More

🙏
Reader Alim LiTrufa תלה
A A

Sections

תלה

תלה

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

תלה

1

Translation not yet available

2

בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יוֹם ב' ב' אֱלוּל תר"ג טְשֶׁעהרִין.

2

Overview: Tuesday, Parshas Eikev — Tshehrin — 5603. To Yitzchok. He received his letter on the past holy Shabbas. He already sent another letter from Uman — but it was delayed. Just now it is before prayer — the postal is urgent — impossible to extend. Let him receive twenty new rubles — ten to Breslov for his household — ten he holds. He intends to travel tomorrow to Krumintchag for Shabbas — and return here. Then Shabbas Shoftim — Rosh Chodesh Elul — then Medvedivka — then Uman. Regarding the books — they should settle upon the counsel of Hashem. He is comforted — that praised be G-d — he holds somewhat to his holy ways. Add every day to accustom yourself in his Torah — to understand well his hints. You yourself already wrote — that one must be silent and one does not know at all. And praised be G-d — on the past Shabbas Nachamu — they spoke wondrous innovations in his holy Torah — "ki m'rachamam y'nahalem" — the seal of wisdom is silence — the three Eichah — and "nachamu nachamu." Through his great power — there is hope for all — however it is — and for all of Israel. Praised be G-d — he greatly gave life to all the hearers. Ashreinu. No one knows at all — and you do not know what you do not know. Only this is clear — that His chesed is very great upon you — that you merited to be in his portion — and to be called by his holy name — and to be included in his holy gathering. And in particular on Rosh Hashana — the essential time of the gathering — the aspect of the shofar that gathers the dispersed of Israel. On this Shabbas Nachamu — they spoke greatly on the wondrous virtue of the gathering of ten — "at every gathering of ten — the Shechinah rests." And the essential — through being bound to the true shepherd who engages in gathering his flock. Woe and alas — to one who separates from such a shepherd of Israel. Ashrei ashrei — one who longs to be included in his holy gathering. He heard from his veteran dear friend Rabbi Gershon — grandson of the Maggid from Tirahowitz — who heard from his holy mouth — that on Rosh Hashana all receive their rectification — even things that cannot be rectified at any other time — on Rosh Hashana all is rectified.

3

שָׁלוֹם רַב לִבְנִי יְדִידִי הַוָּתִיק הָרַבָּנִי מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק שֶׁיִּחְיֶה עִם כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצָיו שֶׁיִּחְיוּ. וּבִפְרָט לִבְנוֹ נֶכְדִּי חֲבִיבִי דָּוִד צְבִי שֶׁיִּחְיֶה.

3

He received his letter yesterday — on Rosh Chodesh Elul — before the prayer — and it was for him sorrow and comfort. Just now he does not know what to write to him — for he has already written to him greatly. And the days of Rosh Hashana are approaching and they will speak face to face — with Hashem's help. And for now my son — be strong and bold — and begin to bless in your thought: "shehecheyanu v'kiy'manu v'higi'anu la'zman ha'zeh" — which is the holy Rosh Hashana — that they merit to gather together — with Hashem's help. And only in this he gives himself life. And also you — it is fitting that you give yourself life from this — that the year has already passed — and the days of Rosh Hashana have arrived — in which they gather together at the holy tziyun.

