שעט
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
שעט
Translation not yet available
שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיג וְכוּ'.
Overview: Morning of Monday, Parshas Terumah — Breslov — 5602. To his beloved son. The flour arrived the night before Thursday — comfort for Shabbas. May He in Whose abode is the joy gladden them in the joy of Purim and in the joy of Shabbas always. For joy is the foundation of all holiness — as is explained in Likutai Moharan part 1 ch. 24 — that the essential exile of the Shechinah is when sadness overcomes the heart of Israel. He heard you did not write because of the melancholy. But he gladdens himself with the fact that you desire and long to rejoice — for even this desire is good — as he heard from his holy mouth. And just now before the morning prayer — he urged himself to write to him these few words — to remind him that we bless every day she'lo asani goy — and the image of G-d is upon you — the children of Israel who walk with beard and peyos — which are the essential adornment of Israel. And yesterday he spoke with a certain person who had fallen greatly in his own eyes — and he reminded him that it is fitting for a Jewish man to rejoice in his holy beard and peyos — and to strengthen himself through this — to know that Hashem is still with him. And now a completely new beginning for you — that in the chasadim of Hashem you will travel to Uman — to be at the holy tziyun — for several years you have not merited this in the middle of the year. "Chacham b'ni v'samach libi." The essential is to be in joy — and to forget completely all that has passed — until from within the joy you merit to pour out your heart like water before Hashem. The days of Purim and Pesach are approaching — and Purim is a preparation for Pesach — and all of this is said also to you — and to each person in particular. May they merit to sing with joy Shoshanas Yaakov tzahalah v'samechah.
אֲהוּבִי בְּנִי שִׂמְחַת לִבִּי, הַוָּתִיק מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק שֶׁיִּחְיֶה, עִם כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצָיו הַיְקָרִים שֶׁיִּחְיוּ, וּבִפְרָט לִבְנוֹ נֶכְדִּי הַמֻּפְלָא דָּוִד צְבִי שֶׁיִּחְיֶה.
Until now he had no leisure to write to him — from several preoccupations. And also no traveler happened by for him to send via him. And when he was with him it was close to prayer time and the like. And today his good longing compelled him to prepare this letter on the chance — perhaps Hashem Yisborach will arrange a passerby — that this letter reach him on the holy Purim coming upon them for good — in order to gladden his very sighing soul — as he knows his pain from afar. But even so — however it is — however it is — there is very great power in the words of our Master our Teacher and our Rebbe — the flowing stream — the source of wisdom — the memory of the righteous and holy one for a blessing — to awaken and to give life and to gladden even him — and those thousands and tens of thousands of times worse than him — G-d protect us. For the greatness of the power of the holy Elder — the Elder of Elders — in whom we shelter — is beyond reckoning — and you cannot measure it at all. And in particular because even in the midst of the flight of the troubles and the distresses — in body and soul and money — G-d protect us — even now — we see wondrous and awesome expansions and salvations greatly. And even in the troubles of our soul — in which we ourselves are guilty — which is more bitter than all — even so — even so — we see also in this salvations and expansions and miracles and wonders greatly every single day. For this is why we say three times every day: "nodeh l'cha" — and so forth — "v'al nisecha she'b'chol yom imanu — v'al nifle'osecha v'tovosecha she'b'chol eis — erev va'voker v'tzaharayim" — and so forth. For our Sages of blessed memory already informed us at the end of tractate Sukkah — that every day a person's evil inclination renews itself against him — and were it not that the Holy One Blessed be He helps him — he would fall in its hand. And every single person must take very very greatly to heart these words every day — for there are in this many wonders and great changes between one person and another. And in a single person — between each day and the next — for not all times are equal and not all people are equal. And whoever takes this more to heart — to await the salvation of Hashem — all the more so when he goes even a little or greatly in the ways of our Master our Teacher and our Rebbe — of blessed memory — to express his conversation every day before Hashem Yisborach — he is saved more — and he sees more of the salvation of Hashem and His wonders.
