More

🙏
Reader Alim LiTrufa תלו
A A

Sections

תלו

תלו

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

תלו

1

Translation not yet available

2

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם א' תֵּצֵא תר"ג מֶעדְוֶועדִיוְקֶע.

2

Overview: Monday, the 2nd of Elul — Tshehrin — 5603. To Yitzchok and in particular to his grandson Dovid Tzvi. He received his letter yesterday on Rosh Chodesh Elul before the prayer — sorrow and comfort. The days of Rosh Hashana are approaching and they will speak face to face. For now my son — be strong and bold — and begin to bless in your thought: "shehecheyanu v'kiy'manu v'higi'anu la'zman ha'zeh" — which is the holy Rosh Hashana — when they merit to gather together. Only in this does he give himself life. And the year has passed — and the days of Rosh Hashana have arrived. He receives thirty new rubles — with detailed distribution. He should bring a clear account to Uman on Rosh Hashana. He intends to travel to Medvedivka for Shabbas — and then toward Uman — with strong will to arrive for Shabbas Ki Teitzei. And now my son — be strong and bold — remember at every time — the immensity of the greatness and awesomeness of the power of the most elder of elders — in Whose shadow we shelter — in his power all will be rectified. Upon us to praise at every time that He set us apart from those who oppose him. The joy of Hashem in this is our strength — against all that passes over us at every time. For His chesed greatly surpasses upon us — and the truth of Hashem is forever.

3

רַב חֶסֶד וּבְרָכָה לְהֵטִיב. יַשְׁפִּיעַ עָלָיו וְעַל בֵּיתוֹ אַךְ טוֹב וָחֶסֶד. וְכֹחַ הַחֶסֶד הַנִּפְלָא וְהַנּוֹרָא שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁמַּמְשִׁיךְ הַיּוֹדֵעַ עִנְיַן רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְעֻמְקָא יָגֵן וְיַעֲזֹר וְיוֹשִׁיעַ לִידִיד נַפְשִׁי הַוָּתִיק הָרַבָּנִי הַמֻּפְלָא הַנָּגִיד וְכוּ' מוֹרֵנוּ הָרַב אַבְרָהָם אַבָּא נֵרוֹ יָאִיר לוֹ וּלְבֵיתוֹ שָׁלוֹם וְחַיִּים וְכָל טוּב, יֵלְכוּ יוֹנְקוֹתָם וְיִהְיֶה כַזַּיִת הוֹדָם. בְּנֵיהֶם וּבְנֵי בְנֵיהֶם יִהְיוּ כִּשְׁתִילֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנָם וְכוּ' אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.

3

He received his letter from his dear friend — from the hand of his veteran dear friend our Teacher the Rabbi Avraham Ber — may his light shine — and it was close to the entry of the holy Shabbas — and he read it very carefully. And his heart yearns over him — for he knew his pain. But this is his consolation in his poverty — that he himself preceded the healing before the wound — to comfort and to gladden himself — with the words of the holy Torah of the flowing stream — the source of wisdom. And in particular — what he spoke and related with them before his departure — from the Torah: "ilmalei milcha lo havei alma yachol lismeval meriruta" — were it not for salt — the world would be unable to bear the bitterness. And you wrote to him — that only for your sake Hashem Yisborach arranged — that he spoke these words — even though according to the imagination the essential speaking was with Rabbi Yaakov bar Tzvi — may his light shine. And in this you gladdened him greatly — his dear friend — greatly — in seeing the wonders of Hashem. And the immensity of the wondrous awesomeness of the holiness of his holy Torah — that through his great power — he is still with him — and arranges for him true words at every time — to direct to each one — to the point of his heart — according to the time and the season. And he — in his poverty and lowliness — and his great smallness in his own eyes — but in the great power of the most elder of elders of holiness — he trusts. Until several times — in His wondrous chesed — he sees fulfilled in him the verse: "Hashem Elokai nasan li l'shon limudim lada'as laut es ya'ef davar."

