כב.
אבי הנחל - Ebay HaNachal - Blossoms of the Stream
יַקִּירִי חֲבִיבִי גַּעְגּוּעִי, הַמִּתְאַבֵּק בַּעֲפַר רַגְלֵי הַצַּדִּיק לֶהֱנוֹת מִנֹּעַם זִיווֹ, וּלְדַשֵּׁן נַפְשׁוֹ בְּצַחְצָחוֹת אוֹר תּוֹרָתוֹ לִשְׁאֹב מִשָּׁם חַיִּים נִצְחִיִּים. ה' יַאֲרִיךְ שְׁנוֹתָיו בְּרֹב טוּב אֲמִתִּי וְנִצְחִי.
To the honor of the President — the delight of my heart and the delight of all Israel — Mr….
דַּע אָחִי, כִּי לֹא עַל חִנָּם בָּחַר בְּךָ ה' לְקָרֶבְךָ מִקֹּדֶם לְרַבֵּנוּ הַנּוֹרָא נַחַל נוֹבֵעַ, וּלְהוֹדִיעֲךָ מִסּוֹד נוֹרָאוֹת גְּדֻלָּתוֹ הַסָּתוּם וְחָתוּם מִכָּל הָעוֹלָמוֹת מֵעֵין כֹּל, אֶלָּא לְגֹדֶל מַעֲלַת נִשְׁמָתְךָ הַגְּבוֹהָה מְאֹד. וְלָכֵן חֲזֶק וְאַמֶץ לְבָבְךָ וְשַׂמַּח תִּשְׂמַח תָּמִיד בְּשִׂמְחָה שֶׁאֵין לָהּ קֵץ שֶׁזָּכִיתָ לִהְיוֹת בְּחֶלְקוֹ. הִזָּהֵר לְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ בָּזֶה שֶׁאַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁמֵּאִיר אוֹר כָּזֶה בָּעוֹלָם שֶׁמַּמְתִּיק וּמְתַקֵּן הַכֹּל וְעַל-יָדוֹ יֵשׁ תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵנוּ, כְּמוֹ שֶׁאָמַר רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ זַ"ל קֹדֶם הִסְתַּלְּקוּתוֹ: "אָז אִיךְ גֵּייע פָאר אַיְיךְ וָואס הָאט אִיהר צוּ זַארְגִין" (הֱיוֹת וַאֲנִי הוֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם, מַה יֵּשׁ לָכֶם לִדְאֹג).
For the greatness of the loftiness of the nobility of his very, very exalted soul — he has merited to enter into the palace of the wisdom and the knowledge of the Nachal Noavaya — which never ceases from generation to generation forever… he found to give drink to all Israel from the waters of his wisdom. To give drink to all Israel from the waters of his wisdom — which purify from all the impurities and elevate everything from all the descents to the ultimate ascent. And who illuminates and reveals that in him depends the essential redemption. Who reveals to all the light of Hashem — and this is the essential redemption — and reveals to all the world the light of the daas of the true Tzadik, to know and to recognize Hashem. Which is the essential complete redemption that we await.
תִּרְאֶה לְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ מְאֹד בְּכָל יוֹם בְּמַה שֶּׁזָּכִיתָ לֵידַע מֵאוֹר הָאֱמֶת כָּזֶה, אִלְמָלֵא לֹא אָתִינָא לְעָלְמָא אֶלָּא לִשְׁמֹעַ דִּבּוּר אֶחָד - דַּיֵּינוּ, מִכָּל שֶׁכֵּן כָּל תּוֹרָה וְתוֹרָה וְכָל מַעֲשֶׂה וּמַעֲשֶׂה אֲשֶׁר עַל-יָדוֹ יִגְמֹר ה' יִתְבָּרַךְ עִמָּנוּ כִּרְצוֹנוֹ, כְּמוֹ שֶׁאָמַר: "גָּמַרְתִּי וְאֶגְמֹר נִצַּחְתִּי וַאֲנַצֵּחַ", עַד אֲשֶׁר נָשׁוּב כֻּלָּנוּ אֶל ה' יִתְבָּרַךְ בֶּאֱמֶת כִּי הַכֹּל יִתְהַפֵּךְ לְטוֹבָה כִּי גָּדוֹל ה' וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר.