עַד הֵנָּה לֹא הָיָה הַפְּנַאי מַסְכִּים לִכְתֹּב לְךָ מִכַּמָּה טְרָדוֹת, וְגַם לֹא נִזְדַּמֵּן לִי עוֹבֵר וָשָׁב לִשְׁלֹחַ עַל יָדוֹ, וּבְעֵת שֶׁהָיָה אֶצְלִי הָיָה סָמוּךְ לִתְפִלָּה וְכַיּוֹצֵא. וּכְהַיּוֹם תְּשׁוּקָתְךָ הַטּוֹבָה אִלְּצוּנִי לְהָכִין מִכְתָּב זֶה עַל הַסָּפֵק, אוּלַי יַזְמִין הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עוֹבֵר אֹרַח, שֶׁיַּגִּיעַ לְךָ אִגֶּרֶת הַזֶּה בְּפוּרִים הַקָּדוֹשׁ הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה כְּדֵי לְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ הַנֶּאֱנָחָה מְאֹד, כַּאֲשֶׁר יָדַעְתִּי מַכְאוֹבְךָ מֵרָחוֹק. אַךְ אַף עַל פִּי כֵן אֵיךְ שֶׁהוּא אֵיךְ שֶׁהוּא, יֵשׁ וָיֵשׁ כֹּחַ לְדִבְרֵי אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ הַנַּחַל נוֹבֵעַ מְקוֹר חָכְמָה זֵכֶר צַדִּיק וְקָדוֹשׁ לִבְרָכָה לְעוֹרֵר וּלְהַחֲיוֹת וּלְשַׂמֵּחַ גַּם אוֹתְךָ, וְגַם גְּרוּעִים אֲלָפִים וְרִבֵּי רְבָבוֹת פְּעָמִים מִמְּךָ רַחֲמָנָא לִצְלַן. כִּי גְּדֻלַּת כֹּחוֹ שֶׁל זָקֵן דִּקְדֻשָּׁה סָבָא דְּסָבִין שֶׁאָנוּ חוֹסִים בּוֹ אֵין חֵקֶר, וְאִי אֶפְשָׁר לְךָ לְשַׁעֵר כְּלָל. וּבִפְרָט כִּי גַּם בְּתוֹךְ מָעוֹף הַצָּרוֹת וְהַצּוּקוֹת בְּגוּף וָנֶפֶשׁ וּמָמוֹן רַחֲמָנָא לִצְלַן מֵעַתָּה, אָנוּ רוֹאִין הַרְחָבוֹת נִפְלָאוֹת וְנוֹרָאוֹת הַרְבֵּה. וַאֲפִלּוּ בְּצָרוֹת נַפְשֵׁנוּ שֶׁאָנוּ בְּעַצְמֵנוּ חַיָּבִים בּוֹ, שֶׁזֶּה מַר מֵהַכֹּל, אַף עַל פִּי כֵן אַף עַל פִּי כֵן רוֹאִים גַּם בָּזֶה יְשׁוּעוֹת וְהַרְחָבוֹת וְנִסִּים וְנִפְלָאוֹת הַרְבֵּה בְּכָל יוֹם וָיוֹם, שֶׁעַל זֶה אָנוּ אוֹמְרִים שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בְּכָל יוֹם נוֹדֶה לְךָ וְכוּ' וְעַל נִסֶּיךָ שֶׁבְּכָל יוֹם עִמָּנוּ וְעַל נִפְלְאוֹתֶיךָ וְטוֹבוֹתֶיךָ שֶׁבְּכָל עֵת, עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרָיִם וְכוּ'. כִּי כְּבָר הוֹדִיעוּ לָנוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל (סֻכָּה נב:), שֶׁבְּכָל יוֹם יִצְרוֹ שֶׁל אָדָם מִתְחַדֵּשׁ עָלָיו, וְאִלְמָלֵא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹזְרוֹ הָיָה נוֹפֵל בְּיָדוֹ. וְצָרִיךְ כָּל אָדָם לָשׂוּם אֶל לִבּוֹ מְאֹד מְאֹד דְּבָרִים הַלָּלוּ בְּכָל יוֹם, כִּי יֵשׁ בָּזֶה כַּמָּה נִפְלָאוֹת וְשִׁנּוּיִים עֲצוּמִים בֵּין אָדָם לַחֲבֵרוֹ. וּבְאָדָם אֶחָד בְּעַצְמוֹ בֵּין כָּל יוֹם וָיוֹם, כִּי לֹא כָּל הָעִתִּים שָׁווֹת וְלֹא כָּל בְּנֵי אָדָם שָׁוִין. וְכָל מִי שֶׁמֵּשִׂים לֵב לָזֶה בְּיוֹתֵר לְצַפּוֹת לִישׁוּעַת ה', מִכָּל שֶׁכֵּן כְּשֶׁהוֹלֵךְ מְעַט אוֹ הַרְבֵּה בְּדַרְכֵי אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל, לְפָרֵשׁ שִׂיחָתוֹ בְּכָל יוֹם לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, הוּא נִצּוֹל בְּיוֹתֵר, וְרוֹאֶה בְּיוֹתֵר יְשׁוּעַת ה' וְנִפְלְאוֹתָיו.
