תּוֹרָה לח - מַרְכְּבוֹת פַּרְעֹה
קיצור ליקוטי מוהר"ן - Kitzur Likutay Moharan
תּוֹרָה לח - מַרְכְּבוֹת פַּרְעֹה
Torah 1061
א. צָרִיךְ כָּל אָדָם לְפַשְׁפֵּשׁ אֶת עַצְמוֹ בְּכָל עֵת אִם הוּא דָּבוּק בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְהַסִּימָן שֶׁל דְּבֵקוּת הוּא תְּפִלִּין (עַיֵּן "חִדּוּשֵׁי אַגָּדוֹת מַהַרְשָׁ"א" בְּרָכוֹת ו):
Every person must examine himself at all times to see whether he is cleaving to Hashem Yisborach. And the sign of clinging [devekus] is "tefillin" (see "Chidushay Aggados Maharsha", Berachos 6a).
ב. וְאִי אֶפְשָׁר לָבוֹא לִבְחִינַת תְּפִלִּין אֶלָּא עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת הַדִּבּוּר וְתִקּוּנוֹ, כִּי הַדִּבּוּר הוּא בְּחִינַת מַלְכוּת פֶּה, בְּחִינַת יָם בְּחִינַת אֲדֹנָי, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח" (תְּהִלִּים נא, יז), וּכְשֶׁפּוֹגְמִין הַדִּבּוּר שֶׁהוּא רוּחַ פִּיו שֶׁל הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא, אֲזַי עַל־יְדֵי הַפְּגָם נַעֲשֶׂה מֵרוּחַ פִּיו רוּחַ סְעָרָה. כִּי הָעֶשְׂרִים וְשֶׁבַע אוֹתִיּוֹת, כָּל אֶחָד כָּלוּל מֵעֲשָׂרָה, גִּימַטְרִיָּא ר"ע (מָאתַיִם וְשִׁבְעִים), וְנַעֲשֶׂה מִבְּחִינַת הַדִּבּוּר בְּחִינַת אֲדֹנָי, מָאתַיִם וְשִׁבְעִים אוֹתִיּוֹת: סְעָרָה (ס"ה הוּא גִּימַטְרִיָּא אֲדֹנָי, וְר"ע אוֹתִיּוֹת). וְרוּחַ סְעָרָה הַזֶּה הוּא הַמְקַטְרֵג הַגָּדוֹל שֶׁמִּמֶּנּוּ בָּאִים כָּל הַקִּטְרוּגִים וְהַנִּסְיוֹנוֹת, וְהוּא: אַחַר הַדְּבָרִים כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ (ח"א קי"ט:), וְהוּא מְסָעֵר גּוּפֵהּ דְּבַר נָשׁ (תִּקּוּנֵי זֹהַר תִּקּוּן י"ח). וְכָל הַמַּלְשִׁינוּת וְהָרָעוֹת שֶׁדּוֹבְרִים עַל הָאָדָם בָּא מֵרוּחַ סְעָרָה הַזֶּה, כִּי הוּא בְּחִינַת קֵץ כָּל בָּשָׂר שֶׁעוֹשֶׂה קֵץ וְסוֹף לְכָל בָּשָׂר:
And it is impossible to come to the aspect of "tefillin" except through the sanctity and rectification of speech. For speech is the aspect of "malchus peh" [the sovereignty of the mouth] — the aspect of the sea — the aspect of "Adonai" — as it is written: ""Adonai — open my lips"" [Psalms 51:17]. And when speech is blemished — which is the breath of the mouth of the Holy One, blessed be He — then through the blemish the breath of His mouth becomes a storm-wind [ruach s'arah]. For the twenty-seven letters — each one comprising ten — numerically equals 270. And from the aspect of speech — the aspect of "Adonai" — 270 letters — "s'arah" [storm] — (65 is the numerical value of "Adonai" — and 270 [resh-ayin] letters). And this storm-wind is the great accuser — from whom come all accusations and trials. And it is: ""after the words"" — as brought in the holy Zohar [Part I, 119b]. And it agitates the body of the person ["m'sa'er gufah d'var nosh"] [Tikunay Zohar, Tikun 18]. And all the slanders and evil things that are spoken about a person come from this storm-wind — for it is the aspect of "keitz kol basar" [the end of all flesh] — which makes an end and conclusion of all flesh.
