תלח
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
תלח
Translation not yet available
בָּרוּךְ־הַשֵּׁם, יוֹם א' הוֹשַׁעְנָא רַבָּא תר"ד.
Overview: Sunday, Parshas Ki Tavo — Uman — 5603. To Yitzchok. On Thursday Parshas Ki Teitzei past — he arrived here in peace — with Hashem's help. He was awaiting good tidings from his dear friend Rabbi Nachman. And praised be G-d — today — between the prayer and his walk to the holy tziyun — there came to him a bearer of good tidings — and he informed him — the salvation of Hashem — that Rabbi Nachman has already come in peace — with twenty silver. Mah nashiv laHashem — ilu finu malei. For greatly were his eyes consumed — to hear the good from him. In particular since it is before Rosh Hashana. Good to give thanks to Hashem — Who added His chesed to bring him in peace. Chasd'o gavar aleinu ve'emes Hashem l'olam — hall'luyah. And more than this — there is no leisure to extend. Only one must believe — that all that passes over a person — in whatever aspect — all are wondrous hints — to understand the deeds of Hashem and His greatness — without measure. In particular before Rosh Hashana — one must pay attention to this more. Would that all of them merit — to renew themselves in this Rosh Hashana — and throw off from themselves completely all the confusions of the mind that have been from before. For even so — the mind is in the hand of man to direct as he wishes. And in particular — may they merit to multiply prayer and supplications and conversations between him and his Creator. And to begin to accustom himself every day — to make from the Torahs prayers. For this is a foundation of foundations and rises above all. Ashrei she'yocheiz bazeh.
גְּמַר חֲתִימָה טוֹבָה לָנֶצַח לִבְנִי שֶׁיִּחְיֶה עִם כָּל בְּנֵי בֵיתוֹ שֶׁיִּחְיוּ.
He received his letter today — before Baruch She'amar — and he read it immediately — even though there was no leisure for it. And the greatness of his pain — you will be able to understand. In particular — since it reached him at a time when he was feeling ill in his stomach — and he is obligated to pray with the congregation on such a day. And in the very depth of his confusion and the turmoil of his mind and his weakness — his good letter reached him. But even so — he believes that all is for good. He received the sum of three and a half silver rubles and distributed them as he wished — may the merit of the charity stand at his right to save him from now from all evil. And he requested in supplication from Hashem Yisborach: save please — for his sake. And also he requested to know what to reply to him.
מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי הַיּוֹם קֹדֶם בָּרוּךְ שֶׁאָמַר, וּקְרָאתִיו תֵּכֶף וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הָיָה הַפְּנַאי מַסְכִּים. וְגֹדֶל צַעֲרִי תּוּכַל לְהָבִין. בִּפְרָט שֶׁהִגִּיעַ אֵלַי בְּעֵת שֶׁהָיִיתִי חָשׁ בְּמֵעַי, וַאֲנִי מֻכְרָח לְהִתְפַּלֵּל עִם הַצִּבּוּר בְּיוֹם כָּזֶה. וּבְעֹצֶם בִּלְבּוּל טִרְדַּת דַּעְתִּי וַחֲלִישׁוּתִי הִגִּיעַנִי מִכְתָּבְךָ הַטּוֹב. אַךְ אַף עַל פִּי כֵן אֲנִי מַאֲמִין שֶׁהַכֹּל לְטוֹבָה. הַסַּךְ שְׁלשָׁה רוּבַּל כֶּסֶף וָחֵצִי קִבַּלְתִּי וְחִלַּקְתִּי כִּרְצוֹנְךָ, זְכוּת הַצְּדָקָה תַּעֲמֹד לִימִינְךָ לְהַצִּילְךָ מֵעַתָּה מִכָּל רַע. וּבִקַּשְׁתִּי בְּתַחֲנוּנִים מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הוֹשַׁע נָא בִּשְׁבִילְךָ, וְגַם בִּקַּשְׁתִּי שֶׁאֵדַע מַה לַּהֲשִׁיבְךָ. אַךְ גַּם עַתָּה אַתָּה צָרִיךְ לְהַחֲיוֹת עַצְמְךָ מַה שֶּׁעַל כָּל פָּנִים אֵין אַתָּה מִתְנַגֵּד עַל אֱמֶת כָּזֶה. כִּי בֶּאֱמֶת יֵשׁ גְּרוּעִים מִמְּךָ הַרְבֵּה הַרְבֵּה וַעֲדַיִן הֵם מִתְנַגְּדִים גְּדוֹלִים, וְהֵם מַזִּיקִין לְעַצְמָן וּלְהָעוֹלָם יוֹתֵר מֵרִבּוּי הַקִּלְקוּלִים שֶׁלָּהֶם. בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּפָּלְטָךְ מֵחֲדָא [בָּרוּךְ ה' שֶׁהִצִּילְךָ מֵאֶחָד] שֶׁלֹּא לִהְיוֹת מִתְנַגֵּד עַל כָּל פָּנִים. תַּאֲמִין לִי שֶׁהָיוּ לִי עִתִּים שֶׁעָבְרוּ עָלַי כְּמוֹתְךָ מַמָּשׁ וְיוֹתֵר מִזֶּה. וְאָז דַּיְקָא שָׁמַעְתִּי מִפִּיו שֶׁאָמַר לִי זֹאת. בָּרוּךְ אֱלֹהֵינוּ שֶׁבְּרָאָנוּ לִכְבוֹדוֹ וְהִבְדִּילָנוּ מִן הַתּוֹעִים. אִין צְוֵוייעֶן אוֹיף מִיר וָואלְט אִיר גִּקְרִיגְט [וְשֵׁנִית, עָלַי הָיִיתֶם חוֹלְקִים?] וְכוּ' וְכוּ'. וַעֲדַיִן עֲדַיִן אֲנִי מְחַיֶּה עַצְמִי בָּזֶה וְכָל חַיּוּתִי הוּא בָּזֶה וְיֶתֶר מִזֶּה אֵין פְּנַאי לִכְתֹּב לְךָ. קִוִּיתִי לַה' שֶׁיֹּאמַר לְצָרוֹתֶיךָ וּלְצָרוֹתֵינוּ דַּי וִימַהֵר לְהוֹשִׁיעֲךָ מְהֵרָה כִּי לֹא לָנֶצַח יָרִיב וְכוּ'.
But even now you need to give yourself life from this — that in any case you are not an opponent against such a truth. For in truth there are those who are much much worse — and they are still great opponents — and they harm themselves and the world — more than their multitude of corruptions. Baruch Rachmana d'paltach mei'chada — blessed be Hashem Who saved you from one — not to be an opponent at all. Believe me — there were times that passed over me like you — exactly — and even more than this. And precisely at that time — I heard from his holy mouth — that he said this to me. Baruch Eloheinu she'b'ra'anu lichvodo v'hivdilanu min ha'to'im. Ein tz'veiten oyf mir volt ir gekrign — "And secondly — would you have contested Me?" And still and still — I give myself life from this — and all my life force is in this. And more than this — there is no leisure to write to him.