But however it is — whoever relies more upon the power of the tzaddik who has true power — according to his reliance in truth — so the tzaddik supports him more. For certainly there are many differences between people in the matter of the help from above as above — in what Hashem Yisborach saves him every day from his evil inclination that renews itself against him. For if Hashem Yisborach saved all equally — then all would be righteous or intermediate. And it is impossible to speak of this greatly — for the weakness of the mind would return and strengthen itself again — G-d forbid — as you will understand yourself. But the little that he speaks of this — it is because in the compassion of Hashem — His chesed prevailed over them — that they shelter in such a true and strong and powerful force — without end and without reckoning. Therefore he hinted to him above — that the more one strengthens oneself to shelter in him and to strengthen oneself through this — however it will be — through this itself the help from above reaches him more and more. Even though sometimes the opposite seems so — for all who are greater than their fellow — and so forth. And in particular whoever wishes to flee to such a true stronghold — the Adversary attacks him — G-d forbid — more and more — as he knows greatly in his own soul about this. But even so — whoever is not a fool — and strengthens himself in the truth — and in particular according to all the true words that they greatly spoke in His chesed — flowing from the wellsprings of His salvation — the novellae of His holy Torah — through all this he can always strengthen himself to shelter in his power — and to gladden his soul at every time — through all the ways of his holy counsels — for the essential is joy.
אַךְ אֵיךְ שֶׁהוּא, כָּל מִי שֶׁסָּמוּךְ יוֹתֵר עַל כֹּחַ הַצַּדִּיק שֶׁיֵּשׁ לּוֹ כֹּחַ אֲמִתִּי, כְּפִי סְמִיכָתוֹ בֶּאֱמֶת, כֵּן הַצַּדִּיק סוֹמֵךְ אוֹתוֹ בְּיוֹתֵר. כִּי בְּוַדַּאי יֵשׁ שִׁנּוּיִים רַבִּים בֵּין בְּנֵי אָדָם בְּעִנְיַן הַסִּיּוּעַ דִּלְעֵלָּא הַנַּ"ל, מַה שֶּׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מַצִּילוֹ בְּכָל יוֹם מִיִּצְרוֹ הַמִּתְחַדֵּשׁ עָלָיו. כִּי אִם הָיָה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מַצִּיל הַכֹּל בְּשָׁוֶה, אִם כֵּן הָיָה רָאוּי שֶׁכֻּלָּם יִהְיוּ צַדִּיקִים אוֹ בֵּינוֹנִים וְכוּ'. וְאִי אֶפְשָׁר לְדַבֵּר בָּזֶה