4

מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי אֶתְמוֹל בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ אֱלוּל קֹדֶם הַתְּפִלָּה וְהָיָה לִי צַעַר וְנַחַת. כָּעֵת אֵינִי יוֹדֵעַ מַה לִּכְתֹּב לְךָ כִּי כְּבָר כָּתַבְתִּי לְךָ הַרְבֵּה, וִימֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה מְמַשְׁמְשִׁין לָבוֹא וּנְדַבֵּר פָּנִים אֶל פָּנִים בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וּלְעֵת עַתָּה בְּנִי חֲזַק וֶאֱמַץ וְתַתְחִיל לְבָרֵךְ בְּמַחֲשַׁבְתְּךָ שֶׁהֶחֱיָנוּ וְהִגִּיעָנוּ וְקִיְּמָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה שֶׁהוּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַקָּדוֹשׁ שֶׁנִּזְכֶּה לְהִתְוַעֵד יַחַד בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְרַק בָּזֶה אֲנִי מְחַיֶּה אֶת עַצְמִי. וְגַם אַתָּה רָאוּי לְךָ לְהַחֲיוֹת אֶת עַצְמְךָ בָּזֶה שֶׁכְּבָר עָבְרָה הַשָּׁנָה, וְהִגִּיעַ יְמֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁבָּהֶם נִתְוַעֵד יַחַד עַל צִיּוּן הַקָּדוֹשׁ וְכוּ'.

4

And the postal is urgent today — and it is impossible to extend at all. And let him receive the sum of thirty new rubles — from this he should send to the hand of Rabbi Shimshon and Rabbi Shmelka — the sum of six new rubles — for the livelihood of his household. And four new rubles to the hand of his wife — may she live — as he wrote in his letter to there — attached here. And five new rubles to the hand of his daughter Chana Tzirel — may she live — which is for the Torah scroll of Rabbi Tzvi from here. Total — fifteen new rubles. And fifteen new rubles — let him receive for himself — and note five new rubles — that they are money of the work. And ten are his. And note that he received them from here — Tshehrin. And also note today and the time — so that the account be clear. And bring him the clear account on Rosh Hashana coming upon them for good — that is — what is registered after the account — that he already received from him recently. And also note briefly the general account — that was until that day — from the receipts and the disbursements — both his and the work's. And afterwards note in detail the receipts and disbursements — his and the work's — that were after the above-mentioned account. And presumably he will do everything to the greatest good — and bring him to Uman — with Hashem's help. His letter to Krumintchag has still not been sent there — but he does not need to wait any more for his letter — for on the past Shabbas he came from Krumintchag — and Rabbi Ephraim said to him explicitly several times — that he wishes to write to him — that he should bring him *lulavim.

