More

🙏
Reader Alim LiTrufa תכט
A A

Sections

תכט

תכט

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

תכט

1

Translation not yet available

2

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם ב' שְׁלַח תר"ג בְּרֶסְלֶב.

2

Overview: Friday, Erev Shabbas Parshas B'Ha'aloscha — Breslov — 5603. To his dear friend Rabbi Abba. He received his letter — and saw the great force of his longing and the burning of his heart toward the truth — and it was for him a joy and a pain. Joy — that he saw the goodness of his heart that longs for the courts of Hashem. Pain — over the multitude of obstacles of the mind and the heart — from fulfilling his good desire. And even so — the longing and the good kisufin are also very precious. Would that this heart of yours be so all the days — to long and to yearn for Hashem and for His holy Torah — until you merit at every time to fulfil your desire and your good will — to do the will of your Creator in truth — for which you were created. And how greatly does his heart yearn over him — that he did not merit to be with them together on the past holy Shavuos. For now — be strong and very strong every day — to snatch Torah and prayer with intention as much as you can. And in particular to express your conversation before Him — and to make from the Torahs prayers. Both to say the prayers that Hashem already helped them to arrange before you — flowing from his holy Torah — which are wondrous innovations that have never been since the days of the world — and to make for yourself prayers from the Torahs — according to what passes over you at every time. And behold — before you also is the letter he wrote to Rabbi Avraham Ber. And likewise the rest of the young men of our anshei sh'lomaynu — those who desire to hear words of truth — all of them shall hear and learn to do good — and set their hearts to fulfil our words — spoken in truth and wholeness — flowing from the springs of salvation.

3

לַאֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי שֶׁיִּחְיֶה שָׁלוֹם וְחַיִּים וְכָל טוּב לוֹ וּלְבֵיתוֹ וּלְיוֹצְאֵי חֲלָצָיו שֶׁיִּחְיוּ.

3

He received his letter last week — and read it carefully. And he greatly magnified the joy over the sorrow and anguish that is in his letter — seeing that from within the very depth of his pain and his bitter cry — these many times — amid the turmoil of his distress — he gives himself life and restores his soul through seven restorers of taste that he received from afar — from the holy words — the sayings of Hashem — pure sayings — refined sevenfold — flowing from the flowing stream — the source of wisdom. And this is the measure — "zos nechamasi v'anyi" — and this is his consolation and your consolation and the consolation of all Israel. For also in every previous generation — it happened — what it happened — with every person individually — every single day of his life. And for this — Solomon the King — peace be upon him — cried out in Koheles: "ra ali ha'ma'aseh ha'na'aseh tachas ha'shamesh." And likewise greatly he cried out over the deed done under the sun. And in particular over the ra'ayon ruach — which are the evil and crooked thoughts that surround at every time — which are the aspect of "libi s'charchar." And what has passed — we do not know — only we understand from afar — that also then it was as it was. And because of this the exile is prolonged so greatly — and we have not yet returned to our land. And in particular now in this generation — for now upon us the obligation of the day has fallen.