הַרְבֵּה, כִּי יַחֲזֹר וְיִתְגַּבֵּר חַס וְשָׁלוֹם חֲלִישׁוּת הַדַּעַת וְכוּ' כַּאֲשֶׁר תָּבִין מֵעַצְמְךָ, אַךְ מְעַט אֲשֶׁר אֲנִי מְדַבֵּר בָּזֶה הוּא, מֵחֲמַת שֶׁבְּחֶמְלַת ה' חַסְדּוֹ גָּבַר עָלֵינוּ שֶׁאָנוּ חוֹסִים בְּכֹחַ אֲמִתִּי אַמִּיץ וְחָזָק כָּזֶה עַד אֵין קֵץ וָחֵקֶר. עַל כֵּן רָמַזְתִּי לְךָ לְמַעְלָה, שֶׁכָּל מַה שֶּׁמִּתְחַזְּקִים בְּיוֹתֵר לַחֲסוֹת בּוֹ וּלְחַזֵּק עַצְמוֹ עַל יְדֵי זֶה, יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה, עַל יְדֵי זֶה בְּעַצְמוֹ מַגִּיעַ עָלָיו הַסִּיּוּעַ דִּלְעֵלָּא יוֹתֵר וְיוֹתֵר. אַף עַל פִּי שֶׁנִּרְאֶה לִפְעָמִים הַהֵפֶךְ כִּי כָּל הַגָּדוֹל מֵחֲבֵרוֹ וְכוּ'; וּבִפְרָט מִי שֶׁרוֹצֶה לִבְרֹחַ לְחֶזְקַת אֲמִתִּי כָּזֶה, שֶׁמִּתְגָּרִין בּוֹ חַס וְשָׁלוֹם יוֹתֵר וְיוֹתֵר כַּאֲשֶׁר אֲנִי יוֹדֵעַ בְּנַפְשִׁי הַרְבֵּה בָּזֶה. אַף עַל פִּי כֵן מִי שֶׁאֵינוֹ כְּסִיל, וּמִתְחַזֵּק עַצְמוֹ בְּהָאֱמֶת וּבִפְרָט עַל פִּי כָּל הַדְּבָרִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁהִרְבִּינוּ לְדַבֵּר בְּחַסְדּוֹ הַנּוֹבְעִים מִמַּעְיְנֵי יְשׁוּעָתוֹ חִדּוּשֵׁי תּוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה, עַל יְדֵי כָּל זֶה יָכוֹל לְהִתְחַזֵּק תָּמִיד לַחֲסוֹת בְּכֹחוֹ וּלְשַׂמֵּחַ נַפְשׁוֹ בְּכָל עֵת בְּכָל דַּרְכֵי עֲצוֹתָיו הַקְּדוֹשִׁים, כִּי הָעִקָּר הוּא שִׂמְחָה.
And just now there is no leisure to extend further. And in particular because he trusted in Hashem — that now certainly you will rejoice there and they here — in the joy of Purim coming upon them for good. Nagila v'nismecha bishu'aso. And praised be G-d — today they fulfilled the mitzvah of circumcision properly with Hashem's help. Ashreinu — ashreinu — that we are of the seed of the house of Israel — all of us sealed with the seal of Avraham Avinu — of blessed memory — which is the sustaining of this entire world and all the worlds that depend on it. For through this all of us are called by the name of righteous ones — as he heard from his holy mouth. And this sweetens all the types of bitterness of the world — which it would have been impossible to bear without the salt — as is explained in Likutai Moharan part 1 ch. 23. And the essential is through the power of the tzaddik — who is the covenant of eternal salt truly in all its aspects.
וְכָעֵת אֵין פְּנַאי לְהַאֲרִיךְ יוֹתֵר. וּבִפְרָט כִּי בָּטַחְתִּי בַּה', שֶׁעַתָּה בְּוַדַּאי תִּשְׂמַח אַתָּה שָׁם וַאֲנַחְנוּ פֹּה בְּשִׂמְחַת־פּוּרִים, הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה, נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ.