4

מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי יְדִיד נַפְשִׁי מִיַּד יְדִידֵנוּ הַוָּתִיק מוֹרֵנוּ הָרַב רַבִּי אַבְרָהָם בֶּער נֵרוֹ יָאִיר וְהָיָה סָמוּךְ לִכְנִיסַת שַׁבַּת קֹדֶשׁ וְקָרִיתִיו הֵיטֵב הֵיטֵב. וְהוֹמֶה עָלַי לִבִּי, כִּי יָדַעְתִּי אֶת מַכְאוֹבָיו, אַךְ זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי מַה שֶּׁאַתָּה בְּעַצְמְךָ הִקְדַּמְתָּ רְפוּאָה לַמַּכָּה לְנַחֵם וּלְשַׂמֵּחַ עַצְמְךָ בְּדִבְרֵי תּוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה שֶׁל הַנַּחַל נוֹבֵעַ מְקוֹר חָכְמָה, בִּפְרָט מַה שֶּׁדִּבַּרְתִּי וְסַחְתִּי עִמָּכֶם קֹדֶם נְסִיעָתִי מֵהַתּוֹרָה אִלְמָלֵא מִלְחָא לָא הֲוֵי עָלְמָא יָכוֹל לְמִסְבַּל מְרִירוּתָא. וְכָתַבְתָּ לִי שֶׁרַק בִּשְׁבִילְךָ גִּלְגֵּל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁדִּבַּרְתִּי דְּבָרַי אֵלֶּה, אַף שֶׁלְּפִי הַדִּמְיוֹן הָיָה עִקַּר הַדִּבּוּר עִם רַבִּי יַעֲקֹב בר"צ נֵרוֹ יָאִיר. וּבָזֶה שִׂמַּחְתַּנִי יְדִידִי הַרְבֵּה בִּרְאוֹתִי נִפְלְאוֹת ה'. וְעֹצֶם נִפְלְאוֹת נוֹרְאוֹת קְדֻשַּׁת תּוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה שֶׁבְּכֹחוֹ הַגָּדוֹל הוּא עִמִּי עֲדַיִן, וּמַזְמִין לִי דִּבּוּרִים אֲמִתִּיִּים בְּכָל פַּעַם לְכַוֵּן לְכָל אֶחָד לְתוֹךְ נְקֻדַּת לְבָבוֹ כְּפִי הָעֵת וְהַזְּמַן. וַאֲנִי בְּעָנְיִי וְשִׁפְלוּתִי וְקַטְנוּתִי בְּעֵינַי מְאֹד מְאֹד, אֲבָל בְּכֹחוֹ הַגָּדוֹל שֶׁל הַזָּקֵן שֶׁבִּזְקֵנִים דִּקְדֻשָּׁה אֲנִי בּוֹטֵחַ. עַד שֶׁכַּמָּה פְּעָמִים אֲנִי רוֹאֶה בְּחַסְדּוֹ הַנִּפְלָאָה שֶׁמְּקַיֵּם בִּי הַמִּקְרָא (יְשַׁעְיָה נ) "ה' אֱלֹקִים נָתַן לִי לְשׁוֹן לִמּוּדִים לָדַעַת לָעוּת אֶת יָעֵף דָּבָר" וְכוּ'.

4

My beloved ones — my dear ones and my dear friends — he has already preceded to speak greatly with them — all that he heard from his holy mouth. And how many holy books are full of this — and greatly greatly he showed them with their own eyes — that the world is full of suffering and troubles and pains and worries — from all kinds of different worries. And as is written in the holy book of the Sh'lah in a rhyming manner: there is no day — there is no moment without a trial — there is no year — there is no shemittah — and so forth — look there. But more than this — our Master our Teacher and our Rebbe — of blessed memory — opened his eyes — to see this eye to eye — every time. And there is no wisdom and no understanding and no counsel — to be saved from all this — except to flee to Hashem Yisborach and to His holy Torah. And in particular to express his conversation before Him Yisborach at every time. And in particular in a time of distress and pressure — and when one feels his deficiencies.