4

מִכְתָּבוֹ קִבַּלְתִּי בְּשָׁבוּעַ הֶעָבְרָה, וּקְרִיתִיו הֵיטֵב. וְהִגְדַּלְתִּי הַשִּׂמְחָה עַל הַצַּעַר וְהָעִצָּבוֹן שֶׁבְּמִכְתָּבוֹ, בִּרְאוֹתִי בְּעֹצֶם כְּאֵבוֹ וְצַעֲקָתוֹ הַמָּרָה זֶה כַּמָּה בְּתוֹךְ מְעוֹף מְצוּקָתוֹ הוּא מְחַיֶּה אֶת עַצְמוֹ וּמֵשִׁיב נַפְשׁוֹ בְּשִׁבְעָה מְשִׁיבֵי טַעַם שֶׁקִּבֵּל מֵרָחוֹק מֵהַדְּבָרִים הַקְּדוֹשִׁים אִמְרוֹת ה' אֲמָרוֹת טְהוֹרוֹת מְזֻקָּק שִׁבְעָתַיִם הַנּוֹבְעִים מֵהַנַּחַל נוֹבֵעַ מְקוֹר חָכְמָה. וְכָךְ הִיא הַמִּדָּה, זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי, וְזֹאת נֶחָמָתְךָ וְנֶחָמוֹת כָּל יִשְׂרָאֵל. כִּי גַּם בְּכָל דּוֹר וָדוֹר שֶׁקָּדְמוּ, נַעֲשָׂה מַה שֶׁנַּעֲשֶׂה עִם כָּל הָאָדָם בִּפְרָטִיּוּת בְּכָל יוֹם וָיוֹם מִימֵי חַיָּיו. וְעַל זֶה צָעַק שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ עָלָיו הַשָּׁלוֹם בְּקֹהֶלֶת "רַע עָלַי הַמַּעֲשֶׂה הַנַּעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ". וְכֵן הַרְבֵּה שֶׁצָּעַק מְאֹד עַל הַמַּעֲשֶׂה שֶׁנַּעֲשֶׂה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ. וּבִפְרָט עַל הָרַעְיוֹן רוּחַ וְכוּ', שֶׁהֵם הַמַּחֲשָׁבוֹת וְהָרַעְיוֹנִים הָרָעִים וְהָעֲקֻמִּים הַמְסַבְּבִים בְּכָל פַּעַם שֶׁהֵם בְּחִינַת "לִבִּי סְחַרְחַר" וְכוּ'. וּמַה שֶּׁעָבַר אֵין אָנוּ יוֹדְעִים רַק מְבִינִים מֵרָחוֹק שֶׁגַּם אָז הָיָה מַה שֶּׁהָיָה, וּמֵחֲמַת זֶה מִתְאָרֵךְ הַגָּלוּת כָּל כָּךְ, וַעֲדַיִן לֹא שַׁבְנוּ לְאַרְצֵנוּ. וּבִפְרָט עַתָּה בַּדּוֹר הַזֶּה, כִּי עַתָּה עָלֵינוּ נָפַל חוֹבַת הַיּוֹם.

4

And as they have already spoken greatly of this — that all that is explained in the words of our Sages — and in all the holy books — regarding the person in this world — upon whom all the worlds depend — was said only concerning the children of men who live in this world in every generation. And therefore now — all the rectifications of the worlds — and the opposite — G-d forbid — all depends upon me and upon you and upon every single person who is still alive upon the face of the earth. For "lo ha'meisim y'halelu Yah" — and in "ba'meisim chofshi" it is written.

5

וְכַאֲשֶׁר כְּבָר דִּבַּרְנוּ הַרְבֵּה בָּזֶה שֶׁכָּל מַה שֶּׁמְּבֹאָר בְּדִבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל וּבְכָל הַסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁבְּהָאָדָם שֶׁבְּזֶה הָעוֹלָם תְּלוּיִים כָּל הָעוֹלָמוֹת, לֹא נֶאֱמַר כִּי אִם עַל בְּנֵי הָאָדָם הַחַיִּים בְּזֶה הָעוֹלָם בְּכָל דּוֹר וָדוֹר. וְעַל כֵּן עַתָּה כָּל תִּקּוּנֵי הָעוֹלָמוֹת וּלְהֵפֶךְ חַס וְשָׁלוֹם הַכֹּל תָּלוּי בִּי וּבְךָ וּבְכָל אֶחָד וְאֶחָד אֲשֶׁר עוֹדֶנּוּ חַי עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה. כִּי "לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ יָהּ", וּבַ"מֵּתִים חָפְשִׁי" כְּתִיב.

5

And therefore — the adversary arouses so greatly against each and every person — every single day — and almost every hour. And in particular against those who desire and long to come out from their foolishness — and to approach the holy — for all his arousal is only against them. As our Sages said in several places — that he leaves the whole world and arouses only against Israel — and leaves all of Israel and arouses only against Torah scholars — who are the disciples and the young men who come to draw near — in the place where the point of truth illuminates.