For the greatness of the loftiness of the nobility of his very lofty soul — he has merited to enter into the palace of the wisdom and the knowledge of the Nachal Noavaya — which never ceases from generation to generation forever — to give drink to all Israel from the waters of his wisdom. Which purify from all the impurities and elevate everything from all the descents and the heresies to the ultimate faith in perfection. And who illuminates and reveals to all the world the light of daas — to know and to recognize Hashem — which is the essential complete redemption. Who reveals deep and wondrous counsels within the very depths of the darkness of heresy, false faiths and heresies — to draw close to Hashem Yisburach. Who annihilates and nullifies the heresies and the heresy and the false faiths — and builds the stature of the holy faith — until all the world will recognize and know that Hashem, the G-d of Israel, is King and guides everything by His will. A good and blessed year in a long and good life.
תִּזְכֹּר הֵיטֵב הֵיטֵב בְּכָל יוֹם וָיוֹם מַה שֶּׁנַּעֲשֶׂה עִמָּנּוּ בְּזֶה הָעוֹלָם, שֶׁבָּאנוּ לְזֶה הָעוֹלָם בְּזֶה הַזְּמַן שֶׁיִּתְגַּלֶּה בּוֹ חִדּוּשׁ שֶׁבַּחִדּוּשִׁים כָּזֶה שֶׁלֹּא הָיָה מֵעוֹלָם, וַאֲנַחְנוּ נִקְרָאִים עַל שְׁמוֹ זַ"ל, נִבְזִים וּדְווּיִים בֵּין יִשְׂרָאֵל עַם קָדוֹשׁ בְּעַצְמָן כָּל-כָּךְ כָּל-כָּךְ.
The essential repair through the Tzadik is that he knows the roots of all the souls — and knows how to engage with each and every one — in his lifetime and after his death — how to repair him, to bring him to conceptions of G-dliness. Which is the essential purpose — the essential delight of the World to Come. Therefore the essential thing is — when one merits to draw close to him in his lifetime.
כְּבָר דִּבַּרְתִּי עִמְּךָ דִּבְרֵי אֱמֶת הַרְבֵּה בְּעֶזְרַת ה' יִתְבָּרַךְ, וּמֵהֶם תּוּכַל לְהָבִין דְּבָרִים הַרְבֵּה בְּפֵרוּשׁ וּבְרֶמֶז, וְכֵן כְּבָר שָׁמַעְתָּ וְרָאִיתָ בִּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים וּבַמֶּה שֶׁחִדַּשְׁנוּ בָּהֶם הַרְבֵּה, אַךְ הִתְגָּרוּת הַבַּעַל-דָּבָר אֵין לְשַׁעֵר. אֲבָל כָּל תִּקְוָתֵנוּ עַל כֹּחוֹ שֶׁל זָקֵן דִּקְדֻשָּׁה שֶׁעוֹלֶה עַל הַכֹּל וְאִי אֶפְשָׁר לְדַבֵּר בָּזֶה וְכוּ', חֲזַק וֶאֱמַץ וְשַׂמַּח נַפְשְׁךָ בְּכָל יוֹם מֵחָדָשׁ עִם מַה שֶּׁזָּכִינוּ, שֶׁבְּרָאָנוּ לִכְבוֹדוֹ וְהִבְדִּילָנוּ מִן הַתּוֹעִים בְּכָל הַבְּחִינוֹת, כִּי מִגֹּדֶל הָרַעַשׁ וְהַמְּנִיעוֹת לִגַּע בָּנוּ מְבִינִים כַּמָּה וְכַמָּה מַעֲלוֹת טוֹבוֹת לָמָּקוֹם עָלֵינוּ שֶׁנִּצַּלְנוּ מֵהִתְנַגְּדוּת וְלֵיצָנוּת שֶׁלָּהֶם. אִלּוּ קֵרְבָנוּ אֵלָיו וְלִבְלִי לְהִתְנַגֵּד עַל אוֹר כָּזֶה וְכוּ' וְלא קִבַּלְנוּ שׁוּם חִדּוּשׁ מִמֶּנּוּ - דַּיֵּינוּ. וְעַל כָּל חִדּוּשׁ וְדִבּוּר וְשִׂיחָה שֶׁקִּבַּלְנוּ מִמֶּנּוּ צְרִיכִים לוֹמַר אִלְמָלֵא לָא אָתֵינָן לְעָלְמָא אֶלָּא לִשְׁמעַ דָּא - דַּיֵּינוּ. עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה וְכוּ' וְכוּ'. הִזָּהֵר לְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ בַּמֶּה שֶׁאַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁמֵּאִיר אוֹר כָּזֶה בָּעוֹלָם וְהוּא נֶעֱלָם וְנִסְתָּר כָּל-כָּךְ מִכֻּלָּם וְלָנוּ מִתְנוֹצֵץ בְּחַסְדּוֹ, וְעַל כָּל פָּנִים אֵין אָנוּ מִתְנַגְּדִים וְכוּ'.