וְעַתָּה אַתָּה אֵינְךָ צָרִיךְ לַחֲשֹׁב שׁוּם מַחֲשָׁבוֹת אֵיךְ לָצֵאת יְדֵי חוֹבַת הַיּוֹם, רַק לְדַלֵּג עַל הַיּוֹם. נָאר אִבֶּערְשְׁפְּרִינְגֶען [לְדַלֵּג] בְּכָל מַה שֶּׁתּוּכַל. וְאַל תַּחֲשֹׁב עַל מַה שֶּׁעָבַר מִכֹּל־שֶׁכֵּן שֶׁלֹּא לַחֲשֹׁב כְּלָל עַל לְהַבָּא. אוּן מֶע הָאט גָּאר נִיט צוּ טָאן. סֶע וֶועט אַלְץ אִיבֶּער פְלִיהֶין. אוּן מִיר הָאבִּין אָף אֶימִיצִין צוּ דּוּפִּין. גָּאט אִיז גְּרוֹיס אוּן גְּרוֹיס אוּן מֶע וֶוייסְט גָאר נִיט אוּן פִירְט תָּמִיד אוֹיס. אָף רֹאשׁ הַשָּׁנָה בִּיסְטוּ גִיוֶוען אוּן וֶועסְט זַיין [אֵין שׁוּם דָּבָר לַעֲשׂוֹת הַכֹּל יַעֲבוֹר לָנוּ וְיֵשׁ לָנוּ עַל מִי לִסְמוֹךְ ה' גָּדוֹל וְגָדוֹל וְלֹא יוֹדְעִים וְהוּא מְנַצֵּחַ תָּמִיד, הָיִיתָ בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה וְגַם תִּהְיֶה]. בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְהַכֹּל יִתְהַפֵּךְ לְטוֹבָה עַל יְדֵי הַנִּגּוּן שֶׁל ע"ב נִימִין וִיקֻיַּם "בַּיּוֹם הַהוּא יְבֻקַּשׁ עֲווֹן יִשְׂרָאֵל" שֶׁיְּבַקְּשׁוּ וִיחַפְּשׂוּ הָעֲווֹנוֹת כְּדֵי שֶׁהִתְהַפְּכוּ לִזְכֻיּוֹת. וְאֵינֶנּוּ, שֶׁיֻּכְלְלוּ בְּאֵין סוֹף כִּי הַיְרִידָה הִוא תַּכְלִית הָעֲלִיָּה, וְאַל תִּדְחֹק אֶת הַשָּׁעָה כְּלָל. וְאַל תַּתְחִיל לַחֲשֹׁב כְּלָל. וּמַה שֶּׁעוֹשִׂין עִמְּךָ אַל תִּסְתַּכֵּל עַל זֶה כְּלָל, נָאר אִיבֶּער גִּישְׁפְּרִינְגֶען [לַעֲבֹר בְּדִלּוּג], וְשָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיג וְכוּ'.
And now you need not think any thoughts — how to fulfil the obligation of the day. Only to leap over the day. Nor ibershpringen — with all that you can. And do not think at all about what has passed — all the more so certainly not to think at all about the future. Un me hot gor nit tzu ton. Se vet altz iber flien. Un mir hobin af emetsin tzu dupin. Gott iz groys un groys un me veyst gor nit un firt tamid oys. Af Rosh Hashana bistu given un vest zain — there is nothing to do — everything will fly past us — and we have someone to lean upon. G-d is great and great and one knows nothing at all — and He always brings out victorious. You were at Rosh Hashana and you will be. With Hashem's help. And all will turn to good through the melody of 72 strings — and will be fulfilled: "ba'yom ha'hu y'vukash avon Yisrael v'einenu" — that the sins will be sought and searched in order that they were converted to merits — and are not there — that they will be included in the Infinite — for the descent is the purpose of the ascent. And do not press the moment at all. And do not begin to think at all. And what is done with you — do not look at that at all. Nor iber geshpringen — to pass by leaping. And "sasson v'simcha yassigu v'nasu yagon va'anacha."