6

וְעַל כֵּן מִתְגָּרֶה מִי שֶׁמִּתְגָּרֶה כָּל כָּךְ כָּל כָּךְ בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד, בְּכָל יוֹם וָיוֹם וְכִמְעַט בְּכָל שָׁעָה, וּבִפְרָט בְּהַחֲפֵצִים וּמִשְׁתּוֹקְקִים לָצֵאת מִכְּסִילוּתָם וְלָגֶשֶׁת אֶל הַקֹּדֶשׁ שֶׁכָּל הִתְגָּרוּתוֹ רַק בָּהֶם; כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת שֶׁמַּנִּיחַ כָּל הָעוֹלָם וְאֵינוֹ מִתְגָּרֶה אֶלָּא בְּיִשְׂרָאֵל, וּמַנִּיחַ כָּל יִשְׂרָאֵל וְאֵינוֹ מִתְגָּרֶה אֶלָּא בְּתַלְמִידֵי חֲכָמִים, שֶׁהֵם הַתַּלְמִידִים וּבְנֵי הַנְּעוּרִים הַבָּאִים לְהִתְקָרֵב בְּמָקוֹם שֶׁמֵּאִיר נְקֻדַּת הָאֱמֶת.

6

But the battle is very heavy — and the souls are very weak. And were it not for Hashem's help — Who preceded to illuminate in them all the good — that He benefited them — to know from the light of his holy Torah — and from his holy hints — which are all in the aspect of pure sayings — seven restorers of taste. And above all — his great power which is never interrupted — which he explicitly said to lean upon: "dupit oyf main koach." Were it not for all this — we would already have perished in our poverty. And as it is written: "lulei sorascha sha'ashu'ai" — and it is written: "zos nechamasi v'anyi ki imrascha chiy'yasni." And after they have already merited to what they merited — to suckle from the light of the truth — the pleasantness of his Torah — that restores the soul and makes wise the utterly simple — until in His mercies he merits to see in your letter — amid the bitterness of your cry — that you mention awesome things that have never been heard — how you give yourself life from the power of the elder — who can draw out all the arrows even after they have been shot — and from the power of all ten types of melody — and that you need to combine in your thought all types of restorers of taste to give your soul life. These are what he desired — for this is his entire salvation and all his desire — that his holy words enter the heart like arrows from the hand of a mighty one — to give oneself life from them — from within the depth of the darkness and gloom — to convert the sorrow and sighing to joy and gladness.

7

אֲבָל כְּבֵדָה הַמִּלְחָמָה מְאֹד, וְהַנְּפָשׁוֹת חֲלוּשׁוֹת מְאֹד, וְלוּלֵי ה' עֶזְרָתָה לָנוּ שֶׁהִקְדִּים לְהָאִיר בָּנוּ כָּל הַטּוּב אֲשֶׁר הֵיטִיב עִמָּנוּ לֵידַע מֵאוֹר תּוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה, וּמֵרְמָזָיו הַקְּדוֹשִׁים שֶׁכֻּלָּם הֵם בְּחִינַת אֲמָרוֹת טְהוֹרוֹת, שִׁבְעָה מְשִׁיבֵי טַעַם. וְעַל כֻּלָּם כֹּחוֹ הַגָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ נִפְסָק לְעוֹלָם שֶׁאָמַר בְּפֵרוּשׁ לְהִשָּׁעֵן עַל כֹּחוֹ, דּוּפִּיט אוֹיף מַיין כֹּחַ. לוּלֵא כָּל זֹאת כְּבָר אָבַדְנוּ בְּעָנְיֵנוּ וּכְמוֹ "שֶׁכָּתוּב לוּלֵי תּוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי" וְכוּ'. וּכְתִיב: "זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי". וְאַחֲרֵי שֶׁכְּבָר זָכִינוּ לְמַה שֶּׁזָּכִינוּ לִינֹק מֵאוֹר אֲמִתַּת נְעִימַת תּוֹרָתוֹ הַמְּשִׁיבַת נָפֶשׁ וּמַחְכִּימַת פֶּתִי גָּמוּר וְכוּ', עַד שֶׁבְּרַחֲמָיו אֲנִי זוֹכֶה לִרְאוֹת בְּמִכְתָּבְךָ בְּתוֹךְ מְרִירַת צַעֲקָתְךָ, שֶׁאַתָּה מַזְכִּיר נוֹרָאוֹת שֶׁלֹּא נִשְׁמְעוּ מֵעוֹלָם מַה שֶּׁאַתָּה מְחַיֶּה עַצְמְךָ בְּהַכֹּחַ שֶׁל הַזָּקֵן שֶׁיָּכוֹל לְהוֹצִיא כָּל הַחִצִּים אֲפִלּוּ לְאַחַר שֶׁנִּזְרְקוּ וְכוּ', וּבְכֹחַ כָּל הָעֲשָׂרָה מִינֵי נְגִינָה וְכוּ'. וְשֶׁאַתָּה צָרִיךְ לְצָרֵף בְּמַחֲשַׁבְתְּךָ כָּל מִינֵי מְשִׁיבֵי טַעַם לְהַחֲיוֹת נַפְשְׁךָ וְכוּ'. הֵן בְּאֵלֶּה חָפָצְתִּי, כִּי זֶה כָּל יִשְׁעוֹ וְכָל חֶפְצוֹ שֶׁדְּבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים יִכָּנְסוּ אֶל הַלֵּב כְּחִצִּים מִיַּד גִּבּוֹר לְהַחֲיוֹת עַצְמוֹ בָּהֶם מִתּוֹךְ עֹמֶק הַחֹשֶׁךְ אֲפֵלָה, לַהֲפֹךְ הַיָּגוֹן וַאֲנָחָה לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה.