For the greatness of the loftiness of the nobility of his very, very exalted soul — he has merited to enter into the palace of the wisdom and the knowledge of the Nachal Noavaya — which never ceases from generation to generation forever… he found to give drink to all Israel from the waters of his wisdom.
אַשְׁרֵינוּ אֲלָפִים וּרְבָבוֹת פְּעָמִים עַד אֵין מִסְפָּר שֶׁזָּכִינוּ לֵידַע מֵאוֹר קָדוֹשׁ נוֹרָא כָּזֶה, מִתּוֹרוֹת וְשִׂיחוֹת וּמַעֲשִׂיּוֹת נוֹרָאוֹת הַמְחַיִּין וְהַמְּשִׁיבִין אֶת כָּל הַנְּפָשׁוֹת בְּשִׁבְעָה מְשִׁיבֵי טַעַם, וּבְּוַדַּאי תּוּכַל לְהַחֲיוֹת עַצְמְךָ בָּהֶם תָּמִיד אֲפִלּוּ בְּכָל מִינֵי צָרוֹת הַנֶּפֶשׁ.
To give drink to all Israel from the waters of his wisdom — which purify from all the impurities and elevate everything from all the descents to the ultimate ascent.
דַּע, כִּי כָּל עִקַּר גְּאֻלַּת נַפְשֵׁנוּ בִּפְרָטִיּוּת וּגְאֻלַּת כְּלָלִיּוּת נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל, תָּלוּי אַךְ וְרַק בָּזֶה שֶׁיִּתְגַּלֶּה וְיִזְרַח אוֹר הַצַּדִּיק הָאֱמֶת בְּכָל הָאָרֶץ, וּלְהָרִים אֶת דֶּגֶל הַצַּדִּיק בָּעוֹלָם, עַד שֶׁיִּתְוַדַּע לְכֻלָּם שֶׁעַל-יְדֵי הַהִתְקָרְבוּת אֶל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת בֶּאֱמֶת מְאִירִים עַל הָאָדָם כָּל הָאוֹרוֹת הַנִּפְלָאוֹת אֲשֶׁר עֲתִידִים לְהָאִיר עַל-יְדֵי מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ.
And who illuminates and reveals that in him depends the essential redemption.
עַכְשָׁו, בְּסוֹף הַגָּלוּת, שֶׁאָנוּ נָעִים וְנָדִים וּמְטֻלְטָלִים בְּחֶשְׁכַּת אֲפֵלָתֵנוּ, עִקַּר חִיּוּתֵנוּ וְתִקְוָתֵנוּ וְעִקַּר קִיּוּמֵנוּ הוּא רַק עַל-יְדֵי הַצַּדִּיק שֶׁהוּא הָרוֹעֶה שֶׁלָּנוּ הָאֲמִתִּי שֶׁמְּחַיֶּה וּמְתַקֵּן וּמְקָרֵב כָּל הָרְחוֹקִים וְהַנִּדָּחִים שֶׁבָּעוֹלָם, שֶׁכֻּלָּם יָשׁוּבוּ לַה' יִתְבָּרַךְ בֶּאֱמֶת וְיַעְמְדוּ עַל עָמְדָם, שֶׁלֹּא יִפְּלוּ בְּדַעְתָּם מִכָּל מַה שֶּׁעָבַר עֲלֵיהֶם יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה, רַק יַתְחִילוּ בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ וִיחַיּוּ אֶת עַצְמָם בְּהַחֶסֶד חִנָּם שֶׁהִמְשִׁיךְ הַצַּדִּיק בָּעוֹלָם.
Who reveals to all the light of Hashem — and this is the essential redemption — and reveals to all the world the light of the daas of the true Tzadik, to know and to recognize Hashem.