Un taki fort hop — and in particular — Purim geyt — Purim geyt! — Purim is coming — Purim is coming!
וּתְהִלָּה לָאֵל קִיַּמְנוּ הַיּוֹם מִצְוַת מִילָה כָּרָאוּי בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. אַשְׁרֵינוּ אַשְׁרֵינוּ שֶׁאָנוּ מִזֶּרַע בֵּית יִשְׂרָאֵל, שֶׁכֻּלָּנוּ חֲתוּמִים בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, אֲשֶׁר זֶה קִיּוּם כָּל הָעוֹלָם הַזֶּה וְכָל הָעוֹלָמוֹת הַתְּלוּיִים בּוֹ. אֲשֶׁר עַל יְדֵי זֶה כֻּלָּנוּ נִקְרָאִים בְּשֵׁם צַדִּיקִים, כְּמוֹ שֶׁשָּׁמַעְתִּי מִפִּיו הַקָּדוֹשׁ. וְזֶה מַמְתִּיק כָּל מִינֵי מְרִירוּתָא דְּעָלְמָא, שֶׁלֹּא הָיָה אֶפְשָׁר לְסָבְלוֹ אִלְמָלֵא מִלְחָא וְכוּ' וְכַמְבֹאָר (בְּסִימָן כ"ג לִקּוּטֵי ח"א). וְעִקָּר בְּכֹחַ הַצַּדִּיק שֶׁהוּא בְּרִית מֶלַח עוֹלָם בֶּאֱמֶת בְּכָל הַבְּחִינוֹת וְכוּ'.
And he almost forgot the essential — that you should rejoice and strengthen yourself greatly in what you yourself wrote — in what you merited to receive the letter that we need for our work — and you gave him very very great life in this. And in particular in what you wrote that you yourself also changed for the better through this — thus it is fitting for you — for it is not an empty thing. And if Hashem wills — after Purim coming upon them for good — they will engage in this to reply as befitting. And may Hashem Yisborach complete for them — to complete his holy works as his will — of blessed memory. And also the letter from Rabbi Abeli — may his light shine — if you have read it — it is fitting for you to give yourself life from this as well. Great are the deeds of Hashem and the wonders of His chasadim in every generation. And also the money — two new rubles — and the flour — he received. And if you knew how the above-mentioned letters — with the money and the flour — came in His wonders — in their appointed time and season — and how they gave his soul life then — certainly you would have been joyful and strong in the awesome chasadim of Him Whose mercies are never complete forever.
אוּן טַאקֶי פָארְט הָאפּ בִּפְרָט פּוּרִים גֵּייט פּוּרִים גֵּייט [וּבֶאֱמֶת בְּכָל זֹאת שִׂמְחָה פּוּרִים מַגִּיעַ פּוּרִים מַגִּיעַ].
And behold — the time of Minchah has arrived. And they must prepare themselves for the reading of the holy Megillah — and to make in the evening the festive meal of the circumcision celebration. May Hashem Yisborach in His mercies save them — that all will be as it should — as His good will — that they merit to feel the strength of the miracle of Purim also among them — now — in this generation — for each and every one — and to rejoice in the joy of Purim. And in particular in the joy of the holy mitzvah of circumcision — that it be fulfilled: "la'yehudim hay'sah orah" — "for the Jews there was light" — this is Torah — "v'simchah" — "and joy" — this is the festival — "v'sasson" — "and gladness" — this is circumcision — "vikar" — "and honor" — these are tefillin [Tractate Megillah 16b]. And in His chesed he explained this Talmudic saying [see Likutai Halachos, Laws of Tefillin ch. 7]. Mah ashiv laHashem — "What shall I return to Hashem" — and so forth. Chasdo gavar aleinu v'emes Hashem l'olam.
