שצא
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
שצא
Translation not yet available
בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, יוֹם ב' בָּלָק תר"ב אוּמַאן.
Overview: Friday, Erev Shabbas Kodesh Parshas Chukas — Uman — 5602. Written in Yiddish — a tender father's letter to his young sons Nachman and Yosef Yonah. For Hashem's sake — be diligent in learning — and you will always be well. This world is nothing at all. Only Torah and prayer and good deeds remain. What you will necessarily need — he will help you with Hashem's help — and greatness one does not need. The expensive garments embitter people's lives — in particular simple people — in particular persecuted ones like themselves — where every gold coin comes through great miracle that cannot be told. But even so — G-d will help them to eat and drink and a caftan. Only learn and pray and guard yourselves from evil and be joyful. Also see to write every day. And honor well your good mother — for Hashem's sake do not quarrel — and certainly do not hit each other — G-d forbid. You should not cause any distress to your mother — she toils around you enough. And say Tehillim every day. And begin to accustom yourselves to pour out your hearts before Hashem — and it will be so well for you. Not only to you alone does he write this — for he writes this also to your older brothers — they also need all these words. But you are young children who should live long — you need from today to begin to accustom yourselves to think only of the ultimate purpose. You are blessed be Hashem not fools — G-d forbid. You will understand his words — but when you fulfil them — you will understand them even better.
שָׁלוֹם לַאֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי הָרַבָּנִי מוֹרֵנוּ הָרַב דָּוִד צְבִי נֵרוֹ יָאִיר.
Yesterday he received his letter — inside the letter of his son — may he live — from Tultchin — and it was a comfort. But great is his pain from the weakness of your wife — may she live — and he hopes to Hashem Yisborach that He will send her a complete healing from Heaven — quickly — without any remedies and stratagems. And he warns very greatly — all the members of his household — that they should guard themselves from engaging with her in any remedies of the masses called babske — old women's remedies. And not the doctors' remedies — G-d forbid — for all of them are lies and falsehood — they do not help and do not save — on the contrary they harm greatly. And even for constipation — do nothing — for on the whole it is good for the body's health — see Sichos HaRa"n. And if — G-d forbid — the constipation is more than usual — certainly it is forbidden to engage with false material medical causes — for they will not help — and more than that — they harm — G-d forbid. Rather rely upon Hashem Yisborach alone — "Asher yatzar es ha'adam b'chochmah u'vara vo" — until "rofeh choli kol basar u'mafli la'asos" — "Who heals the illness of all flesh and acts wondrously." And only He alone is the true faithful and compassionate Healer — He causes pain and He binds up — He and no other. And he has already spoken of this greatly in the name of our Master — of blessed memory. But he who sees — he still sees that they need to speak of this greatly. If only it will help to save souls. In any case — in his household he does not want any medication of the idol-healing doctors to enter. Only to fulfil — as he heard from his holy mouth — who said on this matter in this language: "vos tut men az me iz in feld?" — "what does one do when one finds oneself in the field?" — and so forth. [A characteristic teaching of the Rebbe — from the Torah Azam'rah — that when one finds oneself in the open field without access to any medicine — one relies entirely on the Healer of all flesh — Hashem alone. The rhetorical question itself was his whole answer: that is precisely the situation of every human being at every moment — one is always in the open field before Hashem] And he has spread his hands to Hashem — may He send her help and salvation quickly — to restore her to health — speedily and swiftly — Amen so may it be His will.