הַצַּדִּיק הָאֱמֶת מוֹדִיעַ וּמְגַלֶּה אֱלֹקוּתוֹ וּמַלְכוּתוֹ יִתְבָּרַךְ לְכָל בָּאֵי עוֹלָם, אֲפִלּוּ לְהַרְחוֹקִים וְהָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, שֶׁיֵּדְעוּ כֻּלָּם גְּדֻלַּת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ, שֶׁיֵּשׁ אֱלֹקִים שַׁלִּיט וּמוֹשֵׁל וְיִתְקָרְבוּ אֵלָיו.
Because of the great abundance of the fatigue of my soul — from the bitter afflictions that have surrounded me — there is no knowledge within me and I have no words. But for the sake of the immense pleasantness of your love — engraved in the very depths of my heart — I could not restrain myself and I wrote with all my strength.
עִקַּר תִּקּוּן הַתְּשׁוּבָה, שֶׁיִּתְגַּבֵּר לָשׁוּב לַה' יִתְבָּרַךְ מִכָּל מָקוֹם אֲשֶׁר הוּא שָׁם אֲפִלּוּ אִם נִדְמֶה לוֹ שֶׁנִּתְעָה מְאֹד מְאֹד בַּעֲווֹנוֹתָיו הָרַבִּים, כִּי אֵין מָקוֹם בָּעוֹלָם שֶׁאֵין שָׁם עֵצָה וְתִקְוָה לָצֵאת מִשָּׁם, רַק שֶׁנֶּעְלַם מִמֶּנּוּ הָעֵצָה עַל-יְדֵי קִלְקוּלָיו הָרַבִּים, אֲבָל עַל-יְדֵי אֱמוּנַת חֲכָמִים בְּהַצַּדִּיק הַגָּדוֹל יֵשׁ עֵצָה בְּכָל מָקוֹם שֶׁבָּעוֹלָם. גְּדוֹלִים מַעֲשֵׂי ה', גְּדוֹלִים חַסְדֵּי ה' מַה שֶּׁהִפְלִיא עִמָּנוּ בְּדוֹרוֹתֵינוּ, לוּלֵא ה' שֶׁהָיָה לָנוּ שֶׁשָּׁלַח לָנוּ מוֹשִׁיעַ וְרַב אֱמֶת כָּזֶה - כְּבָר אָבַדְנוּ בְּעָנְיֵנוּ. חַסְדְּךָ גָּדוֹל עָלֵינוּ וְהִצַּלְתַ נַפְשֵׁנוּ מִשְּׁאוֹל וְכוּ'.
For Hashem knows and is witness — and your heart too sees and feels — that your soul is bound to my soul every day at every time always, and especially at midnight at the time of the hisbodidus and the conversation with Hashem Yisburach. For I know — I know indeed — that it is rooted in the inwardness of your heart: the point of holy faith in Hashem Yisburach and in His Torah and in the true Tzadik — the most select of the select Tzadikim — who is the source of all the salvations. And through his words one can be consoled and give life to one's soul in every place and at every time.
חֲשֹׁב דְּרָכֶיךָ וְתָשׁוּב רַגְלֶיךָ אֶל דִּבְרֵי הַצַּדִּיק הַנִּלְקָחִים מִמָּקוֹם שֶׁנִּלְקָחִים דְּלֵית מַחֲשָׁבָה תְּפִיסָא תַּמָן, הַמְּחַזֵּק וּמְקַיֵּם וּמֵשִׁיב אֶת כָּל הַנְּפָשׁוֹת אֲפִלּוּ הַיְרוּדִים מְאֹד מְאֹד בְּתַכְלִית הַיְרִידָה בְּכַמָּה מִינֵי לְשׁוֹנוֹת עֲמֻקִּים וּתְמִימִים, הֲפֹךְ בָּהֶם וַהֲפֹךְ בָּהֶם וְסִיב וּבְלֵה בָּהֶם וּמֵהֶם לֹא תָּזוּעַ, שֶׁאֵין לְךָ מִדָּה טוֹבָה מֵהֶם.
For through the springs of the wisdom of his Torah he illuminates within us true faith — and this faith is itself the source of wisdom. For through it one comes to conceptions of G-dliness — and to see eye to eye His G-dliness and His kingship and His dominion.
