָרוֹפְאִים וְהַדָּאקְטוֹרִים הָאֲמִתִּיִּים, הַיּוֹדְעִים לְרַפְּאוֹתָהּ הָעוֹסְקִים בָּזֶה בֶּאֱמֶת, וּבְקִיאִים בָּזֶה הֵיטֵב הֵיטֵב בְּשֵׂכֶל נִפְלָא וְעָמֹק עָמֹק כְּפִי הָעֵת וְהַזְּמַן וְכוּ'. ה' יִסְעָדֵנוּ וְאֶת כֻּלָּנוּ עֲדֵי נִזְכֶּה לִהְיוֹת כִּרְצוֹנוֹ בֶּאֱמֶת אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.

9

Nussun of Breslov.

10

נָתָן הַנַּ"ל

10

[Hebrew: נָתָן הַנַּ"ל...]

11

וְתִפְרֹס בִּשְׁלוֹם יְדִידִי הָרַבָּנִי הַוָּתִיק פְּרִי קֹדֶשׁ מוֹרֵנוּ הָרַב נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר, נֶכֶד אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה. וְתִקְרָא עִמּוֹ מִכְתָּבִי זֶה. וְתֹאמַר לוֹ שֶׁגַּם אֵלָיו נֶאֶמְרוּ דְּבָרִים אֵלֶּה וְאֵין צָרִיךְ לְכָפְלָם. וּתְחַזְּקוֹ שֶׁיִּהְיֶה פֹּה עַל כָּל פָּנִים בַּחֲנֻכָּה הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה. וְיָתֵר מִזֶּה אֶשְׁלַח לוֹ דִּבְרֵי אֱמֶת בְּעַל פֶּה עַל יְדֵי רַבִּי נַחְמָן אִם יִרְצֶה הַשֵּׁם.

11

See my son and be wise. The difference of a single moment for a person — for before this the darkness surrounded him so greatly — and in a single light moment that he pulled himself to speak a word of truth — he merited to sustain all the worlds. For this is all of a person — that all the worlds depend on him at every moment. But the immensity of the provocation with which he is provoked — is without measure. But already Hashem Yisborach preceded the remedy for us — through the true tzaddikim — for were it not for their power — already what would have happened had happened — G-d forbid. But after G-d made known to us all of this — it befits us to look in their words — and to strive at every time to fulfil their words in truth. And how greatly you fattened his bones with the good news — that the brother of our friend Rabbi Yaakov — may his light shine — went out to freedom. So may Hashem Yisborach grant him that he be a truly free person — through the engagement with the Torah in truth — for there is no one who is free except. [Avos 6:2] My son Yosef Yonah — may he live — praised be G-d — had some change for the better — and is walking about the house a little — praised be G-d. May Hashem add in His mercy to sustain him in completeness — that he merit quickly to go to his teacher's house as befitting — and to also engage in his studies well — and to Hashem the salvation. My son Yosef Yonah — may he live — praised be G-d — had some change for the better — and is walking about the house a little — praised be G-d. May Hashem add in His mercy to sustain him in completeness — that he merit quickly to go to his teacher's house as befitting — and to also engage in his studies well — and to Hashem the salvation.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…