7

Be strong and strong my son. And begin every day to overcome in the ways of his holy counsels — to slip yourself out from your confused thoughts and evil ponderings. For even so — his words are true and just — that it is impossible that two thoughts exist together — and that the mind is in the hand of man to direct it as he wills. And even if sometimes it leans and flies and flees to evil places — to the filthy places — G-d protect us — even so it is in the hand of man to direct it as he wills to the opposite — as one grabs the horse by the bridle.

8

חֲזַק וַחֲזַק בְּנִי. וְתַתְחִיל בְּכָל יוֹם לְהִתְגַּבֵּר בְּדַרְכֵי עֲצוֹתָיו הַקְּדוֹשׁוֹת לְהַשְׁמִיט עַצְמְךָ מִמַּחְשְׁבוֹתֶיךָ הַמְבֻלְבָּלוֹת וּמֵרַעְיוֹנִים רָעִים. כִּי אַף עַל פִּי כֵן דְּבָרָיו אֱמֶת וָצֶדֶק שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁיִּהְיוּ שְׁנֵי מַחֲשָׁבוֹת יַחַד, וְשֶׁהַמַּחֲשָׁבָה בְּיַד הָאָדָם לְהַטּוֹתָהּ כִּרְצוֹנוֹ, וַאֲפִלּוּ אִם לִפְעָמִים הִיא נוֹטָה וּפוֹרַחַת וּבוֹרַחַת לִמְקוֹמוֹת רָעִים, לַמְּקוֹמוֹת הַמְּטֻנָּפִים רַחֲמָנָא לִצְלַן, אַף עַל פִּי כֵן בְּיַד הָאָדָם לְהַטּוֹתָהּ כִּרְצוֹנוֹ אֶל הַהֵפֶךְ כְּמוֹ שֶׁתּוֹפְסִין הַסּוּס בְּאַפְסָר וְכוּ'.

8

And know and believe that all this has already helped you greatly — greatly. Only the baal davar arouses still — for he is a very great stubborn one — therefore a person must be a great stubborn one against him in holiness. And the essential is to believe — that even if he is as he is — even so — every time he overcomes his thought as above — this is very precious before Hashem Yisborach. And they have already spoken greatly of this. But since "the king is old and foolish" — and does not listen to all this — and still burrows and arouses as he arouses — as if he is informing anew these old foolishnesses — a person must overcome to believe anew in all the words of the holy counsels — and in all the things that give life to the soul — to cause them to be heard to his mind anew. And let them not grow old in your eyes — for they are renewed at every time. And in particular because Hashem Yisborach helped them to make new in them greatly through His wonders. And we see new chasadim every single time — until also this year — in His chesed — was completed — what was completed — through Rabbi Nachman — may his light shine. And his eyes are consumed — that he come quickly. And to Hashem the salvation and the hope — that he come quickly in peace without mishap — and all will be properly arranged in His chesed. And we have no one to lean on except our Father in Heaven.