5

וְהַפָּאסְט נְחוּצָה הַיּוֹם, וְאִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ כְּלָל. וּתְקַבֵּל סַךְ שְׁלֹשִׁים רוּבָּל־חָדָשׁ, מִזֶּה תִּשְׁלַח לְיַד רַבִּי שִׁמְשׁוֹן וְרַבִּי שְׁמֶעלְקֶא סַךְ שִׁשָּׁה רוּבָּל־חָדָשׁ עַל פַּרְנָסַת בֵּיתִי וְאַרְבָּעָה רוּבָּל־חָדָשׁ לְיַד זוּגָתִי תִחְיֶה כַּאֲשֶׁר כָּתַבְתִּי בְמִכְתָבִי לְשָׁם הָרָצוּף פֹּה וְה' רוּבָּל־חָדָשׁ לְיַד בִּתִּי חַנָּה צִירְל תִּחְיֶה, שֶׁהוּא עַל הַסֵּפֶר־תּוֹרָה שֶׁל רַבִּי צְבִי מִפֹּה; סַךְ הַכֹּל חֲמִשָּׁה עָשָׂר רוּבָּל־חָדָשׁ, וַחֲמִשָּׁה עָשָׂר רוּבָּל־חָדָשׁ תְּקַבֵּל לְעַצְמְךָ, וְתִרְשֹׁם חֲמִשָּׁה רוּבָּל חָדָשׁ שֶׁהֵם מִמְּעוֹת הָעֵסֶק, וַעֲשָׂרָה הֵם שֶׁלִּי, וְתִרְשֹׁם שֶׁקִּבַּלְתֶּם מִפֹּה טְשֶׁעהרִין. וְגַם תִּרְשֹׁם הַיּוֹם וְהַזְּמַן, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הַחֶשְׁבּוֹן בָּרוּר, וְתָבִיא לִי הַחֶשְׁבּוֹן בָּרוּר עַל רֹאשׁ־הַשָּׁנָה, הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה, דְּהַיְנוּ מַה שֶּׁנִּרְשַׁם אַחַר הַחֶשְׁבּוֹן, שֶׁכְּבָר קִבַּלְתִּי מִמְּךָ בְּסָמוּךְ; וְגַם תִּרְשֹׁם בְּקִצּוּר כְּלַל הַחֶשְׁבּוֹן, שֶׁהָיָה עַד אוֹתוֹ הַיּוֹם מֵהַקַּבָּלוֹת וְהַנְּתִינוֹת, הֵן מִשֶּׁלִּי, הֵן שֶׁל הָעֵסֶק, וְאַחַר־כָּךְ תִּרְשֹׁם בִּפְרָטִיּוּת הַקַּבָּלוֹת וְהַנְּתִינוֹת שֶׁלִּי וְשֶׁל הָעֵסֶק שֶׁהָיָה אַחַר הַחֶשְׁבּוֹן הַנַּ"ל, וּמִן הַסְּתָם תַּעֲשֶׂה הַכֹּל עַל צַד הַיּוֹתֵר טוֹב וְתָבִיא לִי לְאוּמַאן בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. מִכְתָּבְךָ לִקְרֶימִנְשַׁאק עֲדַיִן לֹא נִשְׁלַח לְשָׁם, אַךְ אֵינְךָ צָרִיךְ לְהַמְתִּין עוֹד עַל מִכְתָּבוֹ, כִּי עַל שַׁבַּת הֶעָבַר בָּאתִי מִקְּרֶימִנְשַׁאק וְאָמַר רַבִּי אֶפְרַיִם אֵלַי בְּפֵרוּשׁ כַּמָּה פְּעָמִים, שֶׁרְצוֹנוֹ לִכְתֹּב לְךָ שֶׁתָּבִיא לוֹ לוּלָבִים.

5

And regarding their work — he has great comfort — that you are engaging in this. May Hashem Yisborach grant them that it come in peace quickly in good condition. And all our anshei sh'lomaynu await this greatly. And presumably he will write to him quickly to Uman — the salvation of Hashem — that He will do in this matter — in His chesed. And to here he should not write anymore. And he intends to travel for the coming *Shabbas to the congregation of Medvedivka — and after the holy *Shabbas — to travel toward Uman. And his will is very strong to arrive there for the holy *Shabbas of Parshas Ki Teitzei. And may Hashem save him.

6

וְאוֹדוֹת הָעֵסֶק שֶׁלָּנוּ יֵשׁ לִי נַחַת גָּדוֹל מַה שֶּׁאַתֶּם עוֹסְקִים בָּזֶה. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְזַכֵּנוּ שֶׁיָּבוֹא לְשָׁלוֹם מְהֵרָה עִם הַסְּחוֹרָה בְּכִי טוֹב. וְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ מְחַכִּים מְאֹד לָזֶה, וּמֵהַסְּתָם תִּכְתֹּב לִי בִּזְרִיזוּת לְאוּמַאן יְשׁוּעַת ה' אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה בְּעִנְיַן זֶה בְּחַסְדּוֹ יִתְבָּרַךְ. וּלְפֹה אֵין לְךָ לִכְתֹּב עוֹד. וּבְדַעְתִּי לִנְסֹעַ עַל שַׁבָּת הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה לִקְהִלַּת מֶעדְוֶועדִיבְקֶא, וְאַחַר שַׁבַּת קֹדֶשׁ לִנְהֹג נְסִיעוֹת לְאוּמַאן, וּרְצוֹנִי חָזָק מְאֹד לָבוֹא לְשָׁם עַל שַׁבַּת קֹדֶשׁ פָּרָשַׁת כִּי תֵּצֵא. וַה' יוֹשִׁיעֵנִי, וּמֵהַסְּתָם יַגִּיעֵנִי לְשָׁם מִכְתָּבֶיךָ כְּדַרְכְּךָ הַטּוֹב.