5

אֲהוּבַי חֲבִיבַי וִידִידַי כְּבָר הִקְדַּמְתִּי לְדַבֵּר עִמָּכֶם הַרְבֵּה מַה שֶּׁשָּׁמַעְתִּי מִפִּיו הַקָּדוֹשׁ. וְכַמָּה סְפָרִים קְדוֹשִׁים מְלֵאִים מִזֶּה וְהַרְבֵּה הַרְבֵּה הֶרְאֵיתִיכֶם בְּעֵינֵיכֶם שֶׁהָעוֹלָם מָלֵא יִסּוּרִים וְצָרוֹת וּמַכְאוֹבוֹת וּדְאָגוֹת מִדְּאָגוֹת שׁוֹנוֹת. וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּסֵּפֶר שְׁלָ"ה הַקָּדוֹשׁ בְּדֶרֶךְ חֲרוּזִי אֵין יוֹם וְכוּ' אֵין רֶגַע בְּלֹא פֶּגַע אֵין שָׁנָה אֵין שְׁמִטָּה וְכוּ' עַיֵּן שָׁם. אֲבָל יוֹתֵר מִזֶּה פָּתַח אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה אֶת עֵינַי לִרְאוֹת זֹאת עַיִן בְּעַיִן בְּכָל פַּעַם. וְאֵין חָכְמָה וְאֵין תְּבוּנָה וְאֵין עֵצָה לְהִנָּצֵל מִכָּל זֶה כִּי אִם לִבְרֹחַ לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּלְתוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה, וּבִפְרָט לְפָרֵשׁ שִׂיחָתוֹ לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ בְּכָל פַּעַם, וּבִפְרָט בְּעֵת צָרָה וְדֹחַק וּכְשֶׁמַּרְגִּישִׁין חֶסְרוֹנוֹתָיו וְכוּ'.

5

And now my son — see and understand and be wise — and remember well all that they spoke of this. How much we have to rejoice and to strengthen ourselves — and to trust in His chesed Yisborach. And to double remind oneself — how greatly His chesed surpassed upon us — that we were saved from being opponents and disagreers against the tzaddik yesod olam — who is the aspect of the eternal covenant of salt — through which all the sweetening of the bitterness of the world comes. And what would we have done — if after all these trials — G-d protect us — we were now separated — G-d forbid — from our life force and our root and our hope — were it not for Hashem Who was for us — blessed be Hashem Who did not give us as prey to their teeth. And for Hashem's sake — let not these words grow old in your eyes — even though we spoke of them many times. And fulfil: "al tavuz ki zak'nah imecha" — as our Sages interpreted. For since you see that the old and foolish king strengthens himself at every time — as if anew — when in truth they are old and worn out matters — and he is not ashamed to strengthen himself against the person every day anew — as our Sages said — all the more so — thousands of thousands of kal v'chomer — how greatly we are obligated to set our hearts and to believe in the words of the Torah of truth — that are renewed every day — to return every day to his holy Torah words and his holy conversations and his very very deep and awesome counsels. And the essential — that they be in your eyes every day truly new — for they are truly new every day — in the aspect of "chasdei Hashem ki lo samu — chadashim la'b'karim — rabbah emunasecha." For they flow from the most elder of elders — who said — that he is very old — and he is a complete child and suckling — completely. "Ha'nishma kazos — t'hilah la'el yeish va'yeish lanu al mi lismoch."