9

וְתֵדַע וְתַאֲמִין שֶׁכְּבָר הוֹעִיל לְךָ כָּל זֶה הַרְבֵּה הַרְבֵּה. רַק שֶׁהַבַּעַל דָּבָר מִתְגָּרֶה עֲדַיִן, כִּי הוּא עַקְשָׁן גָּדוֹל מְאֹד, עַל כֵּן צָרִיךְ הָאָדָם לִהְיוֹת עַקְשָׁן גָּדוֹל כְּנֶגְדּוֹ בִּקְדֻשָּׁה. וְהָעִקָּר לְהַאֲמִין שֶׁאֲפִלּוּ אִם הוּא כְּמוֹ שֶׁהוּא אַף עַל פִּי כֵן כָּל פַּעַם שֶׁמִּתְגַּבֵּר עַל מַחֲשַׁבְתּוֹ כַּנַּ"ל זֶה יָקָר מְאֹד אֵצֶל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְכוּ'. וּכְבָר דִּבַּרְנוּ בָּזֶה הַרְבֵּה, אֲבָל מֵאַחַר שֶׁהַמֶּלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל אֵינוֹ שׁוֹמֵעַ כָּל זֹאת, וְחוֹתֵר וּמִתְגָּרֶה עֲדַיִן כְּמוֹ שֶׁמִּתְגָּרֶה, כְּאִלּוּ הוּא מוֹדִיעַ מֵחָדָשׁ שְׁטוּתִים יְשָׁנִים כָּאֵלֶּה, צָרִיךְ הָאָדָם לְהִתְגַּבֵּר לְהַאֲמִין מֵחָדָשׁ בְּכָל דִּבְרֵי הָעֵצוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת, וּבְכָל הַדְּבָרִים הַמְחַיִּין אֶת הַנֶּפֶשׁ לְהַשְׁמִיעָם לְדַעְתּוֹ מֵחָדָשׁ. וְאַל יַזְקִינוּ בְּעֵינֶיךָ כִּי הֵם מִתְחַדְּשִׁים בְּכָל עֵת. וּבִפְרָט כִּי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּעֶזְרֵנוּ לְחַדֵּשׁ בָּהֶם הַרְבֵּה בְּנִפְלְאוֹתָיו יִתְבָּרַךְ. וְאָנוּ רוֹאִים חֲסָדִים חֲדָשִׁים בְּכָל פַּעַם, עַד שֶׁגַּם בַּשָּׁנָה הַזֹּאת נִגְמָר בְּחַסְדּוֹ מַה שֶׁנִּגְמַר עַל יְדֵי רַבִּי נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר. וְאִם כִּי עֵינֵינוּ כָּלוֹת שֶׁיָּבוֹא מְהֵרָה לַה' הַיְשׁוּעָה וְהַתִּקְוָה שֶׁיָּבוֹא מְהֵרָה וַאֲנִי עוֹמֵד וּמְצַפֶּה עַתָּה לִישׁוּעַת ה' בְּכָל רֶגַע שֶׁיָּבוֹא מְהֵרָה בְּשָׁלוֹם בְּלִי פֶּגַע, וְיִהְיֶה הַכֹּל עַל נָכוֹן בְּחַסְדּוֹ יִתְבָּרַךְ. וְאֵין לָנוּ עַל מִי לְהִשָּׁעֵן כִּי אִם עַל אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם.

9

The words of your father — who awaits salvation.

10

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְצַפֶּה לִישׁוּעָה.

10

Nussun of Breslov.

11

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

11

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

12

וְשָׁלוֹם לְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ בְּאַהֲבָה רַבָּה וּבִפְרָט לִידִידִי הַוָּתִיק מוֹרֵנוּ הָרַב נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר נֶכֶד אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל.

12

And peace to all our anshei sh'lomaynu with great love — and in particular to his veteran dear friend our Teacher the Rabbi Nachman — may his light shine — grandson of our Master our Teacher and our Rebbe — of blessed memory. And also the letter of Rabbi Mordechai he received on Friday — and certainly it gave him great comfort. And since the adversary is still arousing against him so greatly — from this one must understand and believe that it is not an empty thing — and certainly he accomplished greatly in drawing close to the point of truth — and therefore they arouse against him so. But the power of the holy elder surpasses all. And Hashem is a Man of war — and certainly He will subdue and humble also all who rise against him. And it is fitting for him to dance and rejoice on this — that he merited to be in our portion. And the essential is to be "shev v'al ta'aseh" — also in thought — and to flee from melancholy with all his strength — and to convert all types of sorrow and sighing to joy — and the essential through the very humiliations themselves — that he merited to be saved from being an opponent against his very life force forever.

