More

🙏
Reader Alim LiTrufa ת
A A

Sections

ת

ת

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם ה' חַיֵּי שָׂרָה תר"ג טֶעפְּלִיק.

1

Praised be G-d — he arrived here on the past Tuesday. And he met the wagon with Rabbi Hirsh from here who traveled for him. And he requests from each and every one of them — that they see to conduct themselves in peace — and that there be no quarreling between them — G-d forbid — and no fault-finding and jealousy — G-d forbid. Only see to strengthen yourselves every day to engage in Torah and to pray with intention — and Hashem Yisborach will help him to provide for them in His salvation.

2

שָׁלוֹם לְזוּגָתִי הַצְּנוּעָה מָרַת דּוּשִׁיל תִּחְיֶה, וְשָׁלוֹם לִבְנִי הַבָּחוּר שֶׁיִּחְיֶה וּלְבָנַי שֶׁיִּחְיוּ.

2

My dear son — I beg of you very much — have mercy on yourself — and do not be angry — and do not quarrel with your brother — may he live. You should not cause any distress to your mother — may she live. Only desire to learn — and pray earnestly — and say Tehillim every day — and see to write — and be joyful. And do not be angry that you have no hat — have trust in Hashem Yisborach — that soon — if Hashem wills — you will have everything. For now — you must wait a little. You caused me great distress when I traveled from here. For Hashem's sake — from now — listen to my voice. And for now — borrow a hat from my son-in-law Rabbi Boruch — or from Rabbi Shimshon — and soon — with Hashem's help — all will be put right. According to the many words of truth I speak with you — you should have already cast away your foolishness — and thought only of the purpose.

3

תְּהִלָּה לָאֵל בָּאתִי לְפֹה בְּיוֹם ג' הֶעָבַר. וּפָגַעְתִּי אֶת הָעֲגָלָה עִם רַבִּי הִירְשׁ מִפֹּה שֶׁנָּסַע עֲבוּרִי, וּבִקַּשְׁתִּי מִכֶּם מִכֹּל אֶחָד וְאֶחָד שֶׁתִּרְאוּ לְהִתְנַהֵג בְּשָׁלוֹם וְלֹא יִהְיֶה בֵּינֵיכֶם שׁוּם קְטָטָה חַס וְשָׁלוֹם, וְלֹא שׁוּם קְפִידָה וְקִנְאָה חַס וְשָׁלוֹם, רַק תִּרְאוּ לְהִתְחַזֵּק בְּכָל יוֹם לַעֲסֹק בַּתּוֹרָה וּלְהִתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יַעֲזֹר לִי לְפַרְנֵס אֶתְכֶם בִּישׁוּעָתוֹ יִתְבָּרַךְ.

3

My dear children — I beg of all of you — for Hashem's sake — settle well in your minds — what the purpose in the world is. And in particular — we are poor people — and even so Hashem Yisborach helps us with what is needed. Do not look for greatness — and for what is truly needed — trust in Hashem Yisborach — that I will be able to support you properly. Only strengthen yourselves in Torah and prayer — and request every day from Hashem Yisborach — that He protect you from evil — and help you to be proper Jews. For from a person — there remains nothing at all — except the Jewishness that he snatches in this world. I have already spoken greatly with you. May Hashem Yisborach strengthen your hearts — to fulfil my words — which flow from the words of our Master our Teacher and our Rebbe — of blessed memory. Be healthy and joyful.