6

וְעַתָּה בְּנִי רְאֵה וְהָבֵן וַחֲכַם וּזְכֹר הֵיטֵב כָּל מַה שֶּׁדִּבַּרְנוּ בָּזֶה. כַּמָּה יֵשׁ לָנוּ לִשְׂמֹחַ וּלְהִתְחַזֵּק וְלִבְטֹחַ בְּחַסְדּוֹ יִתְבָּרַךְ. וּלְהַזְכִּיר אֶת עַצְמוֹ בְּכִפְלַיִם, כַּמָּה וְכַמָּה גָּבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ שֶׁנִּצַּלְנוּ מִלִּהְיוֹת מִתְנַגֵּד וְחוֹלֵק עַל הַצַּדִּיק יְסוֹד עוֹלָם שֶׁהוּא בְּחִינַת בְּרִית מֶלַח עוֹלָם שֶׁכָּל הַמְתָּקַת מְרִירוּתָא דְּעָלְמָא עַל יָדוֹ. וּמֶה הָיִינוּ עוֹשִׂים אִם אַחֲרֵי כָּל הַפְּגָעִים הָאֵלֶּה רַחֲמָנָא לִצְלַן מֵעַתָּה הָיִינוּ מְחֻלָּקִים חַס וְשָׁלוֹם מֵחַיּוּתֵנוּ וְשָׁרְשֵׁנוּ וְתִקְוָתֵנוּ, לוּלֵי ה' שֶׁהָיָה לָנוּ וְכוּ', בָּרוּךְ ה' שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם. וּלְמַעַן הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אַל יַזְקִינוּ בְּעֵינֶיךָ דְּבָרִים הָאֵלֶּה אַף עַל פִּי שֶׁדִּבַּרְנוּ בָּהֶם כַּמָּה פְּעָמִים, וּתְקַיֵּם (מִשְׁלֵי כג) "אַל תָּבוּז כִּי זָקְנָה אִמֶּךָ" כְּמוֹ שֶׁדָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, כִּי מֵאַחַר שֶׁאַתָּה רוֹאֶה שֶׁהַמֶּלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל מִתְגַּבֵּר בְּכָל עֵת כְּאִלּוּ הֵם חֲדָשִׁים, מַה שֶּׁבֶּאֱמֶת הֵם דְּבָרִים יְשָׁנִים וּבְלוּיִים, וְאֵינוֹ מִתְבַּיֵּשׁ לְהִתְגַּבֵּר עַל הָאָדָם בְּכָל יוֹם מֵחָדָשׁ וּכְמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, מִכָּל שֶׁכֵּן אַלְפֵי אַלָפִים קַל־וָחֹמֶר כַּמָּה וְכַמָּה אָנוּ מְחֻיָּבִים לָשִׂים לֵב וּלְהַאֲמִין לְדִבְרֵי תּוֹרַת אֱמֶת הַמִּתְחַדְּשִׁים בְּכָל יוֹם, לַחֲזֹר בְּכָל יוֹם דִּבְרֵי תּוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשִׁים וְשִׂיחוֹתָיו הַקְּדוֹשׁוֹת וַעֲצוֹתָיו הָעֲמֻקּוֹת וְהַנּוֹרָאוֹת מְאֹד מְאֹד. וְהָעִקָּר שֶׁיִּהְיֶה בְּעֵינֶיךָ בְּכָל יוֹם חֲדָשִׁים מַמָּשׁ, כִּי הֵם חֲדָשִׁים מַמָּשׁ בֶּאֱמֶת בְּכָל יוֹם בִּבְחִינַת חַסְדֵי ה' כִּי לֹא תָמְנוּ וְכוּ', חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ. כִּי הֵם נוֹבְעִים מֵהַזָּקֵן שֶׁבַּזְּקֵנִים שֶׁאָמַר שֶׁהוּא זָקֵן מְאֹד, וְהוּא תִּינוֹק וְיָנִיק לְגַמְרֵי וְכוּ'. הַנִּשְׁמָע כָּזֹאת, תְּהִלָּה לָאֵל יֵשׁ וָיֵשׁ לָנוּ עַל מִי לִסְמֹךְ.