6

And now my son — be strong and bold in all the things you have already heard. And remember at every time — the immensity of the greatness and the awesomeness of the power of the most elder of elders of holiness — in Whose shadow we shelter — that through the immensity of his power — all will be rectified — with Hashem's help. And upon us to praise at every time — that He set us apart from those who err — who oppose him. And to rejoice greatly — that we merited to be called by his holy name. And the joy of Hashem in this is our strength — against all that passes over us at every time. For His chesed greatly surpasses upon us — and the truth of Hashem is forever.

7

וְעַתָּה בְּנִי חֲזַק וֶאֱמַץ בְּכָל הַדְּבָרִים שֶׁשָּׁמַעְתָּ מִכְּבָר. וְתִזְכֹּר בְּכָל פַּעַם עֹצֶם גְּדֻלָּתוֹ וְנוֹרָאוֹת כֹּחוֹ שֶׁל זָקֵן שֶׁבִּזְקֵנִים דִּקְדֻשָּׁה שֶׁאָנוּ חוֹסִים בּוֹ, שֶׁבְּעֹצֶם כֹּחוֹ יִתְתַקֵּן הַכֹּל בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְעָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ בְּכָל עֵת שֶׁהִבְדִּילָנוּ מִן הַתּוֹעִים הַחוֹלְקִים עָלָיו, וְלִשְׂמֹחַ מְאֹד מַה שֶּׁזָּכִינוּ לְהִקָּרֵא עַל שְׁמוֹ הַקָּדוֹשׁ. וְחֶדְוַת ה' בָּזֶה הוּא מָעֻזֵּנוּ כְּנֶגֶד כָּל מַה שֶּׁעוֹבֵר עָלֵינוּ בְּכָל עֵת. כִּי חַסְדּוֹ גָּבַר עָלֵינוּ וֶאֱמֶת ה' לְעוֹלָם.

7

The words of your father — who awaits to see him in life and peace and joy quickly — nagila v'nismecha bishu'aso. And may Hashem Yisborach in His mercies give in your heart and in the heart of all of us — to strengthen ourselves from now — to prepare ourselves for the holy Rosh Hashana — and may we merit to be written and sealed well — for good long life — and for peace.

8

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְצַפֶּה לִרְאוֹתְךָ בְּחַיִּים וְשָׁלוֹם וְשִׂמְחָה מְהֵרָה, נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּרַחֲמָיו יִתֵּן בְּלִבְּךָ וּבְלֵב כֻּלָּנוּ לְהִתְחַזֵּק מֵעַתָּה לְהָכִין עַצְמֵנוּ עַל רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַקָּדוֹשׁ, וְנִזְכֶּה לִכְתִיבָה וַחֲתִימָה טוֹבָה לְחַיִּים טוֹבִים אֲרֻכִּים וּלְשָׁלוֹם.

8

Nussun of Breslov.