ג. וּבְנֵי אָדָם שֶׁהֵם דָּנִים אֶת כָּל אָדָם לְכַף חוֹבָה וְחוֹקְרִים תָּמִיד עַל חוֹבוֹת בְּנֵי אָדָם, הֵם מִתֹּקֶף הַסִּטְרָא אַחֲרָא, מִבְּחִינַת קֵץ כָּל בָּשָׂר הַנַּ"ל, שֶׁהוּא חוֹקֵר תָּמִיד לַעֲשׂוֹת קֵץ וְכִלָּיוֹן חַס וְשָׁלוֹם וּלְעוֹרֵר דִּין וּלְהַלְשִׁין וּלְקַטְרֵג. וְעִקַּר כֹּחָם נִמְשָׁךְ מִפְּגַם הַדִּבּוּר, וְעִקַּר הַכְנָעָתָם וּבִטּוּלָם הוּא עַל־יְדֵי תִּקּוּן הַדִּבּוּר:
And people who judge everyone unfavourably and constantly investigate the debts of people — they are from the power of the Other Side — from the aspect of "keitz kol basar" as above — which constantly investigates to make an end and destruction, G-d forbid — and to arouse judgment and slander and accuse. And the primary strength of their power is drawn from the blemish of speech. And the primary subduance and nullification of them is through the rectification of speech.
ד. וְצָרִיךְ כָּל אָדָם לִרְאוֹת לְאַכְפַּיָא סִטְרָא דְּקֵץ כָּל בָּשָׂר תַּחַת הַדִּבּוּר שֶׁל הַקְּדֻשָּׁה, דְּהַיְנוּ שֶׁיִּהְיֶה נוֹטֵל מִמֶּנּוּ כָּל הַדִּבּוּרִים שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹכוֹ עַל־יְדֵי פְּגַם הַדִּבּוּר, וְיַעֲלֶה אֶת הַדִּבּוּר לְשָׁרְשׁוֹ וִיתַקְּנֵהוּ, וְאָז זוֹכֶה לָבוֹא לִבְחִינַת תְּפִלִּין שֶׁהֵם דְּבֵקוּת:
And every person must see to subjugate the side of "keitz kol basar" beneath holy speech — that is, to take from it all the words that fell into it through the blemish of speech — and to elevate speech to its root and rectify it. And then one merits to come to the aspect of "tefillin" — which is clinging.
ה. וְצָרִיךְ לְהַעֲלוֹת אֶת הַדִּבּוּר לְשָׁרְשׁוֹ, שֶׁהוּא הַזְּרוֹעַ שֶׁהוּא חָמֵשׁ אֶצְבָּעִין שֶׁבְּיַד שְׂמֹאל, שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה גְּבוּרוֹת בְּחִינַת חֲמִשָּׁה מוֹצָאוֹת הַפֶּה, שֶׁמִּשָּׁם מִגְּבוּרוֹת נַעֲשֶׂה הַדִּבּוּר, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ" (תְּהִלִּים קמה, יא). וְהַתְחָלַת עֲלִיַּת הַדִּבּוּר הִיא מֵרֹאשׁוֹ, הַיְנוּ מֵהַמֻּבְחַר הָאֱמֶת שֶׁיֵּשׁ בַּדִּבּוּר שֶׁנִּקְרָא רֹאשׁ, כִּי יֵשׁ כַּמָּה מִינֵי אֱמֶת כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (סַנְהֶדְרִין צ"ו), הָאֱמֶת נַעֲשֶׂה עֲדָרִים, וּכְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: "רֹאשׁ דְּבָרְךָ אֱמֶת" (תְּהִלִּים קיט, קס), הַיְנוּ שֶׁיְּדַבֵּר לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וִיפָרֵשׁ כָּל שִׂיחָתוֹ בֶּאֱמֶת גָּדוֹל לַאֲמִתּוֹ וּבְכֹחַ וּגְבוּרָה. כִּי עַל־יְדֵי שְׁלִיטַת הָרוּחַ סְעָרָה אֵין בִּיכֹלֶת לְדַבֵּר בְּדֶרֶךְ יֹשֶׁר, כִּי הָרוּחַ מְבַלְבֵּל אוֹתוֹ, וְצָרִיךְ לְעַקֵּם אֶת הַדֶּרֶךְ כְּשֶׁלֹּא יָכוֹל לְדַבֵּר שׁוּם דִּבּוּר בֶּאֱמֶת מֵחֲמַת הַבִּלְבּוּל, וּכְשֶׁמְּתַקְּנוֹ אֲזַי אֵין לוֹ בִּלְבּוּל:
And one must elevate speech to its root — which is the arm — which is five fingers of the left hand — which are five "g'vuros" [strengths] — the aspect of the five articulation-points of the mouth [chamisha motza'os ha-peh] — from which and from "g'vuros" speech is formed — as it is written: ""and Your might they speak"" [Psalms 145:11]. And the beginning of the ascent of speech is from its head — that is, from the choicest truth that is in speech — which is called "rosh" [head]. For there are many kinds of truth — as our Sages of blessed memory said [Sanhedrin 96a]: truth has become [scarce and goes about in] flocks. And as it is said: ""the head of Your word is truth"" [Psalms 119:160] — that is, one should speak before Hashem Yisborach and set out all his conversation in great truth in its truest sense — with strength and might. For when the storm-wind reigns it is impossible to speak in an upright way — for the wind confuses him. And one must bend the way when one cannot speak any word in truth because of the confusion. And when it is rectified — then there is no confusion.