6

And for Hashem's sake — that you honor your precious wife — who is from the lineage of this elder — and from the lineage of many holy ones. All the more so — do not distress her — G-d forbid — in any way. And trust in Hashem — for He will not abandon you. And He Who granted you to cleave to a daughter of good and holy people like her — and you were saved from what you were saved as you know — He will grant you in His immense mercies — to have children and grandchildren from her. For there is much benefit and salvation before Him. For this too is a segula for children — not to distress her — G-d forbid — at all. On the contrary — to comfort and to gladden her at every time. And as we find with Elkana and Hannah: "halo anochi tov lach" — until they merited to have Shmuel — and she was a hundred and thirty years old. All the more so and all the more so — praised be G-d — she is still fitting to have many children — with Hashem's help. And may Hashem — Who remembered Sara and Rachel and Hannah — remember them in mercy quickly — with an enduring offspring for His service and His fear. And may be fulfilled in them the haftarah of this parashah — "ranni akara lo yaldah ki rabbu v'nei shomemah." All the more so and all the more so that she is not barren at all. Only for everything there is a time — a time to give birth.

7

וּלְמַעַן ה' יִתְבָּרַךְ שֶׁתְּכַבֵּד אֶת אִשְׁתְּךָ הַיְקָרָה שֶׁהִיא מִגֶּזַע הַזָּקֵן וְכוּ' הַזֶּה, וּמִגֶּזַע קְדוֹשִׁים הַרְבֵּה. מִכָּל שֶׁכֵּן שֶׁלֹּא תְּצַעֲרָהּ חַס וְשָׁלוֹם בְּשׁוּם דָּבָר. וּבְטַח בַּה' כִּי לֹא יַעֲזֹב אוֹתְךָ. וַאֲשֶׁר זִכָּה אוֹתְךָ לְהִתְדַּבֵּק בְּבַת טוֹבִים וּקְדוֹשִׁים כְּמוֹתָהּ, וְנִצַּלְתָּ מִמַּה שֶּׁנִּצַּלְתָּ כַּיָּדוּעַ לְךָ, הוּא יְזַכֶּה אוֹתְךָ בְּרַחֲמָיו הָעֲצוּמִים לְהוֹלִיד מִמֶּנָּה בָּנִים וּבְנֵי בָּנִים, כִּי הַרְבֵּה רֶוַח וְהַצָּלָה לְפָנָיו. כִּי גַּם זֶה מְסֻגָּל לְבָנִים לִבְלִי לְצַעֲרָהּ חַס וְשָׁלוֹם כְּלָל. אַדְּרַבָּה לְנַחֲמָהּ וּלְשַׂמְּחָהּ בְּכָל עֵת, וּכְמוֹ שֶׁמָּצִינוּ בְּאֶלְקָנָה וְחַנָּה הֲלֹא אָנֹכִי טוֹב לָךְ וְכוּ'. עַד שֶׁזָּכוּ לְהוֹלִיד אֶת שְׁמוּאֵל, וּבַת מֵאָה וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה הָיְתָה. מִכָּל שֶׁכֵּן וְכָל שֶׁכֵּן שֶׁתְּהִלָּה לָאֵל הִיא עֲדַיִן רָאוּי לְהוֹלִיד כַּמָּה בָּנִים בְּעֶזְרַת ה' יִתְבָּרַךְ. וְה' אֲשֶׁר פָּקַד אֶת שָׂרָה רָחֵל וְחַנָּה הוּא יִפְקְדֵם בְּרַחֲמִים מְהֵרָה בְּזֶרַע שֶׁל קְיָמָא לַעֲבוֹדָתוֹ וְיִרְאָתוֹ. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַהַפְטָרָה שֶׁל פָּרָשָׁה זֹאת שֶׁהוּא "רָנִּי עֲקָרָה לֹא יָלָדָה וְכוּ' כִּי רַבּוּ בְּנֵי שֹׁמֵמָה" וְכוּ'. מִכָּל שֶׁכֵּן וְכָל שֶׁכֵּן שֶׁהִיא אֵינָהּ עֲקָרָה כְּלָל. רַק לַכֹּל עֵת וְכוּ' עֵת לָלֶדֶת...