9

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

9

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

10

וְשָׁלוֹם לְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ בְּאַהֲבָה רַבָּה, וְלִידִידִי כְּנַפְשִׁי הָרַבָּנִי הַנָּגִיד מוֹרֵנוּ הָרַב יַעֲקֹב נֵרוֹ יָאִיר. סוֹף דָּבָר הַכֹּל נִשְׁמָע תֵּדַע שֶׁאֲנִי מְזָרֶזְךָ לְטוֹבָתְךָ הַנִּצְחִית שֶׁתָּבוֹא בְּשִׂמְחָה עַל רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה. וְאַל תִּסְתַּכֵּל עַל חֲשַׁשׁ עִכּוּב סְחוֹרָתְךָ עִם דְּבַשׁ שֶׁהוּא בַּיָּמִים הַלָּלוּ. כִּי הַרְבֵּה רֶוַח וְהַצָּלָה לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ לְהַשְׁפִּיעַ לְךָ רֶוַח בְּכִפְלֵי כִּפְלַיִם מִמָּקוֹם אַחֵר, בִּפְרָט בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁאָז עוֹסְקִין לְהַמְתִּיק בְּחִינַת דְּבַשׁ שֶׁהוּא סוֹד הַכַּוָּנוֹת שֶׁל שׁוֹפָר, וְגַם אוֹכְלִים דְּבַשׁ אָז. וּבְוַדַּאי יֻמְתַּק לְךָ הַרְבֵּה הַרְבֵּה יוֹתֵר בָּזֶה וּבַבָּא כְּשֶׁתִּהְיֶה נִמְנֶה עִמָּנוּ בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה. וּמֵחֲמַת נְחִיצַת הַפָּאסְט אִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ. וּלְחָכָם יַסְפִּיק מִעוּט דְּבָרִים אֵלֶּה וּלְהַשּׁוֹמֵעַ יֻנְעַם וְיֻמְתַּק יוֹתֵר מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים וְכוּ'.

10

And peace to all our anshei sh'lomaynu with great love — and to his dear friend the rabbinical scholar — the nagid — our Teacher the Rabbi Yaakov — may his light shine. The end of the matter — all heard — know that he urges him for his eternal benefit — that he come with joy on Rosh Hashana coming upon them for good. And do not look at the concern about the delay of your merchandise with honey — which is in these days. For there is much benefit and salvation before Him Yisborach — to pour out upon him benefit in many fold from another place. In particular on Rosh Hashana — when they engage in the sweetening of the aspect of honey — which is the secret of the intentions of the shofar — and one also eats honey then. And certainly much and much more will be sweetened for you — in this world and in the World to Come — when you will be counted with us on Rosh Hashana coming upon them for good. And because of the urgency of the postal — it is impossible to extend. And for the wise one — these few words will suffice — and for the listener — it will be sweeter and more pleasant than honey and the droppings of the honeycomb.

11

נָתָן הַנַּ"ל

11

[Hebrew: נָתָן הַנַּ"ל...]

12

וְשָׁלוֹם לִידִידִי וַחֲבִיבִי כְּנַפְשִׁי, הַוָּתִיק הָרַבָּנִי, פְּרִי קֹדֶשׁ, מוֹרֵנוּ הָרַב נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר.

12

And peace to his dear friend and beloved as his own soul — the veteran rabbinical scholar — the holy fruit — our Teacher the Rabbi Nachman — may his light shine. He received his letter and read it carefully — and also gave it to Rabbi Avraham Dov — may he live. And just now he needs to receive it from him — to give it to his uncle and brother-in-law — may he live — to read. But just now they are excusing themselves greatly — because much was taken from them and they have no livelihood standing at all. Even so — he will see to speak with them more — and to Hashem the salvation. And you my beloved — cast your burden upon Hashem and He will sustain you — and certainly He will not abandon you. And if Hashem wills — in the days of Rosh Hashana — they will speak face to face — all that is in his heart. And also in Krumintchag — he spoke with his father-in-law Rabbi Leibel — and he said — that already prepared in his hand is a gift for his daughter — may she live — and he will send it via Rabbi Ephraim — may his light shine — on Rosh Hashana — coming upon them for good.

