More

🙏
A A

Sections

כז.

כז.

אבי הנחל - Ebay HaNachal - Blossoms of the Stream

1

אֲהוּבִי יַקִּירִי, הַזּוֹכֵר גְּדֻלַּת מַעֲלַת נַפְשׁוֹ, שֶׁבְּעֶצֶם שָׁרְשׁוֹ הוּא בָּא מִמָּקוֹם קָדוֹשׁ וְעֶלְיוֹן מְאֹד, וּמֵחֲמַת זֶה הִכְנִיס כָּל מֹחוֹ וְלִבּוֹ בְּתוֹךְ מַעְיַן הַחָכְמָה, בְּיַם הָחָכְמָה שֶׁל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת, לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל נִפְלָאוֹת נוֹרָאוֹת הִתְגַּלּוּת חָכְמָתוֹ וְתוֹרָתוֹ הַגְּנוּזָה, וְשֶׁעַל-יָדוֹ נִכְנָסִין לַה' יִתְבָּרַךְ וּמַכִּירִין אוֹתוֹ.

1

Who has merited to exert himself to come to help with a generous spirit — and to give a faithful hand in the building of a new and beautiful building for the great house of study of Rabbainu, may

2

הֵד קוֹל הַסֵּפֶר הַיָּקָר 'אִבֵּי הַנָּחַל' בּוֹקֵעַ רְקִיעִים וְנִשְׁמָע בָּעוֹלָם כְּמוֹ קוֹל רְעָמִים. הוּא רָשׁוּם עָמֹק עָמֹק בְּלֵב אַלְפֵי בְּחִירֵי חֶמֶד יְקָרִים מֻפְלָגִים בְּתוֹרָה וְיִרְאַת שָׁמַיִם, הֵם קוֹרְאִים בּוֹ בְּהִתְעוֹרְרוּת וְהִתְלַהֲבוּת כְּלַהַב אֵשׁ, וַאֲפִלּוּ קַנָּאִים גְּדוֹלִים מְפָאֲרִים וּמַפְלִיאִים אוֹתוֹ מְאֹד בְּלִי שִׁעוּר וְהֵם שָׂשִׂים וּשְׂמֵחִים וְאוֹמְרִים אַשְׁרֵינוּ אַשְׁרֵינוּ שֶׁיֵּשׁ לָנוּ אוֹהֵב נֶאֱמָן וְרַחֲמָן כָּזֶה הַכּוֹסֵף וְחוֹמֵד וְרוֹצֶה לְשַׁדֵּךְ אֶת יִשְׂרָאֵל עִם הַצַּדִּיק הָאֱמֶת הַנַּחַל נוֹבֵעַ שֶׁיֵּשׁ לוֹ כֹּחַ לְהַחֲזִיר כָּל בָּאֵי עוֹלָם לַה' יִתְבָּרַךְ וּלְתַקֵּן כֻּלָּם בִּשְׁלֵמוּת אֵיךְ שֶׁהֵם אֵיךְ שֶׁהֵם. הַשַּׁדְכָן הַזֶּה בִּשְׁלֵמוּת יִהְיֶה הַמֶּלֶךְ הַמָּשִׁיחַ שֶׁהוּא יְשַׁדֵּךְ וִיקַשֵּׁר אֶת עַם יִשְׂרָאֵל עִם ה' יִתְבָּרַךְ בְּקֶשֶׁר חָזָק וְאַמִּיץ בַּל יִמוֹט לְעוֹלָם, וּבְכֹחַ זֶה יְמַלֵּא כָּל הָאָרֶץ, כָּל יוֹשְׁבֵי תֵּבֵל, דֵּעָה אֶת ה'. בְּדוֹרוֹת הַבָּאִים, גַּם אַחֲרֵי בִּיאַת הַמָּשִׁיחַ, יְדַבְּרוּ הַרְבֵּה מִסֵּפֶר זֶה וִיסַפְּרוּ עַל הַקֶּשֶׁר הַנִּשְׂגָּב אֲשֶׁר שָׂם ה' בֵּינֵינוּ שֶׁהוּא זְכוּת הָרַבִּים לְדוֹרוֹת עוֹלָם.

2

the memory of the righteous one be for a blessing! Chanukah is the aspect of the drawing down of the light of truth — to subdue the filth of falsehood, which is the aspect of the kingship of the slave. And to strengthen the truth — which is the aspect of the holy kingship of the true King's Son. Through the power of the miracle of Chanukah we merit to draw down the illumination of truth even into the darkness of the night — to nullify the exchange of the slave who was exchanged for the King's Son. So that we merit to clarify the true name — to know who is truly worthy of being called by the name of the slave's son, and who is truly worthy of being called by the name of the King's Son.