ו. וְתִקּוּן הַדִּבּוּר הוּא עַל־יְדֵי הַתּוֹרָה שֶׁלּוֹמְדִין גַּם בַּעֲנִיּוּת וּבְדַחֲקוּת בְּעֵת שֶׁצַּר לוֹ, וּבְכָל מִינֵי חֲשֵׁכוֹת וְצָרוֹת וְיִסּוּרִים רַחֲמָנָא לִצְלָן הָעוֹבְרִים עַל הָאָדָם, וּכְשֶׁמִּתְגַּבֵּר אָז לַעֲסֹק בַּתּוֹרָה, עַל־יְדֵי־זֶה נִמְשָׁךְ עָלָיו חוּט שֶׁל חֶסֶד, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (חֲגִיגָה י"ב) עַל הַלּוֹמֵד תּוֹרָה בַּלַּיְלָה, שֶׁהוּא זְמַן שְׁלִיטַת קֵץ כָּל בָּשָׂר הַנַּ"ל, וְעַל־יְדֵי־זֶה נוֹפְלִים כָּל הַמְקַטְרְגִים הַשּׁוֹלְטִים עַל הַדִּבּוּר, וְנִתְגָּרְשִׁים הֵם וְכָל בַּעֲלֵי הַדִּין וְכָל סִטְרָא דִּמְסָאֳבָא, וְעַל־יְדֵי־זֶה מְתַקֵּן הַדִּבּוּר וּמַעֲלֵהוּ לְשָׁרְשׁוֹ, וַאֲזַי הַדִּבּוּר יוֹצֵא בְּשִׁיר וָשֶׁבַח וְהַלֵּל לְהַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא, שֶׁזּוֹכֶה לְהִתְפַּלֵּל וּלְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּלְפָרֵשׁ שִׂיחָתוֹ הֵיטֵב בַּחֲמִימוּת שֶׁבַּלֵּב לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ:
And the rectification of speech is through the Torah one studies even in poverty and difficulty at the time of distress — and in all kinds of darkness, troubles, and suffering, may the Merciful One spare us, that pass over the person. And when one then strengthens oneself to engage in Torah — through this a thread of chesed is drawn upon him — as our Sages of blessed memory said [Chagigah 12b] regarding one who studies Torah at night — which is the time of rule of the above-mentioned "keitz kol basar". And through this all the accusers who rule over speech fall — and they — and all masters of judgment — and all the side of impurity — are expelled. And through this speech is rectified and elevated to its root. And then speech goes forth in song, praise, and hallel to the Holy One, blessed be He. And one merits to pray and give thanks and praise to Hashem Yisborach and to set out his conversation properly with the warmth of heart before Hashem Yisborach.
ז. וְעַל־יְדֵי־זֶה יִזְכֶּה לְדַבֵּר בֵּינוֹ לְבֵין קוֹנוֹ בְּשַׁלְהֶבֶת הַגְּבוּרוֹת, אֲשֶׁר כָּל אָדָם צָרִיךְ לְהַרְגִּיל אֶת עַצְמוֹ לְדַבֵּר בֵּינוֹ לְבֵין קוֹנוֹ בֶּאֱמֶת גָּדוֹל לַאֲמִתּוֹ כַּנַּ"ל, וִיפָרֵשׁ כָּל שִׂיחָתוֹ, עַד שֶׁיְּעוֹרֵר אֶת לִבּוֹ בֶּאֱמֶת לַעֲבוֹדַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, עַד שֶׁיַּתְחִיל לְדַבֵּר בַּחֲמִימוּת שֶׁבַּלֵּב דִּבְרֵי אֱמֶת שֶׁבְּלִבּוֹ בְּהִתְעוֹרְרוּת הַתְּשׁוּבָה, עַד שֶׁיִּרְאֶה פְּחִיתוּתָיו וּגְדֻלַּת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ, עַד שֶׁיִּתְבַּיֵּשׁ מְאֹד מִלְּפָנָיו יִתְבָּרַךְ. כִּי עַד עַכְשָׁו הִשְׁלִיךְ חַטֹּאתָיו אַחַר כְּתֵפָיו וְלֹא עִיֵּן בָּהֶם, וְעַכְשָׁו כְּשֶׁיּוֹדֵעַ אוֹתָם, אֲזַי נִכְנָס בּוֹ בּוּשָׁה גְּדוֹלָה עַל גֹּדֶל פְּשָׁעָיו נֶגֶד רַב וְשַׁלִּיט