7

And for now — be strong and bold — and accustom yourself to walk in his holy ways — to pray with intention — and to bind your thought to the words of the prayer with a strong and firm bond — and let the prayer not be upon you like a burden — G-d forbid. And learn every day — and in particular the posskim and his holy books. And say Psalms and prayers with intention. And express your conversation before Him Yisborach every day. And more than all — strengthen yourself greatly to gladden your soul at every time. And strengthen yourself with strong trust in His chesed Yisborach — for He will not abandon them — for with Hashem there is chesed and with Him abundant redemption.

8

וּלְעֵת עַתָּה חֲזַק וֶאֱמַץ וְתַרְגִיל עַצְּמְךָ לֵילֵךְ בִּדְּרָכָיו הַקְּדוֹשׁוֹת לְהִתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה וּלְקַשֵּׁר מַחֲשַׁבְתְּךָ אֶל דִּבּוּרֵי הַתְּפִלָּה בְּקֶשֶׁר אַמִּיץ וְחָזָק, וְלֹא תִּהְיֶה עָלֶיךָ הַתְּפִלָּה כְּמַשְּׂאוֹי חַס וְשָׁלוֹם, וְתִלְמַד בְּכָל יוֹם וּבִפְרָט פּוֹסְקִים וּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים, וְתֹאמַר תְּהִלִּים וּתְפִלּוֹת בְּכַוָּנָה, וּתְפָרֵשׁ שִׂיחָתְךָ לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ בְּכָל יוֹם, וּבְיוֹתֵר תִּתְחַזֵּק הַרְבֵּה לְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ בְּכָל עֵת, וּתְחַזֵּק עַצְמְךָ בְּבִטָּחוֹן חָזָק בְּחַסְדּוֹ יִתְבָּרַךְ כִּי לֹא יַעֲזֹב אֶתְכֶם, כִּי עִם ה' הַחֶסֶד וְהַרְבֵּה עִמּוֹ פְּדוּת.

8

The words of one who loves you in truth forever — who intercedes for you — who awaits your salvation quickly — and awaits to see you quickly in joy and life and peace.

9

דִּבְרֵי אוֹהַבְךָ בֶּאֱמֶת לָנֶצַח וּמַעְתִּיר בַּעַדְכֶם וּמְצַפֶּה לִישׁוּעַתְכֶם מְהֵרָה וּמְחַכֶּה לִרְאוֹתְךָ מְהֵרָה בְּשִׂמְחָה וְחַיִּים וְשָׁלוֹם

9

Nussun of Breslov.

10

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

10

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

11

וְשָׁלוֹם רַב לִידִיד נַפְשִׁי וּלְבָבִי הַוָּתִיק הַנָּגִיד פְּרִי קֹדֶשׁ וְכוּ', מוֹרֵנוּ הָרַב אַבְרָהָם בֶּער שֶׁיִּחְיֶה עִם כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצָיו שֶׁיִּחְיוּ.