אֶתְמוֹל קִבַּלְתִּי מִכְתָּבְךָ בְּתוֹךְ מִכְתַּב בְּנִי, שֶׁיִּחְיֶה, מִטּוּלְטְשִׁין, וְהָיָה לִי לְנַחַת. אֲבָל גָּדוֹל צַעֲרִי מִצַּעַרְךָ מֵחֲלִישׁוּת זוּגָתְךָ תִחְיֶה, וְקִוִּיתִי לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁיִּשְׁלַח לָהּ רְפוּאָה שְׁלֵמָה מִן הַשָּׁמַיִם מְהֵרָה בְּלִי שׁוּם רְפוּאוֹת וְתַחְבּוּלוֹת. וְתַזְהִיר מְאֹד מְאֹד אֶת כָּל בְּנֵי בֵיתִי שֶׁיִּשְׁמְרוּ עַצְמָן לִבְלִי לַעֲסֹק עִמָּהּ בְּשׁוּם רְפוּאוֹת שֶׁל הֶהָמוֹן הַנִּקְרָאִים בָּאבְּסְקֶע [נָשִׁים זְקֵנוֹת]. וְלֹא רְפוּאוֹת הַדָּאקְטוֹרִים חַס וְשָׁלוֹם, כִּי כֻּלָּם שֶׁקֶר וְכָזָב, לֹא יוֹעִילוּ וְלֹא יַצִּילוּ, אַדְּרַבָּא מַזִּיקִים הַרְבֵּה. וַאֲפִלּוּ לְהָעֲצִירוּת לֹא יַעֲשׂוּ שׁוּם דָּבָר, כִּי עַל פִּי רֹב הוּא טוֹב לִבְרִיאוּת הַגּוּף (עַיֵּן שִׂיחוֹת הָרַ"ן). וְאִם חַס וְשָׁלוֹם הָעֲצִירוּת יוֹתֵר מִדַּאי, בְּוַדַּאי אָסוּר לַעֲסֹק בְּסִבּוֹת רְפוּאַת שֶׁקֶר גַּשְׁמִיִּים כִּי לֹא יוֹעִילוּ, וְיוֹתֵר שֶׁיַּזִּיקוּ חַס וְשָׁלוֹם. רַק לִסְמֹךְ עַל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְבַד 'אֲשֶׁר יָצַר אֶת הָאָדָם בְּחָכְמָה וּבָרָא בוֹ' וְכוּ' עַד 'רוֹפֵא חֳלִי כָל בָּשָׂר וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת', וְרַק הוּא לְבַד רוֹפֵא אֱמֶת נֶאֱמָן וְרַחֲמָן, הוּא יַכְאִיב וְיַחֲבֹשׁ, הוּא וְלֹא אַחֵר; וּכְבָר דִּבַּרְתִּי בָּזֶה הַרְבֵּה בְּשֵׁם אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל, אַךְ אָנֹכִי הָרוֹאֶה שֶׁעֲדַיִן צְרִיכִין לְדַבֵּר בָּזֶה הַרְבֵּה. וְהַלְּוַאי שֶׁיּוֹעִיל לְהַצִּיל נְפָשׁוֹת. עַל כָּל פָּנִים בְּבֵיתִי אֵין רְצוֹנִי שֶׁיִּכְנֹס שׁוּם סַם שֶׁל רוֹפְאֵי אֱלִיל. רַק לְקַיֵּם כְּמוֹ שֶׁשָּׁמַעְתִּי מִפִּיו הַקָּדוֹשׁ שֶׁאָמַר לְעִנְיָן זֶה בְּזֶה הַלָּשׁוֹן: וָואס טוּט מֶען אַז מֶע אִיז אִין פֶעלְד" [מָה עוֹשִׂים כְּשֶׁנִּמְצָאִים בַּשָּׂדֶה] וְכוּ'. וַאֲנִי כַּפַּי פְּרוּשׂוֹת אֶל ה', יִשְׁלַח עֶזְרָהּ וִישׁוּעָתָהּ מְהֵרָה לְהַחֲלִימָהּ וּלְרַפְּאוֹתָהּ חִישׁ קַל מְהֵרָה אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.
And you too my beloved son — awaken from now on — through all that passes over you — to begin to accustom yourself to lift your eyes above — for all that passes over you — for we have no one to lean on except our Father in Heaven. And see to say Tehillim with intention — and to engage in our prayers every day — and to express your conversation every time — in particular just now. Hope in Hashem and He will save you. And also see now in any case to cast away from yourself the ways of youth and the youthful attributes — and the bad character traits that have taken hold in you — which are not connected to you at all — which are the fault-finding and the anger. And fulfil "v'ha'seir ka'as mi'libecha v'ha'avair ra'ah mi'b'sarecha" — "and remove anger from your heart and put away evil from your flesh." And believe me my beloved son — the essential of his pain from your fault-finding and your anger and your irritability — is not the pain that you cause him or his household or his wife — who is your mother-in-law. Rather all his pain and concern from this — is that you harm yourself greatly — G-d forbid — materially and spiritually. And he desires greatly your good and your success materially and spiritually forever — therefore he writes to you from the walls of his heart. And more than this you will hear from the mouth of the bearer of this letter — their veteran friend Rabbi Leible — may his light shine. And his request from you my beloved son — that you not be wearied by his rebuke. And do not find fault and do not be angry about this itself — about what he writes to you all this — for from the love for you that is in his heart — he speaks with you for your eternal good. For he knows that your heart in its inwardness greatly longs to draw close to Hashem Yisborach in truth — only the ways of youth and youthfulness separate between you and the true path — therefore he could not restrain himself from rebuking you with love — as a father who desires his son.