13

מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי וּקְרָאתִיו הֵיטֵב וְגַם מָסַרְתִּי אוֹתוֹ לְרַבִּי אַבְרָהָם דֹּב, שֶׁיִּחְיֶה, וְעַתָּה אֲנִי צָרִיךְ לְקַבְּלוֹ מִמֶּנּוּ לִתֵּן אוֹתוֹ לִקְרוֹת לְדוֹדְךָ וּלְגִיסְךָ, שֶׁיִּחְיֶה. אַךְ כָּעֵת הֵם מִתְנַצְּלִים הַרְבֵּה מֵחֲמַת שֶׁלָּקְחוּ הַרְבֵּה מֵהֶם, וְאֵין לָהֶם שׁוּם מַעֲמַד פַּרְנָסָה, אַף־עַל־פִּי־כֵן אֶרְאֶה לְדַבֵּר עִמָּהֶם עוֹד, וְלַה' הַיְשׁוּעָה. וְאַתָּה, חֲבִיבִי, הַשְׁלֵךְ עַל ה' יְהָבְךָ וְהוּא יְכַלְכֶּלְךָ, וּבְוַדַּאי לֹא יַעֲזֹב אוֹתְךָ. וְאִם יִרְצֶה הַשֵּׁם בִּימֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה נְדַבֵּר פָּנִים אֶל פָּנִים כְּכֹל אֲשֶׁר בִּלְבָבִי. גַּם בִּקְרֶימִנְטְשַׁאק דִּבַּרְתִּי עִם מְחֻתָּנְךָ רַבִּי לֵיבְּלִי, וְאָמַר, שֶׁכְּבָר מוּכָן בְּיָדוֹ מַתָּנָה לְבִתְּךָ תִּחְיֶה, וְיִשְׁלְחָהּ עַל־יְדֵי רַבִּי אֶפְרַיִם נֵרוֹ יָאִיר, עַל רֹאשׁ־הַשָּׁנָה, הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה וְכוּ'.

13

Overview: Monday, the 2nd of Elul — Tshehrin — 5603. To Yitzchok and in particular to his grandson Dovid Tzvi. He received his letter yesterday on Rosh Chodesh Elul before the prayer — sorrow and comfort. The days of Rosh Hashana are approaching and they will speak face to face. For now my son — be strong and bold — and begin to bless in your thought: "shehecheyanu v'kiy'manu v'higi'anu la'zman ha'zeh" — which is the holy Rosh Hashana — when they merit to gather together. Only in this does he give himself life. And the year has passed — and the days of Rosh Hashana have arrived. He receives thirty new rubles — with detailed distribution. He should bring a clear account to Uman on Rosh Hashana. He intends to travel to Medvedivka for Shabbas — and then toward Uman — with strong will to arrive for Shabbas Ki Teitzei. And now my son — be strong and bold — remember at every time — the immensity of the greatness and awesomeness of the power of the most elder of elders — in Whose shadow we shelter — in his power all will be rectified. Upon us to praise at every time that He set us apart from those who oppose him. The joy of Hashem in this is our strength — against all that passes over us at every time. For His chesed greatly surpasses upon us — and the truth of Hashem is forever.

14

דִּבְרֵי אוֹהַבְךָ בֶּאֱמֶת בְּלֵב וָנֶפֶשׁ וּמִתְגַעְגֵּעַ בְּכָל לֵב לִישׁוּעָתְךָ וּמְצַפֶּה לִרְאוֹתְךָ מְהֵרָה בְּאוּמַאן בְּחַיִּים וְשָׁלוֹם וְשִׂמְחָה נָתָן הַנַּ"ל.