4

אֲהוּבִי בְּנִי שֶׁיִּחְיֶה אִיךְ בֶּעט דִּיךְ זֵייעֶר הָאבּ רַחֲמָנוּת אוֹיף דִּיר אוּן זַייא נִיט בֵּייז אוּן זָאלְסְט זִיךְ נִיט קְרִיגִין עִם אָחִיךָ שֶׁיִּחְיֶה, זָאלְסְט קֵיין צַעַר נִיט אָהן טָאן לְאִמְּךָ תִּחְיֶה, נָאר בַּאגֶער צוּא לֶערְנִין אוּן דַּאוִוין עֶרִינְצְט אוּן זָאג תְּהִלִּים בְּכָל יוֹם, אוּן זֶע צוּא שְׁרַייבִּין, אוּן זַייא פְרֵיילֶעךְ, אוּן זַיי נִיט בֵּייז וָואס דִּיא הָאסְט נִיט קֵיין הִיטֶילֶי, הָאבּ בִּטָּחוֹן לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אַז בְּקָרוֹב וֶועסְטוּ אִם יִרְצֶה הַשֵּׁם אַלְץ הָאבִּין. לְעֵת עַתָּה מוּזְטוּ אַבִּיסִיל וַוארְטִין. דִּיא הָאסְט מִיר גְּרוֹיס צַעַר אָן גִּיטָאן, אַז אִיךְ בִּין אַוֶועק גִּיפָארִין, לְמַעַן הַשֵּׁם פוּן אִיצְט זָאלְסְטוּ מִיךְ פָאלְגִין, אוּן לְעֵת עַתָּה זָאלְסְטוּ דִּיר לַיֵיאין עַל שַׁבַּת קֹדֶשׁ אַ הִיטִיל אֵצֶל חֲתָנִי רַבִּי בָּרוּךְ אוֹ אֵצֶל רַבִּי שִׁמְשׁוֹן אוּן בְּקָרוֹב וֶועט בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אַלְץ פַארֶעכְט וֶוערִין. אַזוֹי פִיל וִויא אִיךְ שְׁמוּס מִיט אַייךְ דִּבְרֵי אֱמֶת וָואלְסְטוּ שׁוֹין בַּאדַארְפְט דַּיינֶע נַארִישְׁקַייט אַוֶועק וַוארְפִין אוּן טְרַאכְטִין נָאהר אָף דֶּעם תַּכְלִית. לִיבֶּע קִינְדֶער אִיךְ בֶּעט אַייךְ אַלֶע לְמַעַן הַשֵּׁם זַייט אַייךְ רֶעכְט מְיַשֵּׁב וָואס דֶּער תַּכְלִית אִיז אָף דֶּער וֶועלְט, בִּפְרָט מִיר זֶענִין אָרִימֵי לַייט, אוּן הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הֶעלְפְט אוּנְז פָארְט וָואס נֵייטִיג אִיז, קוּקְט נִיט אוֹיף קַיין שׁוּם גְּרוֹיסְקֵייט אוּן וָואס גַּאנְץ נֵייטִיג אִיז הָאט בִּטָּחוֹן צוּא הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עֶר וֶועט מִיר הֶעלפִין אִיךְ זָאל אַייךְ מַחֲזִיק זַיין כָּרָאוּי, רַק שְׁטַארְקְט אַייךְ אִין תּוֹרָה אוּן תְּפִלָּה אוּן בֶּעט אַלֶי טָאג לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עֶר זָאל אַייךְ אָפּ הִיטִין פוּן שְׁלֶעכְץ אוּן זָאל אַייךְ הֶעלפִין זַיין עֶרְלִיכֶי יוּדִין. וָוארִין פוּן דֶּעם מֶענְטְשִׁין בְּלַייבְּט גָּאר נִיט נָאהר יוּדִישְׁקַייט וָואס עֶר חַאפְּט אַרוֹיס אָף דֶּער וֶועלְט, וַוייטֶיר הָאבּ אִיךְ שׁוֹין מִיט אַייךְ פִיל גִּישְׁמוּעֶסְט, הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ זָאל אַייךְ שְׁטַארְקִין דָּאס הַארְץ מְקַיֵּם צוּ זַיין מַיינֶע רֵייד וָואס קְוֶועלְט מִדִּבְרֵי אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל: זַייט גִּיזוּנְט אוּן פְרֵיילִיךְ.