וְגַם עַתָּה אַתָּה צָרִיךְ לַהֲפֹךְ הַיָּגוֹן וַאֲנָחָה לְשִׂמְחָה גְּדוֹלָה. וְכָל מַה שֶּׁאַתָּה גָּרוּעַ יוֹתֵר בְּעֵינֶיךָ אַתָּה צָרִיךְ לִשְׂמֹחַ בָּזֶה בְּיוֹתֵר, וְלַהֲפֹךְ עֹצֶם הַיָּגוֹן וַאֲנָחָה לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה שֶׁגָּרוּעַ כָּזֶה זָכָה לִהְיוֹת עַל רֹאשׁ הַשָּׁנָה וּלְהִשְׁתַּטֵּחַ עַל הַצִּיּוּן הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא כָּזֶה שֶׁלֹּא הָיָה לוֹ שׁוּם הִסְתַּכְּלוּת בְּזֶה הָעוֹלָם, וְכָל הָעוֹלָם אֵינוֹ עוֹלֶה אֶצְלוֹ כְּהֶרֶף עַיִן וְכוּ'. וְהוּא יָכוֹל לְהוֹצִיא כָּל הָעֲשָׂרָה מִינֵי חִצִּים וְכוּ' וּלְרַפּאוֹת הַכֹּל וְכוּ'. וְזֶהוּ הַפֵּרוּשׁ הָאֲמִתִּי שֶׁל "שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּ וְנָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה" שֶׁגִּלָּה הוּא זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה, לַהֲפֹךְ כָּל הַיָּגוֹן וַאֲנָחָה לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה הַיְנוּ כַּנַּ"ל. וְהָבֵן הֵיטֵב לִשְׂמֹחַ בָּזֶה הַרְבֵּה וְלִבְלִי לְהַתְחִיל לַחֲשֹׁב כְּלָל רַק לְדַלֵּג עַל הֶהָרִים וּלְקַפֵּץ עַל הַגְּבָעוֹת שֶׁהֵם הַמִּדּוֹת שֶׁל הַנִּגּוּן וְכוּ'. אֲבָל אֲנַחְנוּ צְרִיכִים רַק לְדַלֵּג כִּפְשׁוּטוֹ כַּנַּ"ל נָאר אִיבֶּר גִּישְׁפְּרִינְגֶען. אוּן, טַאקֶי פָארְט הָאפּ [רַק לְדַלֵּג וּבְכָל זֹאת בֶּאֱמֶת רַק שִׂמְחָה].
And even now you need to convert the sorrow and sighing to great joy. And the more you are worse in your own eyes — the more you need to rejoice in this — and to convert the very intensity of the sorrow and sighing to joy and gladness — that one who is so corrupted merited to be at Rosh Hashana and to prostrate himself at such an awesome and holy tziyun — who had no regard at all for this world — and all the world does not rise for him like the blink of an eye. And he can draw out all ten types of arrows and heal all. And this is the true meaning of "sasson v'simcha yassigu v'nasu yagon va'anacha" — which he — the memory of the righteous and holy one for a blessing — revealed — to convert all the sorrow and sighing to joy and gladness — as above. And understand well — to rejoice in this greatly — and not to begin to think at all — only to leap over the mountains and to jump over the hills — which are the musical modes of the melody — and so forth. But we need only to leap — literally — as above — nor iber geshpringen. And — truly in all of this — only joy. The words of your father. Nussun of Breslov. Overview: Sunday, Hoshana Rabbah — 5604. He received his letter before Baruch She'amar — and read it immediately. The greatness of his pain — you will understand. In particular since it reached him at a time when he was ill in his stomach — and he must pray with the congregation on such a day. But even so — he believes all is for good. He distributed the charity and prayed for him. Even now you need to give yourself life — that in any case you are not an opponent against such a truth. For there are those much worse — who are still great opponents. Baruch Rachmana d'paltach — He saved you from one — not to be an opponent at all. Believe me — there were times that passed over me like you — exactly. And precisely at that time — I heard from his holy mouth — that he said this to me. Baruch Eloheinu she'b'ra'anu lichvodo v'hivdilanu min ha'to'im. And still and still — I give myself life from this — and all my life force is in this. And now you need not think any thoughts. Only to leap over the day — nor ibershpringen. Do not think about what has passed — all the more so not about the future. Gott iz groys un groys un me veyst gor nit un firt tamid oys. Af Rosh Hashana bistu given un vest zain. And all will turn to good through the melody of 72 strings — "ba'yom ha'hu y'vukash avon Yisrael v'einenu" — the sins were converted to merits — the descent is the purpose of the ascent. Do not press the moment at all. Nor iber geshpringen. And "sasson v'simcha yassigu v'nasu yagon va'anacha." And even now — convert all the sorrow and sighing to great joy. The more you are worse in your own eyes — the more you need to rejoice — that one who is so corrupted merited to be at Rosh Hashana and to prostrate himself at such an awesome and holy tziyun. And this is the true meaning of "sasson v'simcha yassigu v'nasu yagon va'anacha" — to convert all the sorrow and sighing to joy and gladness. And truly — in all of this — only joy.
דִּבְרֵי אָבִיךָ
[Hebrew: דִּבְרֵי אָבִיךָ...]
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
Loading comments…