11

And great peace to his dear friend as his own soul and heart — the veteran — the nagid — the holy fruit — our Teacher the Rabbi Avraham Ber — may he live — with all his descendants — may they live. May Hashem Yisborach strengthen his heart in Torah and prayer and charity and good deeds — and may he merit to walk in the ways of his holy ancestors — and begin every day anew. And in particular in these days — when one must await Rosh Hashana coming upon them for good — that we merit that He renew upon us a good year — until we merit to long life — good life — which the holy elders blessed the holy couple. Ashrei ha'm'chakeh lazeh — ashrei ha'zocheh lazeh — ashrei ozen she'shoma kol eileh — ashreinu she'anu ma'aminim u'margishim m'at amkus nora'os k'dushas d'varim ha'eileh she'lo nishme'u mei'olam — and all of them rise to the height of the highest heavens — far above — and descend to the abyss — to give life to each and every one of us wherever he is. Who has heard such a thing — who has seen such things — until here Your mercies helped us — not to forget completely — G-d forbid — all these awesome things — and to engage in them — to print them — to spread his springs outward — so may Hashem add His chesed with us — more and more — that we merit to fulfil his holy words and to walk in them — and to illuminate the face of the world with his great and awesome light — and the lip of truth shall be established forever.

12

הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְחַזֵּק לְבָבוֹ בְּתוֹרָה וּתְפִלָּה וּצְדָקָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים, וְיִזְכֶּה לֵילֵךְ בְּדַרְכֵי אֲבוֹתָיו הַקְּדוֹשִׁים, וְיַתְחִיל בְּכָל יוֹם מֵחָדָשׁ, וּבִפְרָט בַּיָּמִים הַלָּלוּ שֶׁצְּרִיכִים לְצַפּוֹת עַל רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה שֶׁנִּזְכֶּה שֶׁיְּחַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה עֲדֵי נִזְכֶּה לְחַיִּים אֲרֻכִּים חַיִּים טוֹבִים שֶׁבֵּרְכוּ הַזְּקֵנִים הַקְּדוֹשִׁים אֶת הַזּוּג הַקָּדוֹשׁ. אַשְׁרֵי הַמְחַכֶּה לָזֶה, אַשְׁרֵי הַזּוֹכֶה לָזֶה, אַשְׁרֵי אֹזֶן שֶׁשּׁוֹמֵעַ כָּל אֵלֶּה, אַשְׁרֵינוּ שֶׁאָנוּ מַאֲמִינִים וּמַרְגִּישִׁים מְעַט עַמְקוּת נוֹרְאוֹת קְדֻשַּׁת דְּבָרִים הָאֵלֶּה שֶׁלֹּא נִשְׁמְעוּ מֵעוֹלָם, וְכֻלָּם עוֹלִים עַד רוּם גָּבְהֵי שָׁמַיִם הָרָמִים וּלְעֵלָּא וּלְעֵלָּא וְכוּ' וְכוּ', וְיוֹרְדִים עַד הַתְּהוֹם לְהַחֲיוֹת אוֹתָנוּ אֶת כָּל אֶחָד וְאֶחָד בַּאֲשֶׁר הוּא שָׁם.

12

Overview: Sunday, Parshas Ki Teitzei — Medvedivka — 5603. To Rabbi Avraham Abba. He received his letter close to the entry of the holy Shabbas — and read it very carefully. His heart yearns over him — for he knows his pain. But this is his consolation — that he himself preceded the healing before the wound — to comfort himself with the Torah: "ilmalei milcha lo havei alma yachol lismeval meriruta." You wrote that only for your sake Hashem arranged that he spoke these words — and in this you gladdened him greatly — in seeing the wonders of Hashem. His holy Torah — through his great power — still arranges for him true words at every time — to direct to each one to the point of his heart. He is in his poverty and lowliness — but in the power of the holy elder he trusts. He sees fulfilled in him: "Hashem Elokai nasan li l'shon limudim lada'as laut es ya'ef davar." He has already preceded to speak greatly with them — all that he heard from his holy mouth. Many holy books are full of this — and he showed them with their own eyes — that the world is full of suffering and troubles from all kinds of different worries. There is no day without a trial — there is no moment without a trial. But our Master — of blessed memory — opened their eyes to see this eye to eye — every time. There is no wisdom to be saved from all this — except to flee to Hashem and to His holy Torah — and to express his conversation before Him at every time. How much they have to rejoice and to strengthen themselves. How greatly His chesed surpassed upon us — that we were saved from opposing the tzaddik yesod olam — who is the aspect of the eternal covenant of salt — through which all the sweetening of the bitterness of the world comes. Let not these words grow old in your eyes — for the old and foolish king strengthens himself as if anew — how greatly we are obligated to return every day to his words — which are truly new every day — "chasdei Hashem ki lo samu — chadashim la'b'karim — rabbah emunasecha." For they flow from the most elder of elders — who said he is very old and yet a complete child and suckling. Honor your precious wife — do not distress her at all — on the contrary comfort and gladden her. This too is a segula for children. And accustom yourself to walk in his holy ways — to pray with intention — to bind your thought to the words of prayer — to learn every day — to say Psalms — to express your conversation before Him every day. And more than all — gladden your soul at every time.