וְאַתָּה גַּם אַתָּה בְּנִי חֲבִיבִי, תִּתְעוֹרֵר מֵעַתָּה עַל יְדֵי כָּל מַה שֶּׁעוֹבֵר עָלֶיךָ, לְהַתְחִיל לְהַרְגִּיל עַצְמְךָ לִתְלוֹת עֵינֶיךָ לַמָּרוֹם עַל כָּל מַה שֶּׁעוֹבֵר עָלֶיךָ, כִּי אֵין לָנוּ עַל מִי לְהִשָּׁעֵן כִּי אִם עַל אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם. וְתִרְאֶה לוֹמַר תְּהִלִּים בְּכַוָּנָה וְלַעֲסֹק בְּהַתְּפִלּוֹת שֶׁלָּנוּ בְּכָל יוֹם, גַּם לְפָרֵשׁ שִׂיחָתְךָ בְּכָל פַּעַם בִּפְרָט עַתָּה. קַוֵּה לַה' וְיוֹשַׁע לְךָ. גַּם תִּרְאֶה עַל כָּל פָּנִים מֵעַתָּה לְהַשְׁלִיךְ מֵאִתְּךָ דַּרְכֵי הַנַּעֲרוּת וְהַבַּחֲרוּת וּמִדּוֹת לֹא טוֹבוֹת שֶׁנֶּאֶחֱזוּ בְּךָ שֶׁאֵינָם שַׁיָּכִים לְךָ כְּלָל, שֶׁהֵם הַקְּפִידוֹת וְהַכַּעַס, וּתְקַיֵּם "וְהָסֵר כַּעַס מִלִּבֶּךָ וְהַעֲבֵר רָעָה מִבְּשָׂרֶךָ". וְתַאֲמִין לִי בְּנִי חֲבִיבִי שֶׁעִקַּר צַעֲרִי מֵהַקְּפִידוֹת שֶׁלְּךָ וּמִכַּעַסְךָ וַאֲנִינוּת דַּעְתְּךָ אֵינוֹ מֵהַצַּעַר שֶׁאַתָּה גּוֹרֵם לִי אוֹ לִבְנֵי בֵיתִי וּלְזוּגָתִי הִיא חֲמוֹתְךָ תִּחְיֶה, רַק כָּל צַעֲרִי וְדַאֲגָתִי מִזֶּה עַל שֶׁאַתָּה מַזִּיק חַס וְשָׁלוֹם בָּזֶה הַרְבֵּה לְעַצְמְךָ בְּגַשְׁמִיּוּת וְרוּחָנִיּוּת; וַאֲנִי חָפֵץ מְאֹד בְּטוֹבָתְךָ וְהַצְּלָחָתְךָ בְּגַשְׁמִיּוּת וְרוּחָנִיּוּת לָנֶצַח, עַל כֵּן אֲנִי כּוֹתֵב לְךָ מִקִּירוֹת לִבִּי. וְיָתֵר מִזֶּה תִּשְׁמַע מִפִּי מוֹסֵר כְּתָב זֶה יְדִידֵינוּ הַוָּתִיק רַבִּי לֶיבְּלֶי נֵרוֹ יָאִיר, וּבַקָּשָׁתִּי מִמְּךָ בְּנִי חֲבִיבִי, שֶׁאַל תָּקוּץ בְּתוֹכַחְתִּי. וְאַל תַּקְפִּיד וְאַל תִּכְעֹס עַל זֶה בְּעַצְמוֹ עַל מַה שֶּׁאֲנִי כּוֹתֵב לְךָ כָּל זֶה, כִּי מֵאַהֲבָתְךָ אֲשֶׁר בְּלִבִּי אֲנִי מְדַבֵּר עִמְּךָ לְטוֹבָתְךָ הַנִּצְחִית. כִּי אֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁלִּבְּךָ בִּפְנִימִיּוּת נִכְסָף מְאֹד לְהִתְקָרֵב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בֶּאֱמֶת, רַק דַּרְכֵי הַנַּעֲרוּת וְהַבַּחֲרוּת מַבְדִּילִים בֵּינְךָ לְבֵין הַדֶּרֶךְ הָאֱמֶת, עַל כֵּן לֹא יָכֹלְתִּי לְהִתְאַפֵּק מִלְּהוֹכִיחֲךָ בְּאַהֲבָה כְּאָב אֶת בֵּן יִרְצֶה.