מִי שֶׁזָּכָה לְהִתְקָרֵב לְהַצַּדִּיק הָאֱמֶת בְּוַדַּאי צָרִיךְ לִשְׂמֹחַ מְאֹד כָּל יָמָיו לְעוֹלָם, כִּי בְּכֹחוֹ עֲדַיִן יֵשׁ לָנוּ תִּקְוָה לְכָל הַטּוֹבוֹת וּלְכָל הַיְשׁוּעוֹת וְלִמְחִילַת עֲווֹנוֹת.
Therefore at every time — for this reason I turn to you and entice you to think deep thoughts — to overcome and to exert yourself with a very strong will, in a heartfelt call — to establish yourself in the holy obligation that rests upon you, to meditate in his books every single day, to see the new awesome lights within them. Until the good and holy fragrances within them enter your heart — for fulfillment and for action.
רְצוֹנְךָ הֶחָזָק וּתְשׁוּקָתְךָ הַגְּדוֹלָה, הַכֹּל נִרְשָׁם לְמַעְלָה לְטוֹבָה, וְלֵית רֵעוּתָא טָבָא דְאִיתְאָבִיד (וְאֵין רַצוֹן טוֹב נֶאֱבָד). בָּזֶה יָגִיל וְיָשִׂישׂ לִבִּי, כִּי אֲנִי רוֹאֶה שֶׁיֵּשׁ עוֹד תִּקְוָה לְהַשִּׂיג דֶּרֶךְ הַחַיִּים, דֶּרֶךְ הָאֱמֶת הָאֲמִתִּי, וַה' יַצְלִיחַ דְּרָכֵנוּ בְּהַצְלָחָה הָאֲמִתִּית וְהַנִּצְחִית בָּזֶה וּבָבָא לָנֵצַח.
For the adversary always lies in ambush for the person — and especially regarding his end and his outcome. Particularly in these our generations. And it is impossible to leap and to jump over the Gehennom — which is this world — except through the power of the true Tzadik and his counsels and his holy books. Which are filled with his deep and sincere and very simple counsels — for each and every one in every place and at every time. Which bind the souls of Israel to Hashem Yisburach like a seal upon his heart. To bind our souls to Hashem Yisburach like a seal upon his heart.
בִּדְרִישַׁת שָׁלוֹם לְבָבִי מֵעֻמְקָא דְּלִבָּא וּבְתוֹדוֹת וּבְרָכוֹת רַבּוֹת.
Chanukah is the aspect of the drawing down of the light of truth — to subdue the filth of falsehood, which is the aspect of the kingship of the slave. And to strengthen the truth — which is the aspect of the holy kingship of the true King's Son.
יִשְׂרָאֵל דֹּב אוֹדֶעסֶר
Israel Dov Odesser
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, תֵּן בְּלֵב הַצַּדִּיק הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא הַזֶּה וּבְלֵב כָּל הַצַּדִּיקִים הַאֲמִתִּיִּים לְבַל יַסְתִּירוּ פְּנֵיהֶם מִמֶנִּי, וְיַעַמְדוּ בַּעֲדִי לִמְלִיצֵי ישֶׁר לַהֲפֹךְ בִּזְכוּתִי וּלְבַקֵּשׁ וְלִמְצֹא בִּי נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת, וְיַמְלִיצוּ טוֹב בַּעֲדִי שֶׁתְּקָרְבֵנִי אֵלֶיךָ בְּרַחֲמִים. וְתִתֵּן בִּי לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה תִּתֵּן בְּקִרְבִּי, שֶׁאֶזְכֶּה לְהִתְעוֹרֵר מֵעַתָּה בֶּאֱמֶת לָשׁוּב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבְלֵב שָׁלֵם. אֵי שָׁמַיִם הַפְגִּינוּ בַּעֲדִי, כָּל בַּעֲלֵי רַחֲמִים וְחֶמְלָה חִמְלוּ עָלַי, כָּל שׁוֹכְנֵי עָפָר הַעְתִּירוּ בְּעַד מֻטְבָּע בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מָעֳמָד כָּמוֹנִי.
Through the power of the miracle of Chanukah we merit to draw down the illumination of truth even into the darkness of the night — to nullify the exchange of the slave who was exchanged for the King's Son. So that we merit to clarify the true name — to know who is truly worthy of being called by the name of the slave's son, and who is truly worthy of being called by the name of the King's Son. Which is the essential complete redemption that we await.
Loading comments…