תעד
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
תעד
Translation not yet available
בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם ג' לֶךְ לְךָ תר"ה בְּרֶסְלֶב.
Overview: Hoshana Rabbah — the eve of the holy Shabbas — Breslov — 5605. To his beloved son. He received his letter before Hodu — and he enjoyed the longing of his heart toward the true good — and it added awakening in his heart for the saying of Hoshanot. For he felt his pain and the pain of all our anshei sh'lomaynu and all Israel — all that passes over him passes over them doubly. Ashreicha my son and ashreinu all of us — that we came into the world at the time when such a new light was revealed — a holy and awesome light — the light of lights — for it silence is praise. Only be strong and bold — for Hashem is with us — do not fear — for Hashem will not abandon you not in this world and not in the World to Come. For behold — this one went out before us — and said explicitly before his passing to the heights of the highest heights: Az ich gey far aych — vos hot ir tzu zorgen — since I am going before you — what do you have to worry about. The time has arrived to rejoice on Sh'mini Atzeres and Simchas Torah. And remember what they spoke about on Rosh Hashana — about the Shabbas on which they complete Parshas Bereishis on Simchas Torah — for this is all our work from Rosh Hashana until now — to draw the holiness of Shabbas — the aspect of proficiency in halachah — to fulfil for each one in every place at every time v'atzi'ah sh'ol hineka — and to rejoice also in his place in Hashem and His Torah and His true tzaddikim — and through this to convert all the sorrow and sighing to great joy — that even I — even I — even so I am called by the name of such a holy and awesome light. Ashreicha Yisrael.
שָׁלוֹם לַאֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי הָרַבָּנִי וְכוּ' מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק שֶׁיִּחְיֶה.
He received his letter yesterday — and he had already heard somewhat of the salvation of his son his grandson Dovid Tzvi — may he live — and did not believe it — because he himself was in Teplik between Yom Kippur and Sukkos — and spoke with him face to face — and he did not mention a word. Just now it is good to thank Hashem for all that He has bestowed upon us. And it is impossible to extend now — for the bearer of this letter is urgent. And please inform him of his son his grandson Mikhl — may he live — whether he has already returned to his strength fully. May Hashem Yisborach save them from all pain and fear — and may he merit to raise his sons and daughter in comfort — for long days and good years.
מִכְתָּבוֹ קִבַּלְתִּי אֶתְמוֹל, וּכְבָר שָׁמַעְתִּי קְצָת יְשׁוּעַת בְּנוֹ נֶכְדִּי דָּוִד צְבִי שֶׁיִּחְיֶה וְלֹא הֶאֱמַנְתִּי מֵחֲמַת שֶׁהָיִיתִי בְּעַצְמִי בֵּין יוֹם כִּפּוּר לְסֻכּוֹת בְּטֶעפְּלִיק וְדִבַּרְתִּי עִמּוֹ פָּנִים אֶל פָּנִים, וְלֹא הִזְכִּיר דָּבָר. כָּעֵת טוֹב לְהוֹדוֹת לַה' כְּעַל כָּל אֲשֶׁר גְּמָלָנוּ. וְאִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ עַתָּה בָּזֶה כִּי מוֹסֵר כְּתָב זֶה נָחוּץ. וְנָא לְהוֹדִיעֵנִי מִבְּנוֹ נֶכְדִּי מִיכְל שֶׁיִּחְיֶה אִם כְּבָר שָׁב לְאֵיתָנוֹ בִּשְׁלֵמוּת, הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יַצִּילֵם מִכָּל צַעַר וָפַחַד, וְיִזְכֶּה לְגַדֵּל בָּנָיו וּבִתּוֹ בְּנַחַת לְאֹרֶךְ יָמִים וְשָׁנִים טוֹבוֹת.
But you already know — my beloved son — that the world is full of sufferings — as written in Job 14: "Adam l'amal yulad k'tzar yamim u's'va rogez." And also all the philosophers of inquiry agree to this — only they do not know the essential eternal purpose — for which man was created for toil. But we — your people — the seed of Avraham — ashreinu — that we know the true eternal purpose in truth — that man was created to know Him Yisborach. And for this it is worthwhile to bear this toil. And also through this very thing — that one knows and believes in this — through this the toil is lightened — and one can convert all to joy. And the essential — through the fact that we are from the seed of Israel — and we know and believe in the true tzaddik who attained the eternal purpose. And however it may be — certainly we will merit through him to a good eternal purpose — to behold the pleasantness of Hashem — against which not even a point of a point of this awesome hope is counted as anything — all the toil and sufferings of the world. And in particular since praised be G-d — la b'i yishlach yad — and "ba'tzar hirchavta li" — that within the trouble itself there are great expanses. Therefore — taki fort hop un nor hop — and further — be well and joyful — always — and accustom yourself always to convert all the sorrow and sighing to joy as they have already spoken greatly about this — for it is good to thank Hashem Who has already preceded the cure before the blow through our holy and awesome Rebbe — and there is hope for our future.