גַּם עִקָּר שָׁכַחְתִּי שֶׁיֵּשׁ לְךָ לִשְׂמֹחַ וּלְהִתְחַזֵּק מְאֹד בַּמֶּה שֶׁכָּתַבְתָּ בְּעַצְמְךָ, מַה שֶּׁזָּכִיתָ לְקַבֵּל הָאִגֶּרֶת הַצָּרִיךְ לָנוּ לַעֲסָקֵינוּ, וְהֶחֱיֵיתָ אוֹתִי מְאֹד מְאֹד בָּזֶה. בִּפְרָט בַּמֶּה שֶׁכָּתַבְתָּ שֶׁגַּם אַתָּה נִשְׁתַּנֵּיתָ לְטוֹבָה עַל יְדֵי זֶה, כָּךְ יָפֶה לְךָ כִּי לֹא דָּבָר רֵיק הוּא. וְאִם יִרְצֶה הַשֵּׁם אַחַר פּוּרִים הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה נַעֲסֹק בָּזֶה לַהֲשִׁיבוֹ כָּרָאוּי. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יִגְמֹר בַּעֲדֵנוּ לִגְמֹר עֲסָקָיו הַקְּדוֹשִׁים כִּרְצוֹנוֹ זַ"ל. גַּם הַמִּכְתָּב מֵרַבִּי אַבֶּילֶי נֵרוֹ יָאִיר, אִם קְרָאתִיו רָאוּי לְךָ לְהַחֲיוֹת עַצְמְךָ גַּם בָּזֶה. גְּדוֹלִים מַעֲשֵׂי ה' וְנִפְלְאוֹת חֲסָדָיו בְּכָל דּוֹר וָדוֹר. גַּם הַמָּעוֹת שְׁנֵי רוּבָּל־חָדָשׁ וְהַקֶּמַח קִבַּלְתִּי. וְאִם הָיִיתָ יוֹדֵעַ אֵיךְ הַמִּכְתָּבִים הַנַּ"ל עִם הַמָּעוֹת וְהַקֶּמַח בָּאוּ בְּנִפְלְאוֹתָיו יִתְבָּרַךְ בְּמוֹעֲדָם וּבִזְמַנָּם, וְאֵיךְ הֶחֱיָה נַפְשִׁי אָז בְּוַדַּאי הָיִיתָ שָׂמֵחַ וְחָזָק בְּנוֹרְאוֹת חֲסָדָיו שֶׁאֵינָם תַּמִּים לְעוֹלָם וְכוּ'.
The words of your father who awaits salvation and joy.
וְהִנֵּה זְמַן הַמִּנְחָה הִגִּיעַ. וּצְרִיכִין לְהָכִין עַצְמוֹ לִקְרִיאַת הַמְּגִלָּה הַקְּדוֹשָׁה, וְלַעֲשׂוֹת בָּעֶרֶב שִׂמְחַת סְעֻדַּת בְּרִית מִילָה. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּרַחֲמָיו יוֹשִׁיעֵנוּ שֶׁיִּהְיֶה הַכֹּל עַל נָכוֹן כִּרְצוֹנוֹ הַטּוֹב, שֶׁנִּזְכֶּה לְהַרְגִּישׁ תֹּקֶף הַנֵּס שֶׁל פּוּרִים גַּם אֶצְלֵנוּ עַתָּה בַּדּוֹר הַזֶּה, אֵצֶל כָּל אֶחָד וְאֶחָד וְלִשְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַת פּוּרִים. וּבִפְרָט בְּשִׂמְחַת מִצְוַת מִילָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁיְּקֻיַּם לַיְּהוּדִים הָיְתָה אוֹרָה זוֹ תּוֹרָה, וְשִׂמְחָה זֶה יוֹם טוֹב, וְשָׂשׂוֹן זוֹ מִילָה וִיקָר אֵלּוּ תְּפִלִּין (מְגִילָה טז:). וּבְחַסְדּוֹ יִתְבָּרַךְ בֵּאַרְתִּי זֶה הַמַּאֲמַר חֲכָמֵינוּ זַ"ל (עַיֵּן לִקּוּטֵי הַלָכוֹת, תְּפִלִּין ז). מָה אָשִׁיב לַה' וְכוּ'. חַסְדּוֹ גָּבַר עָלֵינוּ וֶאֱמֶת ה' לְעוֹלָם.