4

The words of your father — who awaits salvation.

5

[אֲנִי מְבַקֵּשׁ מִמְּךָ מְאֹד רַחֵם עַל עַצְמְךָ וְאַל תִּתְרַגֵּז, וְאַל תָּרִיב עִם אָחִיךָ שֶׁיִּחְיֶה, וְאַל תִּגְרֹם צַעַר לְאִמְּךָ תִּחְיֶה. רַק תִּשְׁתּוֹקֵק לִלְמֹד, וְהִתְפַּלֵּל בִרְצִינוּת וֶאֱמֹר תְּהִלִּים בְּכָל יוֹם וְהִשְׁתַּדֵּל לִכְתֹּב וְתִהְיֶה בְשִׂמְחָה. וְאַל תִזְעַף עַל שֶׁאֵין לְךָ כוֹבַע יִהְיֶה לְךָ בִטָּחוֹן בְּה' יִתְבָּרַךְ שֶׁבְּקָרוֹב אִם יִרְצֶה ה' יִהְיֶה לְךָ הַכֹּל. לְעֵת עַתָּה אַתָּה חַיָּב לְחַכּוֹת מְעַט. צִעַרְתָּ אוֹתִי מְאֹד כְּשֶׁנָּסַעְתִּי מִכָּאן. לְמַעַן ה' מֵעַתָּה שְׁמַע בְּקוֹלִי וּלְעֵת עַתָּה תִּשְׁאַל כּוֹבַע מֵחֲתָנִי ר' בָּרוּךְ אוֹ אֵצֶל ר' שִׁמְשׁוֹן וּבְקָרוֹב בְּעֶזְרַת ה' הַכֹּל יְתֻקַּן. לְפִי דִבְרֵי הָאֱמֶת הַמְרֻבִּים אֲשֶׁר אֲנִי מְדַבֵּר עִמָּכֶם כְּבָר הָיִיתָ צָרִיךְ לְהַשְׁלִיךְ אֶת הַהֲבָלִים שֶׁלְּךָ וְלַחֲשׁוֹב רַק עַל הַתַּכְלִית. בָּנִים אֲהוּבִים, אֲנִי מְבַקֵּשׁ מִכֻּלְּכֶם לְמַעַן ה' הִתְיַשְּׁבוּ הֵיטֵב מַהִי הַתַּכְלִית בָּעוֹלָם. וּבִפְרָט שֶׁאֲנַחְנוּ עֲנִיִּים וְאַף עַל פִּי כֵן ה' יִתְבָּרַךְ עוֹזֵר לָנוּ מַה שֶּׁנָּחוּץ. אַל תִּצְפּוּ לִגְדוֹלוֹת וּמַה שֶׁנָּחוּץ מְאֹד בִּטְחוּ בַה' יִתְבָּרַךְ שֶׁאוּכַל לְהַחֲזִיק אֶתְכֶם כָּרָאוּי. רַק תִּתְחַזְּקוּ בְתוֹרָה וּבִתְפִלָּה וּבַקְּשׁוּ כָּל יוֹם לְה' יִתְבָּרַךְ שֶׁיִּשְׁמָרְכֶם מֵרַע וְיַעֲזֹר לָכֶם לִהְיוֹת יְהוּדִים כְּשֵׁרִים כִּיוָן שֶׁמֵהָאָדָם לֹא נִשְׁאָר כְּלוּם חוּץ מֵהַיַהֲדוּת שֶׁהוּא חוֹטֵף בָּעוֹלָם הַזֶּה. יוֹתֵר מִזֶּה אֲנִי כְבָר שׂוֹחַחְתִּי עִמָּכֶם. ה' יִתְבָּרַךְ יְחַזֵּק אֶת לִבְּכֶם לְקַיֵּם אֶת דְּבָרַי הַנּוֹבְעִים מִדִּבְרֵי אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל, תִּהְיוּ בְרִיאִים וּשְׂמֵחִים].