עִקָּרָא וְשָׁרְשָׁא דְּכָל עָלְמִין. וּבִתְחִלָּה עֲדַיִן הַבּוּשָׁה אֵינָהּ בְּפֹעַל עַל פָּנָיו, כִּי חַטֹּאתָיו מְטַמְטְמִין שִׂכְלוֹ וְדַעְתּוֹ עַל־יְדֵי רוּחַ שְׁטוּת שֶׁבְּקִרְבּוֹ, עַל־כֵּן קֹדֶם שֶׁזּוֹכֶה לִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה, אֵין לוֹ דַּעַת כָּל־כָּךְ שֶׁיִּתְבַּיֵּשׁ כָּרָאוּי לוֹ לְהִתְבַּיֵּשׁ לְפִי עֹצֶם פְּשָׁעָיו וּלְפִי גְּדֻלַּת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ שֶׁפָּשַׁע כְּנֶגְדּוֹ, אֲבָל אַחַר־כָּךְ כְּשֶׁעוֹשֶׂה תְּשׁוּבָה וּמֵסִיר מִמֶּנּוּ הַטִּפְּשׁוּת וְנִתּוֹסֵף בּוֹ, שִׂכְלוֹ אֲזַי הוּא מִתְבַּיֵּשׁ בְּיוֹתֵר וְנִתְגַּלֶּה הַבּוּשָׁה עַל פָּנָיו. וְזֹאת הַבּוּשָׁה הִיא בְּחִינַת אוֹר הַתְּפִלִּין שֶׁהֵם סִימָן עַל דְּבֵקוּת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ, וְהִיא בְּחִינַת קֵרוּן עוֹר הַפָּנִים, וְעַל־יְדֵי הַבּוּשָׁה הַזֹּאת מוֹחֲלִין לוֹ כָּל עֲווֹנוֹתָיו וּמְדַבֵּק עַצְמוֹ בְּעֵץ הַחַיִּים:
And through this one merits to speak between himself and his Creator in the flame of the "g'vuros" [strengths]. For every person must accustom himself to speak between himself and his Creator in great truth in its truest sense as above — and to set out all his conversation — until he arouses his heart in truth to the service of Hashem Yisborach — until he begins to speak with the warmth of the heart — words of truth that are in his heart — in the arousal of teshuvah — until he sees his own baseness and the greatness of the Creator, may He be blessed — until he is greatly ashamed before Him, may He be blessed. For until now he had thrown his sins behind his back and had not contemplated them. And now when he knows them — great shame enters him — on account of the greatness of his transgressions against the great and ruling One — the primary source and root of all worlds. And at first the shame is not yet in actual upon his face — for his sins block his intellect and his da'as through the spirit of foolishness within him. Therefore before he merits complete teshuvah — he does not have enough da'as to be ashamed as he properly ought to be ashamed according to the enormity of his transgressions and according to the greatness of the Creator, may He be blessed, against whom he transgressed. But afterwards when he does teshuvah and removes the foolishness from himself — and his intellect is added to — then he is more ashamed and the shame is revealed upon his face. And this shame is the aspect of the light of the "tefillin" — which are a sign of clinging to the Creator, may He be blessed. And it is the aspect of the radiance of the skin of the face [keron ohr ha-ponim]. And through this shame all his transgressions are forgiven — and he attaches himself to the Tree of Life.