13

מִי שָׁמַע כָּזֹאת מִי רָאָה כָּאֵלֶּה, עַד הֵנָּה עֲזָרוּנוּ רַחֲמֶיךָ וְכוּ', לִבְלִי לִשְׁכֹּחַ לְגַמְרֵי חַס וְשָׁלוֹם אֶת כָּל הַנּוֹרָאוֹת הָאֵלֶּה וְלַעֲסֹק בָּהֶם לְהַדְפִּיסָם לְהָפִיץ מַעְיְנוֹתָיו חוּצָה, כֵּן יוֹסִיף ה' חַסְדּוֹ עִמָּנוּ כָּהֵנָּה וְכָהֵנָּה יוֹתֵר וְיוֹתֵר שֶׁנִּזְכֶּה לְקַיֵּם דְּבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים וְלֵילֵךְ בָּהֶם, וּלְהָאִיר פְּנֵי תֵּבֵל בְּאוֹרוֹ הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא, וּשְׂפַת אֱמֶת תִּכּוֹן לָעַד וְכוּ'.

13

On Thursday Parshas Ki Teitzei past — he arrived here in peace — with Hashem's help. And he was awaiting good tidings from his dear friend Rabbi Nachman. And praised be G-d — today — between the prayer and his walk to the holy tziyun — there came to him a bearer of good tidings — he is Rabbi Nachman bar Rabbi M. the Kohen — from their congregation. And he informed him — the salvation of Hashem — that Rabbi Nachman has already come in peace — with twenty silver. Mah nashiv laHashem k'chol asher g'malanu — ad heinah ki'rachamav u'ch'rov chasadav — ilu finu malei. For greatly were his eyes consumed — to hear the good from him. In particular since it is before Rosh Hashana. Good to give thanks to Hashem — Who added His chesed to bring him in peace without the consuming of eyes. Chasd'o gavar aleinu ve'emes Hashem l'olam — hall'luyah. And afterwards he received his letter — with this good tidings — blessed be Hashem Yisborach — Who helped until here. And he should seek from Hashem Yisborach — and give over to Him all his movements — and He Yisborach will complete for him for good — Amen so may it be His will. And more than this — there is no leisure to extend. Only one must believe — that all that passes over a person — in whatever aspect it is — all are wondrous hints — to understand the deeds of Hashem and His greatness — without measure. In particular before Rosh Hashana — one must pay attention to this more. Would that all of us merit — to renew ourselves in this Rosh Hashana for good — and throw off from ourselves completely — all the confusions of the mind — and so forth — that have been from before. For even so — even so — the mind is in the hand of man to direct it as he wishes. And in particular — may we merit to multiply prayer and supplications — and conversations between him and his Creator. And to begin to accustom himself every day — to make from the Torahs — prayers. For this is a foundation of foundations and rises above all. Ashrei she'yocheiz bazeh. And I have — praised be G-d — much much to speak of this. But the scroll is short and the leisure does not agree. The words of your father — who awaits to see you quickly with joy. Nussun of Breslov.

14

נָתָן הַנַּ"ל

14

[Hebrew: נָתָן הַנַּ"ל...]

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…