3

נָא בְּנִי חֲבִיבִי כְּנַפְשִׁי, זְכֹר הֵיטֵב אֶת כָּל הַדְּבָרִים וְהַסִּבּוֹת וְהַחֲסָדִים שֶׁרָאִיתָ בְּעֵינֶיךָ בְּעִנְיַן הִתְגַּלּוּת גְּדֻלַּת הַצַּדִּיק אוֹר הֶחָדָשׁ. חֲזַק וֶאֱמַץ בְּכָל כֹּחוֹתֶיךָ לִבְחֹר לְךָ אֵיזֶה עֵת בְּכָל יוֹם לְעַיֵּן הֵיטֵב בְּכָל פַּעַם בְּדִבְרֵי רַבֵּנוּ הַנּוֹרָא זַ"ל וּלְהִשְׁתַּדֵּל לַעֲסֹק בְּכָל עֹז בְּעִנְיָנָיו הַקְּדוֹשִׁים, וְאִם לֹא עַכְשָׁו אֵימָתַי, כִּי הַזְּמַן הוֹלֵךְ וְהוֹמֶה וְיָמֵינוּ כְּצֵל עוֹבֵר וְלֹא יִשָּׁאֵר לְךָ רַק מַה שֶּׁתַּחְטֹף אֱמֶת בְּלִבְּךָ. וְאִם אָמְנָם הָאֱמֶת מֻשְׁלָךְ אַרְצָה, אַל תִּפֹּל בְּדַעְתְּךָ מִשּׁוּם דָּבָר שֶׁבָּעוֹלָם. חֲזַק וֶאֱמַץ לְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ בְּכָל מַה דְּאֶפְשָׁר וּבְטַח בַּה' כִּי לֹא יַעֲזֹב אוֹתְךָ וְרַחֲמֵי ה' יִתְבָּרַךְ מַגִּיעִים גַּם עָלֶיךָ בְּכָל עֵת. ה' יִתְבָּרַךְ עוֹשֶׂה נִפְלָאוֹת חֲדָשׁוֹת, פִּלְאֵי פְּלָאוֹת בְּכָל עֵת, וְיֵשׁ צַדִּיק נוֹרָא שֶׁעַל-יָדוֹ נִתְהַפֵּךְ הַכֹּל לְטוֹבָה. וְאִם אֵין אַתָּה יָכוֹל לְהָבִין זֹאת עַל כָּל פָּנִים תַּאֲמִין בָּזֶה, וּמְעַט אַתָּה יוֹדֵעַ וְהַשְׁאָר תַּאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה, שֶׁהוּא לָנוּ זְכוּת וִישׁוּעָה רַבָּה לָנֵצַח מַה שֶּׁזָּכִינוּ לִהְיוֹת בְּחֶלְקוֹ שֶׁל רַבֵּנוּ הַנּוֹרָא וְהַנִּשְׂגָּב מְאֹד מְאֹד וְכוּ'. וּבָרוּךְ אֱלֹקֵינוּ שֶׁהִבְדִּילָנוּ מִן הַתּוֹעִים הַחוֹלְקִים עַל נְקֻדַּת הָאֱמֶת כָּזֶה, זֹאת נֶחָמָתֵנוּ בְּעָנְיֵנוּ, זֹאת שִׂמְחָתֵנוּ, וּבָזֶה יֵשׁ לְךָ בְּמַה לְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ בְּכָל אֲשֶׁר עוֹבֵר עָלֶיךָ. וּכְבָר הִבְטִיחָנוּ בַּלַּיְלָה קֹדֶם הִסְתַּלְּקוּתוֹ הַנּוֹרָא שֶׁהוּא הוֹלֵךְ לְפָנֵינוּ וְאֵין לָנוּ לִדְאֹג. שִׂים לִבְּךָ הֵיטֵב וְתִסְתַּכֵּל וְתִתְבּוֹנֵן הֵיטֵב הֵיטֵב בְּכָל דִּבּוּר וְדִבּוּר שֶׁל רַבֵּנוּ זַ"ל כִּי הֵם כְּמוֹ אִגֶּרֶת הַנִּכְתָּב לַחֲבֵרוֹ וְתַלְמִידוֹ. אֲנִי מְקַוֶּה לִכְתֹּב לְךָ בְּכָל פַּעַם דִּבְרֵי אֱמֶת, מַה שֶּׁיַּזְמִין ה' בְּיָדִי, כִּי כָּל דְּבָרַי נוֹבְעִים מֵרַבֵּנוּ זַ"ל הַקָּדוֹשׁ.