ח. וּבָזֶה אָנוּ יְכוֹלִין לְהָבִין אִם יֵשׁ לָאָדָם יִרְאַת שָׁמַיִם, הַיְנוּ בּוּשָׁה, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (נְדָרִים כ), לְאַחַר תִּקּוּן הַחֵטְא, כְּשֶׁאָנוּ מִסְתַּכְּלִין עַל פָּנָיו וְנוֹפֵל עָלֵינוּ יִרְאָה וּבוּשָׁה, הַיְנוּ שֶׁנִּמְשָׁךְ עָלֵינוּ דַּעַת בִּגְדֻלַּת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ. וְזֶהוּ פֵּרוּשׁ: "אָז תָּבִין יִרְאַת ה" (מִשְׁלֵי ב, ה), הַיְנוּ בָּזֶה תָּבִין שֶׁיֵּשׁ לוֹ יִרְאַת ה', וְדַעַת אֱלֹקִים תִּמְצָא, הַיְנוּ כְּשֶׁיִּמָּצֵא גַּם לְךָ דַּעַת בִּגְדֻלַּת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ, הַיְנוּ בּוּשָׁה וְיִרְאָה. וְזֶה בְּחִינַת: "וְרָאוּ כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי שֵׁם ה' נִקְרָא עָלֶיךָ" (דְּבָרִים כח, י) 'אֵלּוּ תְּפִלִּין' (בְּרָכוֹת ו), וְיָרְאוּ מִמֶּךָּ, הַיְנוּ שֶׁנִּמְשָׁךְ עֲלֵיהֶם גַּם כֵּן יִרְאָה וּבוּשָׁה, בְּחִינַת תְּפִלִּין שֶׁנִּקְרָאִים פְּאֵר (בְּרָכוֹת י"א), שֶׁהוּא כְּלָלִיּוּת הַגְּוָנִין כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאָר" (יְשַׁעְיָה מ"ט ג), שֶׁהֵם כְּלוּלִין מִגְּוָנִין סַגִּיאִין, וְזֶהוּ שֶׁאָנוּ רוֹאִין שֶׁכְּשֶׁאָדָם מִתְבַּיֵּשׁ נַעֲשֶׂה כַּמָּה גְּוָנִין:
And through this we can understand whether a person has fear of Heaven — that is, shame — as our Sages of blessed memory said [Nedarim 20a] — after the rectification of the sin. When we look at his face and fear and shame fall upon us — that is, that da'as of the greatness of the Creator, may He be blessed, is drawn upon us. And this is the explanation of: ""then you will understand the fear of Hashem"" [Proverbs 2:5] — through this you will understand that he has fear of Hashem. And ""and knowledge of G-d you will find"" — that is, when there is also found in you da'as of the greatness of the Creator, may He be blessed — that is, shame and fear. And this is the aspect of: ""and all the peoples of the earth will see that the Name of Hashem is called upon you"" [Deuteronomy 28:10] — ""these are the tefillin"" [Berachos 6a] — and they will fear you — that is, that fear and shame will also be drawn upon them. The aspect of "tefillin" — which are called "pe'er" [beauty/glory] [Berachos 11a] — which is the totality of the colours. As it is written: ""Israel — in whom I am glorified [es'pa'ar]"" [Isaiah 49:3] — which are comprised of many colours. And this is what we see — that when a person is ashamed — he becomes several colours.