14

He received his letter from his dear friend — from the hand of his veteran dear friend our Teacher the Rabbi Avraham Ber — may his light shine — and it was close to the entry of the holy Shabbas — and he read it very carefully. And his heart yearns over him — for he knew his pain. But this is his consolation in his poverty — that he himself preceded the healing before the wound — to comfort and to gladden himself — with the words of the holy Torah of the flowing stream — the source of wisdom. And in particular — what he spoke and related with them before his departure — from the Torah: "ilmalei milcha lo havei alma yachol lismeval meriruta" — were it not for salt — the world would be unable to bear the bitterness. And you wrote to him — that only for your sake Hashem Yisborach arranged — that he spoke these words — even though according to the imagination the essential speaking was with Rabbi Yaakov bar Tzvi — may his light shine. And in this you gladdened him greatly — his dear friend — greatly — in seeing the wonders of Hashem. And the immensity of the wondrous awesomeness of the holiness of his holy Torah — that through his great power — he is still with him — and arranges for him true words at every time — to direct to each one — to the point of his heart — according to the time and the season. And he — in his poverty and lowliness — and his great smallness in his own eyes — but in the great power of the most elder of elders of holiness — he trusts. Until several times — in His wondrous chesed — he sees fulfilled in him the verse: "Hashem Elokai nasan li l'shon limudim lada'as laut es ya'ef davar." My beloved ones — my dear ones and my dear friends — he has already preceded to speak greatly with them — all that he heard from his holy mouth. And how many holy books are full of this — and greatly greatly he showed them with their own eyes — that the world is full of suffering and troubles and pains and worries — from all kinds of different worries. And as is written in the holy book of the Sh'lah in a rhyming manner: there is no day — there is no moment without a trial — there is no year — there is no shemittah — and so forth — look there. But more than this — our Master our Teacher and our Rebbe — of blessed memory — opened his eyes — to see this eye to eye — every time. And there is no wisdom and no understanding and no counsel — to be saved from all this — except to flee to Hashem Yisborach and to His holy Torah. And in particular to express his conversation before Him Yisborach at every time. And in particular in a time of distress and pressure — and when one feels his deficiencies. And now my son — see and understand and be wise — and remember well all that they spoke of this. How much we have to rejoice and to strengthen ourselves — and to trust in His chesed Yisborach. And to double remind oneself — how greatly His chesed surpassed upon us — that we were saved from being opponents and disagreers against the tzaddik yesod olam — who is the aspect of the eternal covenant of salt — through which all the sweetening of the bitterness of the world comes. And what would we have done — if after all these trials — G-d protect us — we were now separated — G-d forbid — from our life force and our root and our hope — were it not for Hashem Who was for us — blessed be Hashem Who did not give us as prey to their teeth. And for Hashem's sake — let not these words grow old in your eyes — even though we spoke of them many times. And fulfil: "al tavuz ki zak'nah imecha" — as our Sages interpreted. For since you see that the old and foolish king strengthens himself at every time — as if anew — when in truth they are old and worn out matters — and he is not ashamed to strengthen himself against the person every day anew — as our Sages said — all the more so — thousands of thousands of kal v'chomer — how greatly we are obligated to set our hearts and to believe in the words of the Torah of truth — that are renewed every day — to return every day to his holy Torah words and his holy conversations and his very very deep and awesome counsels. And the essential — that they be in your eyes every day truly new — for they are truly new every day — in the aspect of "chasdei Hashem ki lo samu — chadashim la'b'karim — rabbah emunasecha." For they flow from the most elder of elders — who said — that he is very old — and he is a complete child and suckling — completely. "Ha'nishma kazos — t'hilah la'el yeish va'yeish lanu al mi lismoch." And for Hashem's sake — that you honor your precious wife — who is from the lineage of this elder — and from the lineage of many holy ones. All the more so — do not distress her — G-d forbid — in any way. And trust in Hashem — for He will not abandon you. And He Who granted you to cleave to a daughter of good and holy people like her — and you were saved from what you were saved as you know — He will grant you in His immense mercies — to have children and grandchildren from her. For there is much benefit and salvation before Him. For this too is a segula for children — not to distress her — G-d forbid — at all. On the contrary — to comfort and to gladden her at every time. And as we find with Elkana and Hannah: "halo anochi tov lach" — until they merited to have Shmuel — and she was a hundred and thirty years old. All the more so and all the more so — praised be G-d — she is still fitting to have many children — with Hashem's help. And may Hashem — Who remembered Sara and Rachel and Hannah — remember them in mercy quickly — with an enduring offspring for His service and His fear. And may be fulfilled in them the haftarah of this parashah — "ranni akara lo yaldah ki rabbu v'nei shomemah." All the more so and all the more so that she is not barren at all. Only for everything there is a time — a time to give birth.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…