And also see from now on in any case to accustom yourself to study more every day — Talmud and a legal code every day — and Chumash with Rashi's commentary — and Nevi'im and Kesuvim — and also the books of our Rebbe — of blessed memory — study every day — in order that it go well for you forever and ever.
וְגַם תִּרְאֶה מֵעַתָּה עַל כָּל פָּנִים לְהַרְגִּיל עַצְמְךָ לִלְמֹד יוֹתֵר בְּכָל יוֹם תַּלְמוּד וּפוֹסֵק בְּכָל יוֹם, וְחֻמָּשׁ עִם פֵּרוּשׁ רַשִּׁ"י וּנְבִיאִים וּכְתוּבִים, וְגַם סִפְרֵי רַבֵּנוּ זַ"ל תִּלְמֹד בְּכָל יוֹם לְמַעַן יֵיטִיב לְךָ לָעַד וְלָנֶצַח.
And behold — via the non-Jew who traveled with Rabbi N. — may his light shine — he sent a letter to them. And see to write him a letter — and send it to his son in Tultchin. And write to him whether he received the letter via the above-mentioned non-Jew and this letter — and whether his words entered his ears. And also write to him of the welfare of his wife — may she live — and of his sons — may they live — of each and every one. For what you wrote to him in your letter about his sons — may they live — in particular that his son Nachman — may he live — is diligent in his studies — and his son Yosef Yonah — may he live — also learns more than before — you gave his soul very great life. May Hashem likewise give life to your soul — and send quickly complete healing to your wife — may she live. Only he has great pain from what you wrote about his daughter Chana Tzirel — may she live — that she is not well. And Rabbi Naftali — may his light shine — also told him of this. And ask her not to be distressed — and in particular not to engage with any material remedy — G-d forbid — only trust in Hashem that He will heal her quickly. And also do not worry about livelihood so much — for this harms her — G-d forbid — greatly for the health of her body — and trust in Hashem Yisborach that He will never abandon her. And he wanted to extend further — but time does not suffice — and this is enough for now.
וְהִנֵּה עַל יְדֵי הֶעָרֵל שֶׁנָּסַע עִם ר"נ נֵרוֹ יָאִיר שָׁלַחְתִּי מִכְתָּב אֲלֵיכֶם. וְתִרְאֶה לִכְתֹּב לִי אִגֶּרֶת וְלִשְׁלֹחַ לִבְנִי לְטוּלְטְשִׁין. וְתִכְתֹּב לִי אִם קִבַּלְתָּ הַמִּכְתָּב עַל־יְדֵי הֶעָרֵל הַנַּ"ל וּמִכְתָּב הַזֶּה, וְאִם נִכְנְסוּ דְּבָרַי בְּאָזְנֶיךָ. וְגַם תִּכְתֹּב לִי מִשְּׁלוֹם זוּגָתִי תִּחְיֶה וּמִבָּנַי שֶׁיִּחְיוּ, מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד, כִּי מַה שֶּׁכָּתַבְתָּ לִי בְּמִכְתָּבְךָ מִבָּנַי שֶׁיִּחְיוּ, בִּפְרָט מַה שֶּׁבְּנִי נַחְמָן שֶׁיִּחְיֶה מַתְמִיד בְּלִמּוּדוֹ, וּבְנִי יוֹסֵף יוֹנָה שֶׁיִּחְיֶה לוֹמֵד גַּם כֵּן יוֹתֵר מִקֹּדֶם הֶחֱיֵיתָ אֶת נַפְשִׁי מְאֹד. כֵּן יְחַיֶּה ה' אֶת נַפְשְׁךָ וְיִשְׁלַח מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה לְזוּגָתְךָ תִּחְיֶה. רַק יֵשׁ לִי צַעַר גָּדוֹל מִמַּה שֶּׁכָּתַבְתָּ מִבִּתִּי חַנָּה צִירְיל תִּחְיֶה שֶׁאֵינָהּ בְּקַו הַבְּרִיאָה. גַּם רַבִּי נַפְתָּלִי נֵרוֹ יָאִיר סִפֵּר לִי מִזֶּה, וּתְבַקֵּשׁ אוֹתָהּ שֶׁלֹּא תִּצְטַעֵר, וּבִפְרָט שֶׁלֹּא תַּעֲסֹק בְּשׁוּם רְפוּאָה גַּשְׁמִית חַס וְשָׁלוֹם, רַק תִּבְטַח בַּה' שֶׁיְּרַפֵּא אוֹתָהּ מְהֵרָה. גַּם אַל תִּדְאַג עַל פַּרְנָסָה כָּל כָּךְ, כִּי זֶה מַזִּיק לָהּ חַס וְשָׁלוֹם הַרְבֵּה לִבְרִיאַת גּוּפָהּ, וְתִבְטַח בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁלֹּא יַעֲזֹב אוֹתָהּ לְעוֹלָם. וְהָיָה רְצוֹנִי לְהַאֲרִיךְ יוֹתֵר. אַךְ אֵין הַזְּמַן מַסְפִּיק, וְדַי בָּזֶה כָּעֵת.