ט. עַל־כֵּן אָמְרוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה: 'הָעוֹבֵר עֲבֵרָה וּמִתְבַּיֵּשׁ בָּהּ מוֹחֲלִין לוֹ מִיָּד' (בְּרָכוֹת י"ב), כִּי הָעֲבֵרָה מַכְנִיס בְּאָדָם רוּחַ שְׁטוּת, וְעַל־יְדֵי בּוּשָׁה מַחֲזִיר הַמֹּחִין כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "אָז תָּבִין יִרְאַת ה'" (מִשְׁלֵי ב, ה), בְּחִינַת בּוּשָׁה כַּנַּ"ל, שֶׁהִיא עִקַּר הַתְּשׁוּבָה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְאוֹר הַתְּפִלִּין בְּחִינַת קֵרוּן עוֹר הַפָּנִים. 'וּמִי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ עַזּוּת בְּיָדוּעַ שֶׁלֹּא עָמְדוּ רַגְלֵי אֲבוֹתָיו עַל הַר סִינַי' (נְדָרִים כ), 'וּבְיָדוּעַ שֶׁנִּכְשַׁל בְּאֵשֶׁת אִישׁ' (תַּעֲנִית ז), שֶׁהוּא דָּבוּק בְּזֻהֲמַת הַנָּחָשׁ שֶׁמִּשָּׁם בָּא קַיִן שֶׁעָמַד עַל תְּאוֹמָתוֹ שֶׁל הֶבֶל (מִדְרָשׁ רַבָּה בְּרֵאשִׁית, פָּרָשָׁה כ"ב תְּאוֹמָה יְתֵרָה נוֹלְדָה עִם הֶבֶל). וְיִשְׂרָאֵל שֶׁעָמְדוּ עַל הַר סִינַי פָּסְקָה זֻהֲמָתָן, הַיְנוּ זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, וְגוֹיִים שֶׁלֹּא עָמְדוּ לֹא פָּסְקָה זֻהֲמָתָן. וְזֶהוּ: 'רַגְלֵי אֲבוֹתָיו', רַגְלֵי דַּיְקָא, כִּי אֵין לָהֶם רַגְלַיִם כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ" (בְּרֵאשִׁית ג, יד), וְגַם נִדְבָּק בְּאִילָנָא דְּמוֹתָא וְיוֹרֵד לְגֵיהִנֹּם. כִּי אָדָם הָרִאשׁוֹן פָּגַם בִּבְחִינַת תְּפִלִּין, בְּחִינַת עֵץ הַחַיִּים כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "ה' עֲלֵיהֶם יִחְיוּ" (יְשַׁעְיָה לח, טז), וְדָבַק אֶת עַצְמוֹ בְּאִילָנָא דְּמוֹתָא, וְעַל־יְדֵי־זֶה "וַיְגָרֶשׁ אוֹתוֹ מִגַּן עֵדֶן" (בְּרֵאשִׁית ג, כד), 'כִּי עַז פָּנִים לְגֵיהִנֹּם' (אָבוֹת פ"ה), וּכְשֶׁשָּׁב בִּתְשׁוּבָה כְּתִיב: "וַיַּעַשׂ לָהֶם כָּתְנוֹת עוֹר" דָּא תְּפִלִּין (תִּקּוּנִים ק"ה), בְּחִינַת קֵרוּן עוֹר הַפָּנִים. נִמְצָא שֶׁעַל־יְדֵי הַבּוּשָׁה בְּחִינַת אוֹר הַתְּפִלִּין, מוֹחֲלִין לוֹ עַל כָּל עֲווֹנוֹתָיו, וּמְדַבֵּק אֶת עַצְמוֹ בְּעֵץ הַחַיִּים, וּמִי שֶׁאֵינוֹ מִתְבַּיֵּשׁ מִצַּדִּיקֵי אֱמֶת וִירֵאִים וּכְשֵׁרִים, יֵשׁ בּוֹ עַזּוּת דְּסִטְרָא אַחֲרָא וְיוֹרֵד לְגֵיהִנֹּם. וּכְשֶׁעוֹשֶׂה תְּשׁוּבָה וּמִתְבַּיֵּשׁ עַל עֲווֹנוֹתָיו, מוֹחֲלִין לוֹ כַּנַּ"ל, וּמְגָרֵשׁ הָרוּחַ שְׁטוּת מִקִּרְבּוֹ וְזוֹכֶה לִבְחִינַת אוֹר הַתְּפִלִּין בְּחִינַת עֵץ הַחַיִּים כַּנַּ"ל: ['בִּבְחִינַת תְּפִלִּין וְכֵן בְּקַיִן' (עַיֵּן בִּפְנִים), וּמָצָאתִי בְּסֵפֶר שְׁאֵלוֹת וּתְשׁוּבוֹת אֶחָד הֵבִיא מַאֲמַר רַזַ"ל שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא לְקַיִן: קַרְקַפְתָּא דְּלָא מָנַח תְּפִלִּין אָתְּ. וְזֶהוּ: וַיָּשֶׂם לְקַיִן אוֹת, הַיְנוּ הַתְּפִלִּין (עַיֵּן סִימָן ו' שֶׁמַּה שֶׁדָּנִים לְכַף זְכוּת הוּא בְּחִינַת כֶּתֶר בְּחִינַת תְּפִלִּין). גַּם אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה דְּהַיְנוּ אוֹת ו', הַיְנוּ הַתּוֹרָה שֶׁהִיא תִּקּוּן לְלָשׁוֹן הָרָע, כְּדְאִיתָא (בְּעֲרָכִין ט"ו), כִּי לָשׁוֹן הָרָע נִמְשַׁךְ מִזֻּהֲמַת הַנָּחָשׁ, וּבְמַעֲמַד הַר סִינַי פָּסְקָה זֻהֲמָתָן כְּמַאֲמַר רַזַ"ל.]
