שכז
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
שכז
Translation not yet available
בָּרוּךְ־הַשֵּׁם, יוֹם ד' תּוֹלְדוֹת תר"א לפ"ק.
My son Yosef Yonah — may he live — praised be G-d — had some change for the better — and is walking about the house a little — praised be G-d. May Hashem add in His mercy to sustain him in completeness — that he merit quickly to go to his teacher's house as befitting — and to also engage in his studies well — and to Hashem the salvation.
שָׁלוֹם רַב לִכְבוֹד אֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי הָרַבָּנִי וְכוּ' מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק שֶׁיִּחְיֶה עִם כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצָיו שֶׁיִּחְיוּ.
My beloved son — my dear one — and all his household — peace and life and all good.
מִכְתָּבוֹ קִבַּלְתִּי הַיּוֹם וְהָיָה לִי לְנַחַת; בִּפְרָט מַה שֶּׁזָּכִיתִי לִשְׁמֹעַ שֶׁאַתָּה שׁוֹקֵד עַל סְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים. זֶה חֶלְקִי מִכָּל עֲמָלִי שֶׁזָּכִיתִי לְהַתְחִיל לְקַיֵּם מְעַט "וְהוֹדַעְתָּם לְבָנֶיךָ" וְכוּ'. מִי יִתֵּן שֶׁנִּזְכֶּה לְקַיֵּם זֹאת בִּשְׁלֵמוּת כִּרְצוֹנוֹ הַטּוֹב. חֲזַק בְּנִי וַחֲזַק לְהוֹסִיף בְּכָל יוֹם תּוֹרָה וּתְפִלָּה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים, וְחֶדְוַת ה' יִהְיֶה מָעֻזְּךָ. וְתִתְאַזֵּר לְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ בְּכָל מַה שֶּׁתּוּכַל כִּי זֶה עוֹלֶה עַל הַכֹּל.
He received his letter — together with the sum of five gold coins. May Hashem Yisborach have mercy on him and strengthen him and sustain him — to engage in Torah and prayer and good deeds all the days of his life. And what you are engaging with his holy books in order — is very very precious in his eyes — for it is his life for eternity. And he greatly desires that he also accustom himself to engage with what Hashem Yisborach granted him to explain and to innovate in them. And the essential — that he merit to go in them — to pray with every Torah — until he merits to guard it and to do it and to fulfil it. For this is the essential. For now — it is good to give thanks to Hashem for the past — and to strengthen oneself in joy with every single good point. In particular what they merited — to such lights — to such precious and holy healings — to such deep counsels — what shall he say to him my beloved son — a fraction of a thousandth of a myriad of what is in his heart about this. If Hashem wills — when he multiplies his study in his holy books and in what they explained in them — and multiplies in prayer — he hopes to Hashem that He will open his heart in His Torah — and then he will also understand in this world a fraction of the edge of His greatness — and the greatness of His holy Torah — through which one can understand the greatness of our Creator Yisborach. And more than this — he will merit in the World to Come.
הַקְּוִויטִיל [הַפִּתְּקָא] קִבַּלְתִּי וְהָיָה לִי לְנַחַת שֶׁעַל כָּל פָּנִים הִתְחִיל לְהַגִּיעַ לִי אֵיזֶה יְדִיעָה כָּל שֶׁהוּא מִשָּׁם. לְעֵת עַתָּה אִי אֶפְשָׁר לְהוֹסִיף עוֹד מִכְתָּבִים לְשָׁם, וְהַהֶכְרֵחַ לְהַמְתִּין עוֹד אֵיזֶה יָמִים, אוּלַי יַגִּיעַ מִשָּׁם יְדִיעָה לְטוֹבָה. וְאַחַר כָּךְ נִתְיַעֵץ אֵיךְ לְהִתְנַהֵג, וַעֲצַת ה' הִיא תָּקוּם. וּכְבָר יָדַעְנוּ שֶׁבְּכָל הָעֲסָקִים מִגָּדוֹל וְעַד קָטָן, בְּגוּף וָנֶפֶשׁ וּמָמוֹן, אֵין לָנוּ עַל מִי לְהִשָּׁעֵן כִּי אִם עַל אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, בִּפְרָט בְּעֵסֶק כָּזֶה הַנּוֹגֵעַ וְכוּ'. בַּעַל הַיְשׁוּעוֹת אֲשֶׁר מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ לְדוֹר וָדוֹר, הוּא הִתְחִיל הוּא יִגְמֹר בַּעֲדֵנוּ לְטוֹבָה, וַאֲנַחְנוּ לֹא נֵדַע מַה נַּעֲשֶׂה כִּי עָלֶיךָ עֵינֵינוּ.
And he will receive attached here a letter to Akerman — and should send it properly. And if he wishes — let him also add to greet them and to write to them some words from his heart — so that they should receive from one another. For all the letters that go in the world from here to there and from there to here — all their root is only from the letters of holiness between Israel — such as she'elos u'teshuvos in the laws and judgments of the Torah. All the more so — she'elos u'teshuvos and explanations in the holy study of the fulfilment of the Torah — to strengthen and to fortify and to arouse and to counsel for good the heart of one's friend and one's disciples. And also he greatly desires to receive some information from Lvov — therefore if he still has no information — he should see to write cleverly to Brod to Rabbi Yaakov Hirtz — or to Lvov — to ask them what is this — for at any rate they should have replied whether they received his letter and what happened there. He earnestly requests that he not be remiss in this — for this matter is very great without limit. May Hashem begin and complete for them for good — Amen so may it be His will.
דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְצַפֶּה לִישׁוּעָה
And may Hashem Yisborach send complete healing to his wife — may she live — and guard her from doctors — then it is good for her — and she will receive complete healing from heaven. The words of your father who awaits salvation. Nussun of Breslov.
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
Loading comments…