13

גַּם הַמִּכְתָּב שֶׁל רַבִּי מָרְדְּכַי קִבַּלְתִּי בְּיוֹם ו', וּבְוַדַּאי הָיָה לִי נַחַת גָּדוֹל מִזֶּה. אַךְ אַף עַל פִּי כֵן אֲנִי בָּטוּחַ בְּחַסְדּוֹ יִתְבָּרַךְ, שֶׁגַּם אוֹתוֹ יַעֲזֹר הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּבְוַדַּאי לֹא יִטֹּשׁ ה' אוֹתוֹ. וּבְסוֹף מִכְתָּבוֹ מִמְּרִירוּת צַעֲרוֹ מִפַּרְנָסָתוֹ וּמִבִּזְיוֹנוֹתָיו, הוּא מַזְכִּיר הַמְּרִירוּת מִמַּחְשְׁבוֹתָיו. וְצָרוֹת אֶל צָרוֹת הֻכְפְּלוּ רַחֲמָנָא לִצְלַן. אֲבָל אַדְּרַבָּא עַל יְדֵי זֶה אָמַרְתִּי שֶׁצְּרִיכִין לַהֲפֹךְ הַכֹּל לְטוֹבָה. כִּי מֵאַחַר שֶׁרוֹאִין שֶׁעֲדַיִן מִתְגָּרִין בּוֹ כָּל כָּךְ, וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה פָּנִים וְאָחוֹר מִזֶּה צְרִיכִין לְהָבִין וּלְהַאֲמִין כִּי לֹא דָּבָר רֵיק הוּא, וּבְוַדַּאי פָּעַל הַרְבֵּה בַּמֶּה שֶׁהִתְקָרֵב אֶל נְקֻדַּת הָאֱמֶת וּבִשְׁבִיל זֶה מִתְגָּרִין בּוֹ כָּל כָּךְ. אֲבָל כֹּחוֹ שֶׁל זָקֵן דִּקְדֻשָּׁה עוֹלֶה עַל הַכֹּל. וַה' אִישׁ מִלְחָמָה, וּבְוַדַּאי יַכְנִיעַ וְיַשְׁפִּיל גַּם אֶת כָּל הַקָּמִים עָלָיו הַמַּחֲלִיפִים עוֹלָם עוֹמֵד בְּעוֹלָם עוֹבֵר. וְעוֹד הֵם מַחֲצִיפִים פְּנֵיהֶם לְבַזּוֹת אֶת כָּל חַיּוּתוֹ וּנְקֻדָּתוֹ הַטּוֹבָה. וְרָאוּי לוֹ לְרַקֵּד וְלִשְׂמֹחַ עַל זֶה שֶׁזָּכָה לִהְיוֹת בְּחֶלְקֵנוּ וְכוּ'. וּכְבָר יָדוּעַ שֶׁגַּם בֵּין שְׁאָר יוֹשְׁבֵי קְרָנוֹת וְחַלְפָנִים יֵשׁ קְטָטוֹת הַרְבֵּה, אֲבָל אוֹתוֹ הֵם מְבַזִּים בְּהַכָּבוֹד הַגָּדוֹל שֶׁיֵּשׁ לוֹ שֶׁזֶּה כָּל חַיּוּתוֹ. יִבְטַח בְּשֵׁם ה' וְיִשָּׁעֵן בֵּאלֹהָיו כִּי בְּוַדַּאי לֹא יַעֲזֹב אוֹתוֹ וְהַכֹּל יִתְהַפֵּךְ לְטוֹבָה, וְגַם הוּא יִקְרָא הֵיטֵב הַמִּכְתָּב הַזֶּה וְיָשִׂים לִבּוֹ הֵיטֵב לַדְּבָרִים הָאֵלֶּה. וְיִתְעוֹרֵר מֵחָדָשׁ בְּכָל פַּעַם כְּאִישׁ אֲשֶׁר יֵעוֹר מִשְׁנָתוֹ. וְהָעִקָּר לִהְיוֹת שֵׁב וְאַל תַּעֲשֶׂה גַּם בַּמַּחֲשָׁבָה, וְלִבְרֹחַ מִן הָעַצְבוּת בְּכָל כֹּחוֹ וְלַהֲפֹךְ כָּל מִינֵי יָגוֹן וַאֲנָחָה לְשִׂמְחָה וְהָעִקָּר עַל יְדֵי הַבִּזְיוֹנוֹת בְּעַצְמָן הַנַּ"ל שֶׁזָּכָה לְהִנָצֵל מִלִּהְיוֹת מִתְנַגֵּד עַל עֶצֶם חַיּוּתוֹ לָנֶצַח.