Therefore our Sages of blessed memory said: ""one who transgresses and is ashamed of it — is forgiven immediately"" [Berachos 12b]. For the transgression brings the spirit of foolishness into a person — and through shame he restores the minds — as it is written: ""then you will understand the fear of Hashem"" [Proverbs 2:5] — the aspect of shame as above. Which is the primary teshuvah — through which one merits the light of the "tefillin" in the aspect of the radiance of the skin of the face. ""And one who has brazenness — it is known that his ancestors did not stand at Mount Sinai"" [Nedarim 20a]. ""And it is known that he stumbled with a married woman"" [Ta'anis 7a] — for he is attached to the pollution of the serpent — from which came Kayin who stood over the twin of Hevel [Midrash Rabbah, Bereishis, Parshas 22 — a twin-sister was born with Hevel]. And Israel who stood at Mount Sinai — their pollution ceased — that is, the pollution of the serpent. And the nations who did not stand there — their pollution did not cease. And this is: ""his ancestors' feet"" — feet specifically — for they have no feet — as it is written: ""upon your belly you will go"" [Genesis 3:14]. And one is also attached to the tree of death and descends to Gehinnom. For the First Man blemished in the aspect of "tefillin" — the aspect of the Tree of Life — as it is written: ""Hashem — upon them they live"" [Isaiah 38:16] — and he attached himself to the tree of death. And through this ""He drove him out of the Garden of Eden"" [Genesis 3:24]. ""For the brazen-faced — Gehinnom"" [Avos, ch. 5]. And when he returned in teshuvah — it is written: ""and He made for them garments of skin"" — this is "tefillin" [Tikunim 105] — the aspect of the radiance of the skin of the face. It is found that through shame — the aspect of the light of the "tefillin" — all his transgressions are forgiven. And he attaches himself to the Tree of Life. And one who is not ashamed before true Tzadikim and the G-d-fearing and worthy — has the brazenness of the Other Side and descends to Gehinnom. And when he does teshuvah and is ashamed of his transgressions — he is forgiven as above. And he drives out the spirit of foolishness from within him — and merits the aspect of the light of the "tefillin" — the aspect of the Tree of Life as above. ["In the aspect of "tefillin" and so too with Kayin" (see the main text) — and I found in one book of responsa that cited a saying of our Sages of blessed memory: that the Holy One, blessed be He, said to Kayin: ""a head upon which no tefillin are placed — that is you."" And this is: ""and He placed a sign for Kayin"" — this is the "tefillin" (see §6 — that judging favourably is the aspect of "Keser" — the aspect of "tefillin"). Also our Sages of blessed memory said: this is the letter "vav" — that is, the Torah — which is the rectification for slander. As stated [Arachin 15b] — for slander is drawn from the pollution of the serpent. And at the standing at Mount Sinai their pollution ceased — as our Sages of blessed memory said.]
י. וְזֶהוּ שֶׁסִּפֵּר הַתַּנָּא: 'אֶרֶז נָפַל בִּמְקוֹמֵנוּ וְעָבְרוּ עָלָיו שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה קְרָנוֹת עַל חֻדּוֹ' (בְּכוֹרוֹת נ"ז). כִּי יָדוּעַ שֶׁהַצַּדִּיק הָאֲמִתִּי נִקְרָא אֶרֶז בַּלְּבָנוֹן, [עַיֵּן שַׁבָּת קי"ח. וְנָטַעתִּי ה' אֲרָזִים וְעַיֵּן מַהַרְשָׁ"א. וּלְדִבְרֵי רַבֵּנוּ זַ"ל לֹא קָשֶׁה מִידֵי דְּבְּלַאו הָכִי דְּבָרָיו צְרִיכִים עִיּוּן דְּהָאֱמֶת מְשַׁנִּי עַיֵּן שָׁם] וְעוֹבֵד אֶת ה' בִּדְבֵקוּת גָּדוֹל וּבְשֵׂכֶל גָּדוֹל, וּכְשֶׁהוּא נוֹפֵל לְאֵיזֶה מַדְרֵגָה פְּחוּתָה מִמֶּנָּה, אַף־עַל־פִּי שֶׁזֹּאת