3

The essential prolonging of the exile is through dispute and baseless hatred — for this has been our downfall more than all sins. For even though there are many sins — especially now in these our days — may Hashem save us in the future — even so everything could have been repaired through the true Tzadik. Who illuminates in Israel entirely new holy paths — to return them from their evil ways and to repair them all. But the adversary spreads out in length and in breadth to greatly distance from the true Tzadik who possesses this power. Remember well, well — all the good things and the miracles and the wonders that Hashem Yisburach performed with us in this generation — in the very extremity of our lowliness — that we have merited to hold ourselves in bonds of love to the true Tzadik. Whose Torah and daas — which he reveals with flashes of fire, in the aspect of "are not my words like fire?" [Jeremiah 23:29] — burns and blazes and consumes all the thorns and the thistles that surround the supernal rose.

4

דַּע אָחִי, שֶׁאֲנַחְנוּ רוֹאִים בְּעֵינֵינוּ שֶׁכְּבָר הִגִּיעַ הַזְּמַן שֶׁקֶּצֶף גָּדוֹל יִקְצֹף ה' עַל שׂוֹנְאֵינוּ הָרוֹצִים לְהַשְׁמִידֵנוּ וְעוֹמְדִים עָלֵינוּ לְכַלּוֹתֵנוּ, וְיַעֲשֶׂה בָּהֶם נְקָמוֹת גְּדוֹלוֹת לְאַבֵּד זִכְרָם מִן הָאָרֶץ.

4

Which are the aspect of the false faiths of the false prophets — and all the heresies and the difficulties and the confusions that the unbelievers introduce against Hashem Yisburach and against His Torah and His true Tzadikim.

5

בְּכֹחַ הַצַּדִּיק עֲתִידִים יִשְׂרָאֵל לִהְיוֹת לְמַעְלָה מִכָּל הָאֻמּוֹת וּלְהַכְנִיעַ כֻּלָּם תַּחַת רַגְלֵינוּ וְיִתְּנוּ הַדִּין וְהַמִּשְׁפָּט עַל כָּל הָאֻמּוֹת כְּפִי מַה שֶּׁאָנוּ רוֹצִים, וְלִשְׁפֹּט אוֹתָם וְלָדוּן אוֹתָם כִּרְצוֹנֵנוּ.

5

From which comes the essential prolonging of the exile. The adversary strengthens himself and labors through his stratagems to prevent… and to draw close to the true Tzadik, upon whom depends the essential wholeness of the repair of one's soul and all the hope of Israel.

6

יָבוֹא עֵת שֶׁיִּתְגַּלֶּה וְיָאִיר אוֹר הַדַּעַת הָאֲמִתִּי שֶׁל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת גַּם בְּכָל הַגּוֹיִים וְהָעַמִּים, וְיִקָּהֲלוּ וְיִתְקַבְּצוּ כֻּלָּם אֶל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת לִשְׁמֹעַ דְּבַר ה', וְאָז כֻּלָּם יֵדְעוּ אֶת ה' וְיִקְרְאוּ כֻּלָּם בְּשֵׁם ה'.

6

And the greater the stature of a person and the higher the level and the aspect within him — the more the adversary strengthens against him to prevent him from drawing close to this Tzadik.

7

עֲטֶרֶת חֵן וְכָבוֹד וּגְדֻלָּה וְנִצָּחוֹן יִתֵּן ה' לְצֲהַ"ל הַהוֹלְכִים בְּתָמִים בְּכָל לֵב בָּאֵשׁ וּבַמַּיִם וּמוֹסְרִים אֶת נַפְשָׁם וְאֶת בֵּיתָם עַל עַם יִשְׂרָאֵל וְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר ה' יִתְבָּרַךְ מִתְפָּאֵר בָּהֶם וְאוֹהֵב אוֹתָם בְּכָל אֵיבָר וְאֵיבָר שֶׁלָּהֶם וּמַצִּילָם וְעוֹשֶׂה בִּשְׁבִילָם נִסִּים. הַרְאֵם ה' חַסְדְּךָ וְיֶשְׁעֲךָ תִּתֵּן לָהֶם לְהַצִּילָם מִיַּד אוֹיְבֵיהֶם.