Nussun of Breslov.
דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְצַפֶּה לִישׁוּעָה וְשִׂמְחָה.
And peace to all our anshei sh'lomaynu with great love.
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
וְשָׁלוֹם לְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ בְּאַהֲבָה רַבָּה.
Overview: Written Erev Purim — Breslov — 5602. Opening: Sason v'simchah yasig. To Yitzchok and all his household — and in particular his grandson Dovid Tzvi. Until now he had no leisure to write — from several preoccupations. And also no traveler came by. Today his good longing compelled him to prepare this letter on the chance. He knows his pain from afar. But even so — there is very great power in the words of our Master — the flowing stream — the source of wisdom — to awaken and to give life and to gladden even him. For the greatness of the power of the holy Elder — the Elder of Elders — is beyond reckoning. And even in the midst of the flight of the troubles — even in the troubles of the soul — even though they themselves are guilty in this — even so they see salvations and expansions and miracles and wonders greatly every single day. For this is why they say three times every day: "v'al nisecha she'b'chol yom imanu — v'al nifle'osecha v'tovosecha she'b'chol eis." For our Sages at the end of tractate Sukkah taught — every day a person's evil inclination renews itself — and were it not that the Holy One helps him he would fall in its hand. Whoever relies more upon the power of the true tzaddik — according to his reliance in truth — so the tzaddik supports him more. The more one strengthens himself to shelter in him — however it will be — through this itself the help from above reaches him more and more. And praised be G-d — today they fulfilled the mitzvah of circumcision properly. Ashreinu — ashreinu — that we are of the seed of the house of Israel — all sealed with the seal of Avraham Avinu — which sustains this entire world. For through this all of us are called by the name of righteous ones — as he heard from his holy mouth. And this sweetens all the types of bitterness of the world. Un taki fort hop — and in particular — Purim geyt — Purim geyt! And the time of Minchah has arrived — and they must prepare for the Megillah and for the festive circumcision meal. La'yehudim hay'sah orah — this is Torah — v'simchah — this is the festival — v'sasson — this is circumcision — vikar — these are tefillin. Chasdo gavar aleinu v'emes Hashem l'olam. Yesterday he prepared the letter which he just now handed to the bearer of this letter. And from it you will understand the love that is fixed in his heart — and he does not forget him — G-d forbid. And today — already after the reading of the Megillah — he handed the above-mentioned letter. And in the meantime the courier of this letter arrived — and he sent after the letter and handed it to the bearer of this letter. Great are the deeds of Hashem in every single movement and in every single detail. And the grapevine wine he received — and it is still sealed — may Hashem Yisborach help them that it gladden him — that it be a wine that gladdened. And your letter he received just now — and it gave him very very great life — in what you feel the preciousness of the prayers — and in particular the prayer belonging now to Purim [Likutai Tefillot part 2 no. 37]. And praised be G-d — they already had yesterday evening after the Megillah — the festive meal of the circumcision celebration — and they rejoiced in this Torah on which the above-mentioned prayer is founded — that Purim is a preparation for Pesach — to be careful of even a speck of chametz. And in the chasadim of Hashem — there is much in his mind regarding this speck — for it is very very deep — and all can understand how everything depends on a speck. And it is impossible to extend on it — for even in his mind it has not yet become clear as it should — all the more so to say it and to reveal it. Chasdei Hashem ki lo samu — and so forth. Shoshanas Yaakov tzahalah v'samechah — and so forth. Nussun of Breslov.
Loading comments…