5

Nussun of Breslov.

6

דִּבְרֵי אֲבִיכֶם הַמְצַפֶּה לִישׁוּעָה.

6

My beloved son Dovid Tzvi — see to fulfil all the above — and write him a letter — and inform him of all that happens in his house and in his congregation — of everything inform him clearly. May Hashem Yisborach grant him always to hear good tidings. And let someone acquire a bundle of good candles — and see to guard them well — and to place them in a guarded place — so that vermin and mice — G-d forbid — do not have dominion over them. And see to study near them — and to kindle them for the honor of the holy Shabbas.

7

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

7

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

8

אֲהוּבִי בְּנִי דָּוִד צְבִי, תִּרְאֶה לְקַיֵּם כָּל הַנַּ"ל וְלִכְתֹּב לִי אִגֶּרֶת, וּלְהוֹדִיעֵנִי כָּל מַה שֶּׁנַּעֲשֶׂה בְּבֵיתִי בִּקְהִלָּתֵנוּ, הַכֹּל יוֹדִיעֵנִי בַּאֵר הֵיטֵב, ה' יִתְבָּרַךְ יְזַכֵּנִי לִשְׁמֹעַ בְּשׂוֹרוֹת טוֹבוֹת תָּמִיד: וִיקַבֵּל אֶחָד פִיד נֵרוֹת טוֹבִים וְיִרְאוּ לְשָׁמְרָם הֵיטֵב וּלְהַעֲמִידָם בְּמָקוֹם מְשֻׁמָּר. שֶׁלֹּא יִשְׁלְטוּ בָּהֶם שְׁרָצִים וְעַכְבָּרִים חַס וְשָׁלוֹם. וְתִרְאוּ לִלְמֹד אֶצְלָם וּלְהַדְלִיקָם לִכְבוֹד שַׁבַּת קֹדֶשׁ.

8

Overview: Thursday, Parshas Chayei Sarah — Teplik — 5603. To his modest wife Maras Dushil — may she live — and to his sons — may they live. Written primarily in Yiddish. Praised be G-d — he arrived here on the past Tuesday. And he met the wagon with Rabbi Hirsh who traveled for him. He requests from each and every one — that they see to conduct themselves in peace — no quarreling — no fault-finding and jealousy — G-d forbid. Only see to strengthen yourselves every day to engage in Torah and to pray with intention — and Hashem will help him to provide for them. My dear son — I beg of you very much — have mercy on yourself — and do not be angry — and do not quarrel with your brother. Do not cause distress to your mother. Only desire to learn — pray earnestly — say Tehillim every day — see to write — and be joyful. Do not be angry that you have no hat — have trust in Hashem — soon if Hashem wills you will have everything. You must wait a little. You caused me great distress when I traveled. For Hashem's sake — from now — listen to my voice — borrow a hat from my son-in-law Rabbi Boruch or Rabbi Shimshon — and soon all will be put right. My dear children — I beg of all of you — for Hashem's sake — settle well in your minds what the purpose in the world is. We are poor people — and even so Hashem helps with what is needed. Do not look for greatness — trust in Hashem — that I will be able to support you properly. Only strengthen yourselves in Torah and prayer — request every day that He protect you from evil and help you to be proper Jews. For from a person there remains nothing at all except the Jewishness that he snatches in this world. May Hashem strengthen your hearts — to fulfil my words — which flow from the words of our Master — of blessed memory. Be healthy and joyful. Today he arrived here from Teplik — for he was delayed there also for the past holy Shabbas Parshas Toldos. And blessed be Hashem — he completed there in a miraculous way. And upon arriving here today in the light of the morning — he found his two letters — and presumably gave himself very great life from them — in particular with the information from Rabbi Nachman — may his light shine. Blessed be Hashem Who helped him until now. And certainly it is fitting that he reply to him immediately — that he received his letter — and that he is today here.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…