7

For if he were to draw close — who knows what good and repair would sprout from this for all of Israel! Even though there are many sins especially now — as is found in these our days — very much and greatly — may Hashem save us in the future — even so everything could have been repaired through the true Tzadik.

8

כָּל הַנִּסִּים וְהַמּוֹפְתִים הַנּוֹרָאִים שֶׁעָשָׂה ה' עִמָּנוּ בְּשֵׁשֶׁת הַיָּמִים בְּמִצְרַיִם וְיַרְדֵּן וְסוּרְיָה וְרוּסְיָא וְכוּ', הַכֹּל הָיָה בִּזְכוּתוֹ וּמַעֲשָׂיו הַטּוֹבִים.

8

Who illuminates in Israel entirely new holy paths — to return them from their evil ways and to repair them all.

9

אֲסַיֵּם בְּבִרְכַּת שָׁנָה טוֹבָה, שְׁנַת שָׁלוֹם יְשׁוּעָה וּגְאֻלָּה בִּדְרִישַׁת שָׁלוֹם לְבָבִית.

9

But the adversary spreads out in length and in breadth to greatly distance from the true Tzadik who possesses this power.

10

יִשְׂרָאֵל דֹּב אוֹדִיסֶר

10

Israel Dov Odesser

11

כִּי הִנֵּה אוֹיְבֵינוּ יֶהֱמָיוּן וְשׂוֹנְאֵינוּ נָשְׂאוּ רֹאשׁ, נוֹעֲצוּ לֵב יַחְדָּו עַל עַמְּךָ יַעֲרִימוּ סוֹד וְיִתְעַצְּמוּ עָלֵינוּ לְהַשְׁמִידֵנוּ, אָמְרוּ לְכוּ וְנַכְחִידֵם מִן הָאָרֶץ וְלֹא יִזָּכֵר שֵׁם יִשְׂרָאֵל עוֹד. לָמָּה ה' תִּזְנַח נַפְשֵׁנוּ תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנּוּ, סַבּוּנִי כַּמַּיִם, הִקִּיפוּ עָלַי יַחַד, עַמְּךָ ה' יְדַכְּאוּ וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ, לֹא יִטּשׁ ה' עַמּוֹ וְנַחֲלָתוֹ לֹא יַעֲזֹב, יְהִי ה' לָנוּ לְמִשְׂגָּב וְכוּ', אַל תִּרְחַק מִמֶּנּוּ לְעֶזְרָתֵנוּ חוּשָׁה, יֵבוֹשׁוּ יִכְלוּ שׂוֹטְנֵי נַפְשֵׁנוּ יַעֲטוּ חֶרְפָּה וּכְלִימָה מְבַקְּשֵׁי רָעָתֵנוּ וְכוּ'. עֲשֵׂה לָהֶם כְּקַשׁ לִפְנֵי רוּחַ, כְּלֶהָבָה תְּלַהֵט הָרִים, כֵּן תִּרְדְּפֵם בְּסַעֲרֶךָ וּבִגְבוּרָתֶךָ תְּבַהֲלֵם, מָלֵא פְּנֵיהֶם קָלוֹן וְיֵבוֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ וְיֹאבְדוּ מְהֵרָה עֲדֵי עַד, וְיַכִּירוּ וְיֵדְעוּ כָּל הַגּוֹיִים כִּי אַתָּה ה' לְבַדְּךָ עֶלְיוֹן עַל כָּל הָאָרֶץ.

11

Chanukah is the aspect of the drawing down of the light of truth — to subdue the filth of falsehood, which is the aspect of the kingly rule of the slave.