אַךְ כְּבָר יָדַעְתָּ בְּנִי חֲבִיבִי שֶׁהָעוֹלָם מָלֵא יִסּוּרִים, וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב (אִיּוֹב י"ד) "אָדָם לְעָמָל יוּלָּד קְצַר יָמִים וּשְׂבַע רֹגֶז". וְגַם כָּל חַכְמֵי הַמֶּחַקְרִים מוֹדִים לָזֶה, רַק שֶׁאֵינָם יוֹדְעִים עִקַּר הַתַּכְלִית בִּשְׁבִיל מַה נִּבְרָא הָאָדָם לְעָמָל, אֲבָל אֲנַחְנוּ עַמְּךָ וְכוּ' זֶרַע אַבְרָהָם וְכוּ' אַשְׁרֵינוּ וְכוּ', שֶׁאָנוּ יוֹדְעִים תַּכְלִית הַנִּצְחִי בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ שֶׁהָאָדָם נִבְרָא בִּשְׁבִיל לְהַכִּיר אוֹתוֹ יִתְבָּרַךְ. וּבִשְׁבִיל זֶה כְּדַאי לִסְבֹּל הֶעָמָל הַזֶּה. וְגַם עַל יְדֵי זֶה בְּעַצְמוֹ שֶׁיּוֹדְעִים וּמַאֲמִינִים בָּזֶה עַל יְדֵי זֶה מְקִלִּים הֶעָמָל, וִיכוֹלִין לַהֲפֹךְ הַכֹּל לְשִׂמְחָה. וְהָעִקָּר עַל יְדֵי שֶׁאָנוּ מִזֶּרַע יִשְׂרָאֵל וְאָנוּ יוֹדְעִים וּמַאֲמִינִים בְּהַצַּדִּיק הָאֱמֶת שֶׁהִשִּׂיג הַתַּכְלִית הַנִּצְחִי. וְאֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה בְּוַדַּאי נִזְכֶּה עַל יָדוֹ לְתַכְלִית טוֹב נִצְחִי לַחֲזוֹת בְּנֹעַם ה' וְכוּ', אֲשֶׁר כְּנֶגֶד נְקֻדָּה דִּנְקֻדָּה מֵהַתִּקְוָה הַנּוֹרָאָה הַזֹּאת לֹא נֶחֱשָׁב לִמְאוּמָה כָּל הֶעָמָל וְהַיִּסּוּרִים וְכוּ' שֶׁל הָעוֹלָם. וּבִפְרָט כִּי תְּהִלָּה לָאֵל "לָא בְּעִי יִשְׁלַח יָד", וּ"בַצָּר הִרְחַבְתָּ לִי" שֶׁבְּתוֹךְ הַצָּרָה בְּעַצְמָהּ יֵשׁ הַרְחָבוֹת גְּדוֹלוֹת, עַל כֵּן טַאקֶי פָארְט הָאפּ אוּן נָאר הָאפּ, אוּן וַוייטֶיר זַייט גִּיזוּנְד אוּן פְרֵיילִיךְ [אָמְנָם שְׂמַח עַל אַף הַכֹּל, וּמֵעַתָּה תִהְיוּ בְרִיאִים וּשְׂמֵחִים] תָּמִיד וְתַרְגִּיל עַצְמְךָ תָּמִיד לַהֲפֹךְ כָּל הַיָּגוֹן וַאֲנָחָה לְשִׂמְחָה כַּאֲשֶׁר כְּבָר דִּבַּרְנוּ בָּזֶה הַרְבֵּה, כִּי טוֹב לְהוֹדוֹת לַה' אֲשֶׁר כְּבָר הִקְדִּים לָנוּ רְפוּאָה לַמַּכָּה עַל יְדֵי רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא זֵכֶר צַדִּיק וְקָדוֹשׁ לִבְרָכָה, וְיֵשׁ תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵנוּ.
The words of your father. Nussun of Breslov. Nussun of Breslov. Overview: Tuesday, Parshas Lech Lecha — Breslov — 5605. To Yitzchok. He received his letter yesterday — and had already heard somewhat of the salvation of his grandson Dovid Tzvi — but did not believe it — because he was himself in Teplik between Yom Kippur and Sukkos and spoke with him face to face — and he did not mention a word. Just now it is good to thank Hashem. Please inform him of his grandson Mikhl — whether he has already returned to his strength fully. May Hashem save them from all pain and fear — and may he merit to raise his sons and daughter in comfort for long days and good years. But you already know my beloved son — the world is full of sufferings — Adam l'amal yulad k'tzar yamim u's'va rogez. All philosophers agree to this — only they do not know the essential eternal purpose. But we — the seed of Avraham — ashreinu — that we know the true eternal purpose in truth — that man was created to know Him Yisborach. And for this it is worthwhile to bear this toil. Through knowing and believing in this — the toil is lightened — and one can convert all to joy. We know and believe in the true tzaddik who attained the eternal purpose. Ba'tzar hirchavta li — within the trouble itself there are great expanses. Taki fort hop un nor hop — be well and joyful always — convert all the sorrow to joy — for Hashem has already preceded the cure before the blow through our holy and awesome Rebbe — and there is hope for our future.
דִּבְרֵי אָבִיךָ
[Hebrew: דִּבְרֵי אָבִיךָ...]
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
Loading comments…