More

🙏
Reader Alim LiTrufa שנח
A A

Sections

שנח

שנח

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

שנח

1

Translation not yet available

2

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם ב' רֹאשׁ חֹדֶשׁ מְנַחֵם תר"א אוּמַאן.

2

Nussun of Breslov.

3

שָׁלוֹם לַאֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי, הָרַבָּנִי וְכוּ' מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק שֶׁיִּחְיֶה עִם כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצָיו שֶׁיִּחְיוּ.

3

And peace to all our anshei sh'lomaynu with love.

4

(חָסֵר) וְכָעֵת אֵינִי יוֹדֵעַ מַה לִּכְתֹּב לוֹ, כִּי כְּבָר כָּתַבְתִּי לוֹ הַרְבֵּה תְּהִלָּה לָאֵל. וְכַאֲשֶׁר תִּכְתֹּב לִי אִגֶּרֶת לִטְשֶׁעהרִין תִּשְׁתַּדֵּל לְקַבֵּל אִגֶּרֶת מִבָּנַי שֶׁיִּחְיוּ, שֶׁיִּכְתֹּב בְּעַצְמוֹ בְּנִי רַבִּי דָּוִד צְבִי שֶׁיִּחְיֶה וּבְנִי נַחְמָן שֶׁיִּחְיֶה. וְתִכְתֹּב מִשְּׁלוֹם כָּל אֶחָד וּמִשְּׁלוֹם כָּל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְחַזֵּק לְבַבְכֶם בַּה' לִבְטֹחַ בְּחַסְדּוֹ תָּמִיד, וְלַעֲשׂוֹת טוֹב לַחֲטֹף בְּכָל יוֹם כָּל מַה שֶּׁיּוּכַל כָּל אֶחָד לְפִי עֶרְכּוֹ. כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (תְּהִלִּים ל"ז) "בְּטַח בַּה' וַעֲשֵׂה טוֹב", שֶׁמְּבֹאָר שֶׁלַּעֲשׂוֹת טוֹב צְרִיכִין לִבְטֹחַ בַּה', הֵן בְּעִנְיַן פַּרְנָסָה, וְהֵן בְּעִנְיַן הַהִתְחַזְּקוּת שֶׁצְּרִיכִין בִּטָּחוֹן גָּדוֹל וְעָצוּם מְאֹד בְּחַסְדּוֹ, וְרַחֲמָיו הַמְרֻבִּים שֶׁאֵינָם כָּלִים לְעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (שָׁם י"ג) "וַאֲנִי בְּחַסְדְּךָ בָּטַחְתִּי" וְכוּ', וְעַל יְדֵי זֶה דַּיְקָא יְכוֹלִין לַעֲשׂוֹת טוֹב וְכוּ'. וְיָתֵר מִזֶּה אֵין הַזְּמַן מַסְכִּים לְהַאֲרִיךְ.

4

Great peace — to my beloved son — my dear one — the rabbinical scholar — and so forth — our Teacher the Rabbi Yitzchok — may he live — with all his children who go forth from his loins — may they live.

5

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְצַפֶּה לִישׁוּעָה.

5

Know my beloved son — that he arrived in Teplik on the night before the past Shabbas Kodesh — Parshas Pinchas. And at the very threshold of the house — Rabbi Nachman — the son-in-law of Rabbi Nesanel — handed him his letter. And he read it immediately. And there it was stated that the merchandise was already sent — and it was a great comfort to him and a restorer of his soul — you gave him life greatly. And on the night before the past Tuesday he arrived here close to midnight — and he found here two letters from him with the kuntreisim — and it was a very great comfort. But his pain is very great from the multitude of errors and blotches that are there. But even so — it is certainly a wondrous chesed and a great salvation — that after the uproar that passed — such a glimmering of salvation came to them. Praised be G-d — he sees in this matter and its like — that still He has not removed His chesed from them. Chasdei Hashem ki lo samu — and so forth. And now he is standing and waiting to receive a letter from Rabbi Chayyim and Rabbi Ephraim himself — and then he will reply to them properly. For just now he does not know what to think — since he has no information from them personally at all. And you did not inform him from whom the letter was — that the courier brought — whether from Rabbi Dov alone or also from Rabbi Ephraim as above. Now see to inform him again — explained well.

6

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

6

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

7

וְשָׁלוֹם לְכָל בְּנֵי בֵיתִי בִּבְרֶסְלֶב. וּלְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ דְּשָׁם, וּלְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ שֶׁבִּקְהִלַּתְכֶם וּבְכָל סְבִיבוֹתֵיכֶם, שָׁלוֹם וְיֵשַׁע רַב. חִזְקוּ וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל הַמְיַחֲלִים לַה'. גַּם אוּלַי הָיָה לָכֶם אֵיזֶה יְדִיעָה שֶׁכְּבָר הִגִּיעַ הַסְּחוֹרָה לִמְקוֹמָהּ לְשָׁלוֹם, תּוֹדִיעֵנִי מִיָּד כְּדֵי לְנַחֵת. גַּם תּוֹדִיעֵנִי מִמִּי הָיָה הָאִגֶּרֶת עַל יְדֵי הַשָּׁלִיחַ. וְכָל מַה שֶּׁתִּשְׁמַע מֵעִסְקֵנוּ בִּכְתָב וּבְעַל פֶּה, הַכֹּל תּוֹדִיעֵנִי מִיָּד.

7

The words of your father who waits for salvation and intercedes for you. Nussun of Breslov. And may Hashem Yisborach send complete healing to the pain of his son Dovid Tzvi — may he live. And he is waiting to Hashem — that soon a letter will reach him from him — that there was a change for the better. And now he intends to remain here until after the holy Shabbas coming upon them for good. For on the coming Sunday it will be Erev Rosh Chodesh — and if Hashem wills — on Tuesday or Wednesday he will travel from here to Tirahowitz for Shabbas Chazon — and from there to Tshehrin for the Shabbas Nachamu coming upon them for good. May Hashem Yisborach lead him in peace on the road of truth — for he leans upon Him Yisborach alone. May He lead him in paths of righteousness for His name's sake. And to extend in words of truth — time does not suffice. And also now it is bein ha'meitzarim — and the mind is not at all clear. For the exile of body and soul has been long upon them — He has saturated them with bitterness — and so forth — until the strength of the porter has nearly nearly failed. [כִּמְעַט כָּשַׁל כֹּחַ הַסַּבָּל — from Nechemia 4:4 — "the strength of the porter has failed." One of the most aching verses of the exile — the burden-bearer has nearly reached his limit. Reb Nussun quotes this in the midst of the Three Weeks — acknowledging the full weight of the generations of exile — not shying away from the depths of the suffering] But this is their consolation in their poverty — that He preceded for them a healing for their very grievous wounds — in what they know from such a Holy One of Israel — and so forth — He is their consolation — in the general and in the particular. And may Hashem Yisborach help them to weep and to mourn for the destruction of the Temple — and the essential is to mourn for their sins that delay the building of the Temple — until they merit to turn the grief and the sighing to joy and to gladness — to trust in His chesed and His great salvation — that all will be turned for good. And peace to all our anshei sh'lomaynu with great love.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…