13

Overview: Monday, Parshas Sh'lach — Breslov — 5603. He received his letter last week and read it carefully. He greatly magnified the joy over the sorrow — seeing that from within the very depth of his pain and his bitter cry — amid the turmoil of his distress — he gives himself life through seven restorers of taste received from afar — the holy words — pure sayings — refined sevenfold — flowing from the source of wisdom. And this is the measure — "zos nechamasi v'anyi" — and this is the consolation of all Israel. For in every generation — what happened happened — with every person individually — every day. Solomon the King cried out in Koheles: "ra ali ha'ma'aseh ha'na'aseh tachas ha'shamesh." And the exile is prolonged because of this. Now upon us the obligation of the day has fallen — all the rectifications of the worlds depend upon every single living person. Therefore the adversary arouses so greatly against each person — every day — and almost every hour — and in particular against those who desire and long to approach the holy. He leaves all Israel and arouses only against Torah scholars — who are the disciples and young men who come to draw near to where the point of truth illuminates. But were it not for Hashem's help — Who preceded to illuminate in them the light of his holy Torah — and his holy hints — seven restorers of taste — and his great power which is never interrupted — "dupit oyf main koach" — we would already have perished. "Zos nechamasi v'anyi ki imrascha chiy'yasni." And after they have already merited to suckle from the light of the truth of his Torah — he sees in his letter — amid the bitterness of his cry — he gives himself life from the power of the elder — the power of all ten types of melody — combining in his thought all types of restorers of taste to give his soul life. These are what he desired — that his holy words enter the heart like arrows from the hand of a mighty one — to convert sorrow and sighing to joy and gladness. Begin every day to overcome in the ways of his holy counsels — to slip yourself out from confused thoughts. Two thoughts cannot exist together — and the mind is in the hand of man to direct as he wills — as one grabs the horse by the bridle. Know and believe that all this has already helped you greatly. The adversary is a very great stubborn one — therefore one must be a great stubborn one in holiness in return. And every time he overcomes his thought — this is very precious before Hashem Yisborach. Let not these words grow old in your eyes — for they are renewed at every time. We see new chasadim every single time. He received his letter today here in Teplik — via the messenger who bears this letter. And he read it carefully. And he did not stand trembling as much as he imagined — for the whole matter of the story of what passes over him is not new to him at all. For such and such has passed over many upright souls of Israel. And even over him too it has passed — more — and even now such and such passes over many and many. But there are many whose situation is much worse — greatly — and who do not even cry out at all. And if indeed the cry is a great virtue — for "crying is good for a person" — and "even a sharp sword placed on the neck of a person — he should not prevent himself from mercy." And in particular as our Rebbe — the holy light — the memory of the righteous and holy one for a blessing — warned us. Even so — when the pain and the cry leans toward melancholy and sadness and sorrow — it is more harmful. And as our Rebbe — the memory of the righteous and holy one for a blessing — said — that sadness harms greatly these evil inclinations which are the aspect of the spirit of foolishness literally — as written in chapter 72 and in several places. And cited there — that all the more one forces himself to push away these thoughts — the more they strengthen. And one needs only not to turn his mind backward — and not to look at them at all — even if they blaze and roar as they roar — for one must not fear them at all. And if even so they surround with many circles — what can one do — force majeure exempts. And yesterday too — there stood before him a person who complained to him — that his wife has been ill for three years — G-d protect us — and likewise there are many such. The truth is — your trouble is not small — and in all your trouble I am troubled — and much prayer and supplication are needed to Hashem Yisborach — from you and from me. But one must be very very careful to walk in the way that he — of blessed memory — warned us — to set aside an hour to express his conversation — and all that is in his heart — to speak before Him Yisborach. And if he cannot speak — what can one do — for the most part Hashem Yisborach will help him afterwards — or on the following day — to express his conversation. But however it is — one must overcome greatly to be glad all day. And to spend the day somewhat in prayer and study of Torah — and in the work of commerce. And in particular — praised be G-d — you have several occupations — and you have with what to spend the day in Torah and the way of the world — for the toil of both makes one forget sin.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…