The words of your father — who urges and rebukes you — for your good in this world and in the World to Come forever. And awaits and hopes that you will fulfil his words from now. Then it will be good for you always.
דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְזָרֶזְךָ וּמוֹכִיחֲךָ לְטוֹבָתְךָ בָּזֶה וּבַבָּא לָנֶצַח. וּמְצַפֶּה וּמְחַכֶּה שֶׁתְּקַיֵּם דְּבָרַי מֵעַתָּה. אָז טוֹב לְךָ לָעַד.
Nussun of Breslov. Overview: Monday, Parshas Balak — Uman — 5602. To his son-in-law Dovid Tzvi. He received his letter — and it was a comfort. But great is his pain from the weakness of his wife. He hopes to Hashem that He will send her a complete healing from Heaven — quickly — without any remedies and stratagems. He warns very greatly — not to engage with folk remedies of the old women — and not the doctors' remedies — G-d forbid — for all of them are lies and falsehood — they do not help and they harm greatly. Rely upon Hashem alone — "Asher yatzar es ha'adam b'chochmah" — until "rofeh choli kol basar u'mafli la'asos." And only He alone is the true faithful and compassionate Healer. In his household — no medication of the idol-healing doctors shall enter. Only to fulfil — as he heard from his holy mouth — "vos tut men az me iz in feld?" — "what does one do when one finds oneself in the field?" And you too my beloved son — awaken from now on — through all that passes over you — to begin to lift your eyes above — for we have no one to lean on except our Father in Heaven. See to say Tehillim with intention — and to engage in our prayers every day — and to express your conversation every time. Cast away from yourself the ways of youth — the fault-finding and the anger — and fulfil "v'ha'seir ka'as mi'libecha." Believe me — the essential of his pain from your fault-finding and your anger — is not the pain you cause him — but rather all his pain is that you harm yourself greatly — G-d forbid — materially and spiritually. He desires greatly your good and your success forever. He knows that your heart in its inwardness greatly longs to draw close to Hashem in truth — only the ways of youth separate you from the true path. Also accustom yourself to study more every day — Talmud and a legal code — and Chumash with Rashi — and Nevi'im and Kesuvim — and also the books of our Rebbe — study every day — in order that it go well for you forever and ever. He received his letter. And there it was said — regarding the circumcision — that they merited that a son was born in good fortune to the grandson of our Master our Teacher and our Rebbe — of blessed memory. And they rejoiced in this on Thursday in the evening. May Hashem Yisborach help that it be for a good sign for him and for all of them — that they merit that through this his salvation and their salvation spring forth — in the midst of the holy people of Israel — Amen so may it be His will.
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
Loading comments…