12

עַד מָתַי ה' יְחָרְפוּ לָנוּ צָרֵינוּ וּמְנָאָצֵינוּ אוֹיְבֵינוּ, לָמָּה ה' זָנַחְתָּ צֹאן מַרְעִיתֶךָ, קוּמָה ה' רִיבָה רִיבֵנוּ וְכָל קַרְנֵי שׂוֹנְאֵי יִשְׂרָאֵל הָרוֹצִים לְכַלּוֹתֵנוּ וּלְהַשְׁמִדֵנוּ תְּגַדֵּעַ, וּתְרוֹמֵם קַרְנֵי יִשְׂרָאֵל. תְּשַׁלַּח בָּם חֲרוֹן אַפְּךָ עֶבְרָה וְזַעַם וְצָרָה וְכוּ' תְּאַבֵּד מִפָּנֵינוּ צָרֵינוּ, יִפְּלוּ וְלֹא יָקוּמוּ לְעוֹלָם, הָשֵׁב לִשְׁכֵנֵינוּ חֶרְפָּתָם אֲשֶׁר חֵרְפוּ אוֹתָנוּ, חֶרְפַּת עוֹלָם תִּתֵּן לָהֶם, שְׁפֹךְ חֲמָתְךָ עַל הַגּוֹיִים אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּךָ עַל מַמְלָכוֹת אֲשֶׁר בְּשִׁמְךָ לֹא קָרָאוּ. אַל תִּזְכֹּר לָנוּ עֲווֹנוֹתֵינוּ מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ כִּי בְּצָרָה גְּדוֹלָה אֲנָחְנוּ, הָשֵׁב לִשְׁכֵנֵינוּ אֶל חֵיקָם חֶרְפָּתָם אֲשֶׁר חֵרְפוּ אוֹתָנוּ כִּי אֲנַחְנוּ עַמְּךָ אֲשֶׁר בָּחַרְתָּ בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַתָּ לָנוּ אֶת תּוֹרָתְךָ. ה', אַל דֳּמִי לָךְ, אַל תֶּחֱרַשׁ וְאַל תִּשְׁקֹט, עוֹרְרָה לְפָנֵינוּ אֶת גְּבוּרָתְךָ וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַנְךָ וּלְמַעַן הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים וּבִפְרָט לְמַעַן אוֹהֲבְךָ הַנַּחַל נוֹבֵעַ, הָאֵר לָנוּ פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה מְהֵרָה. הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה וּפְקוֹד אוֹתָנוּ, וְנוֹדֶה לְךָ לְעוֹלָם לְדוֹר וָדוֹר נְסַפֵּר תְּהִלָּתֶךָ. דּוֹרוֹת אַחֲרוֹנִים יְסַפְּרוּ תְּהִלּוֹת ה' וֶעֱזוּזוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה עִמָּנוּ לְעֵינֵי כָּל הָעַמִּים.

12

And to strengthen the truth — which is the aspect of the holy kingship of the true King's Son, who strives and digs to find the waters from which the faith grows. Chanukah is the aspect of the drawing down of the light of truth — to subdue the filth of falsehood, which is the aspect of the kingship of the slave. And to strengthen the truth — which is the aspect of the holy kingship of the true King's Son. Through the power of the miracle of Chanukah we merit to draw down the illumination of truth even into the darkness of the night — to nullify the exchange of the slave who was exchanged for the King's Son. So that we merit to clarify the true name — to know who is truly worthy of being called by the name of the slave's son, and who is truly worthy of being called by the name of the King's Son. The essential prolonging of the exile is through dispute and baseless hatred — for this has been our downfall more than all sins. For even though there are many sins — especially now in these our days — may Hashem save us in the future — even so everything could have been repaired through the true Tzadik. Who illuminates in Israel entirely new holy paths — to return them from their evil ways and to repair them all. But the adversary spreads out in length and in breadth to greatly distance from the true Tzadik who possesses this power. Remember well, well — all the good things and the miracles and the wonders that Hashem Yisburach performed with us in this generation — in the very extremity of our lowliness — that we have merited to hold ourselves in bonds of love to the true Tzadik. Whose Torah and daas — which he reveals with flashes of fire, in the aspect of "are not my words like fire?" [Jeremiah 23:29] — burns and blazes and consumes all the thorns and the thistles that surround the supernal rose. Which are the aspect of the false faiths of the false prophets — and all the heresies and the difficulties and the confusions that the unbelievers introduce against Hashem Yisburach and against His Torah and His true Tzadikim. From which comes the essential prolonging of the exile. The adversary strengthens himself and labors through his stratagems to prevent… and to draw close to the true Tzadik, upon whom depends the essential wholeness of the repair of one's soul and all the hope of Israel. And the greater the stature of a person and the higher the level and the aspect within him — the more the adversary strengthens against him to prevent him from drawing close to this Tzadik. For if he were to draw close — who knows what good and repair would sprout from this for all of Israel! Even though there are many sins especially now — as is found in these our days — very much and greatly — may Hashem save us in the future — even so everything could have been repaired through the true Tzadik. Who illuminates in Israel entirely new holy paths — to return them from their evil ways and to repair them all. But the adversary spreads out in length and in breadth to greatly distance from the true Tzadik who possesses this power. Chanukah is the aspect of the drawing down of the light of truth — to subdue the filth of falsehood, which is the aspect of the kingly rule of the slave. And to strengthen the truth — which is the aspect of the holy kingship of the true King's Son, who strives and digs to find the waters from which the faith grows.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…