הַמַּדְרֵגָה שֶׁהוּא עַכְשָׁו בָּהּ גַּם הִיא מַדְרֵגָה גְּדוֹלָה לְעֵרֶךְ שְׁאָר הַצַּדִּיקִים, וְזֶהוּ: 'נָפַל בִּמְקוֹמֵנוּ', שֶׁנָּפַל לְהַשָּׂגַת אֱלֹקוּתוֹ יִתְבָּרַךְ שֶׁנִּקְרָא מְקוֹמוֹ שֶׁל עוֹלָם, לְפִי הַשָּׂגָתֵנוּ, הֲגַם שֶׁהִיא גַּם כֵּן גְּדוֹלָה, אֲבָל לְפִי עֶרְכּוֹ הִיא לוֹ נְפִילָה. וְסִפֵּר הַתַּנָּא בְּשֶׁבַח הַצַּדִּיק הַדּוֹר, שֶׁהוּא מִתְבַּיֵּשׁ בַּמַּדְרֵגָה הַזֹּאת, כְּאִלּוּ חָטָא אֵיזֶה חֵטְא, כִּי נֶחֱשָׁב לוֹ נְפִילָה וְעוֹשֶׂה תְּשׁוּבָה עַל זֶה כְּאִלּוּ חָטָא, וּבָא עַל־יְדֵי־זֶה לְבוּשָׁה גְּדוֹלָה שֶׁהוּא בְּחִינַת אוֹר הַתְּפִלִּין, וְנִתְחַדְּדִין הַשֵּׂכֶל וְהַמֹּחִין שֶׁלּוֹ בְּיוֹתֵר, וְנִתּוֹסֵף בּוֹ הַכָּרָה וִידִיעָה חֲדָשָׁה בְּהַשָּׂגַת אֱלֹקוּתוֹ יִתְבָּרַךְ, שֶׁעַל־יְדֵי חִדּוּשׁ שִׂכְלוֹ בַּתּוֹרָה שֶׁקִּבֵּל עַל־יְדֵי הַתּוֹרָה שֶׁנִּקְרֵאת י"ו (שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה) עַל־שֵׁם שֹׁרֶשׁ הַתּוֹרָה שֶׁהֵם הַלּוּחוֹת, וְנִקְרָאִין י"ו (שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה) עַל שֵׁם עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת, שֶׁאָרְכָּן וָאו וְרָחְבָּן וָאו (בָּבָא־בַּתְרָא י"ד), וְעָבְרוּ לְשׁוֹן הִתְגַּלּוּת כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "וְעָבַר ה' לִנְגֹּף" וְגוֹ' (שְׁמוֹת יב, כג), וְתִרְגֵּם אוּנְקְלוֹס: 'וְאִתְגְלֵיה'. 'י"ו (שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה) קְרָנוֹת עַל חֻדּוֹ', הַיְנוּ עַל־יְדֵי חִדּוּד וְחִדּוּשׁ שִׂכְלוֹ, שֶׁקִּבֵּל עַל־יְדֵי הַתּוֹרָה, הַנִּקְרֵאת שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה כַּנַּ"ל, נִתְגַּלֶּה קֵרוּן עוֹר הַפָּנִים, הַיְנוּ בּוּשָׁה בְּחִינַת תְּפִלִּין, וּמִתְבַּיֵּשׁ בְּיוֹתֵר עַל־יְדֵי שֶׁנִּתּוֹסֵף בּוֹ הַכָּרָה חֲדָשָׁה בִּגְדֻלַּת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ, וְכֵן כָּל אָדָם, עַל־יְדֵי חִדּוּשׁ הַשֵּׂכֶל בַּתּוֹרָה נִתּוֹסֵף בּוֹ הַכָּרָה כַּנַּ"ל וּמִתְבַּיֵּשׁ בְּיוֹתֵר עַל חֲטָאָיו, שֶׁזֶּה עִקַּר הַתְּשׁוּבָה, וְזוֹכֶה לְאוֹר הַתְּפִלִּין, בְּחִינַת עֵץ הַחַיִּים וְכוּ' כַּנַּ"ל:
And every person must draw the holiness of Shabbos — the aspect of shame ("Bereishis" = "yarei boshet" [fearing shame] = the aspect of "yarei Shabbos" [fearing Shabbos]) — the aspect of awe — the aspect of the light of the "tefillin" — to sanctify the weekdays. As stated in the "Mechilta": ""Remember the Shabbos day"" — ""remember it from the first day of the week."" And according to the holiness with which one sanctifies the weekdays — so is the pollution of the serpent — "keitz kol basar" — which is the aspect of storm-wind as above — pushed away. And through this speech ascends to its root as above — through sanctifying the weekdays regarding the thirty-nine ["lamed-tes"] labours — thirty-nine ["lamed-tes"] curses that the pollution of the serpent caused. And it should seem to you on the weekdays as if it is now my holy day.
יא. וְצָרִיךְ כָּל אָדָם לְהַמְשִׁיךְ קְדֻשַּׁת שַׁבָּת, בְּחִינַת בּוּשָׁה ("בְּרֵאשִׁית" יָרֵ"א בֹּשֶׁ"ת, בְּחִינַת יָרֵ"א שַׁבָּ"ת), בְּחִינַת יִרְאָה, בְּחִינַת אוֹר הַתְּפִלִּין, לְקַדֵּשׁ יְמֵי הַחֹל, כִּדְאִיתָא בִּמְכִילְתָּא: "זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת" 'זָכְרֵהוּ מֵאֶחָד בְּשַׁבָּת'. וּלְפִי הַקְּדֻשָּׁה שֶׁמְּקַדֵּשׁ אֶת יְמֵי הַחֹל, כֵּן נִדְחֶה זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ קֵץ כָּל בָּשָׂר שֶׁהוּא בְּחִינַת רוּחַ סְעָרָה כַּנַּ"ל, וְעַל־יְדֵי־זֶה עוֹלֶה הַדִּבּוּר לְשָׁרְשׁוֹ כַּנַּ"ל, עַל־יְדֵי שֶׁתְּקַדֵּשׁ יְמֵי הַחֹל מְל"ט (שְּׁלֹשִׁים וָתֵשַׁע) מְלָאכוֹת, ל"ט (שְׁלֹשִׁים וָתֵשַׁע) קְלָלוֹת שֶׁגָּרַם זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, וְיִדְמֶה לְךָ בִּימֵי הַחוֹל כְּאִלּוּ עַכְשָׁו יוֹם קָדְשִׁי:
[continued]
Loading comments…