More

🙏
Reader Kitzur Likutay Moharan תּוֹרָה סב - וַיַּסֵּב אֱלֹהִים
A A

Sections

תּוֹרָה סב - וַיַּסֵּב אֱלֹהִים

תּוֹרָה סב - וַיַּסֵּב אֱלֹהִים

קיצור ליקוטי מוהר"ן - Kitzur Likutay Moharan

1

תּוֹרָה סב - וַיַּסֵּב אֱלֹהִים

1

Torah 226

2

א. עַל־יְדֵי אֲכִילָתָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל נַעֲשֶׂה יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ אַפִּין בְּאַפִּין. רַק הָאֲכִילָה צְרִיכָה לִהְיוֹת מַאֲכָל אַחַר שֶׁנִּתְבָּרֵר מֵאֲחִיזַת הַקְּלִפּוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ בְּמַאֲכָלִים עַל־יְדֵי אֲכִילַת עֵץ הַדַּעַת. כִּי עַל־יְדֵי מַאֲכָל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ תַּעֲרוֹבוֹת הַנַּ"ל, יוּכַל הָאָדָם לַחֲטֹא, וְעַל־יְדֵי הַחֲטָאִים נַעֲשֶׂה פֵּרוּד בֵּין קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ:

2

Through the eating of Israel — the unification of the Holy One, blessed be He, and His "Shechinah" face to face is made. But the eating must be food that has been clarified from the hold of the husks that became mixed into foods through the eating of the Tree of Knowledge. For through food that has the above-mentioned admixture — the person can come to sin. And through the sins — a separation is made between the Holy One, blessed be He, and His "Shechinah".

3

ב. הַבֵּרוּר שֶׁל הַמַּאֲכָלִים הוּא עַל־יְדֵי אֱמוּנָה. וּכְשֶׁיֵּשׁ לוֹ אֱמוּנָה בִּשְׁלֵמוּת יוּכַל לִהְיוֹת עַל־יְדֵי אֲכִילָתוֹ יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ כַּנַּ"ל, בְּחִינַת "וּרְעֵה אֱמוּנָה" (תְּהִלִּים לז, ג) בְּחִינַת אֲכִילָה עַל־יְדֵי אֱמוּנָה:

3

The clarification of foods is through faith. And when one has complete faith — one can through one's eating make the unification of the Holy One, blessed be He, and His "Shechinah" as above — in the aspect of: ""graze in faithfulness"" [Psalms 37:3] — the aspect of eating through faith.

4

ג. מַה שֶּׁהִגְבִּיל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לַשֵּׂכֶל הָאֱנוֹשִׁי שֶׁיּוּכַל לְהָבִין, הִיא מִצְוָה גְּדוֹלָה לְחַדֵּד הַשֵּׂכֶל לְהָבִין הַדָּבָר עַל בֻּרְיוֹ, וְעַל זֶה נֶאֱמַר: וְדַע מַה שֶּׁתָּשִׁיב לְאֶפִּיקוֹרְס (אָבוֹת פֶּרֶק ב). אֲבָל יֵשׁ קֻשְׁיוֹת שֶׁאֵינוֹ בְּאֶפְשָׁרִי לַשֵּׂכֶל הָאֱנוֹשִׁי לְהָבִין תֵּרוּץ עַל קֻשְׁיָא כָּזוֹ, רַק לֶעָתִיד לָבוֹא יִתְגַּלֶּה הַתֵּרוּץ, אָסוּר לְאָדָם לְעַיֵּן בָּהֶם. וְכָל מִי שֶׁסּוֹמֵךְ עַל שִׂכְלוֹ וּמְעַיֵּן וְחוֹקֵר בָּהֶם, עַל זֶה נֶאֱמַר: "כָּל בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן" (מִשְׁלֵי ב, יט), כִּי עַל קֻשְׁיָא כָּזוֹ אָסוּר לִסְמֹךְ עַל שִׂכְלוֹ, רַק לְהַעֲמִיד עַל אֱמוּנָה:

4

Regarding what Hashem Yisborach has limited to the human intellect to be able to understand — it is a great commandment to sharpen the intellect to understand the matter fully. And about this it is said: ""know what to answer the heretic"" [Avos ch. 2]. But there are questions that it is not possible for the human intellect to find an answer — for only in the future will the answer be revealed. It is forbidden for a person to investigate these. And all who rely on their intellect and investigate and enquire into these — about them it is said: ""all who come into her do not return"" [Proverbs 2:19]. For regarding such questions it is forbidden to rely on one's intellect — only to rest on faith.

5

ד. אֲפִלּוּ אֵלּוּ הַקֻּשְׁיוֹת שֶׁיֵּשׁ עֲלֵיהֶם תְּשׁוּבָה, לִפְעָמִים נִסְתְּמוּ שְׁבִילֵי הַשֵּׂכֶל וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהָשִׁיב עַל הָאֶפִּיקוֹרְסוּת שֶׁבְּלִבּוֹ. וְזֶה בְּחִינַת: "חָלַק לִבָּם" (הוֹשֵׁעַ י, ב), שֶׁיֵּשׁ מַחֲלֹקֶת בְּלִבּוֹ בֵּין שְׁנֵי יְצָרִין. כִּי הַיְדִיעָה הִיא מֵהַיֵּצֶר הַטּוֹב שֶׁבַּלֵּב, וְהַסְתָּרַת הַיְדִיעָה הִיא מֵהַיֵּצֶר הָרָע שֶׁבַּלֵּב, וְהִיא הִיא הָאֶפִּיקוֹרְסוּת וְהַקֻּשְׁיוֹת שֶׁהַיֵּצֶר הָרָע מַקְשֶׁה אֶת לִבּוֹ לִפֹּל בְּרָעָה. וְהַתִּקּוּן לָזֶה הוּא לִמּוּד הַפּוֹסְקִים, כִּי שֹׁרֶשׁ הַמַּחֲלֹקֶת הַזֹּאת הוּא מִמַּחֲלֹקֶת שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, הַיְנוּ מַחֲלֹקֶת הַתַּנָּאִים וְהָאֲמוֹרָאִים שֶׁבַּגְּמָרָא, וּמֵהִשְׁתַּלְשְׁלוּתָם לְמַטָּה נִתְהַוֶּה מִמֶּנּוּ מַחֲלֹקֶת הַיֵּצֶר הָרָע. וְעַל־יְדֵי לִמּוּד הַפּוֹסְקִים הֲלָכוֹת פְּסוּקוֹת נִתְקַשֵּׁר אֶל הַשָּׁלוֹם שֶׁבַּקְּדֻשָּׁה, וְאָז נִתְבַּטֵּל מַחֲלוֹקֶת הַיֵּצֶר הָרַע שֶׁבְּלִבּוֹ, וְנִפְתָּחִין לוֹ שַׁעֲרֵי הַשֵּׂכֶל שֶׁיֵּדַע לְהָשִׁיב עַל הָאֶפִּיקוֹרְסוּת שֶׁבְּלִבּוֹ. וְכָל זְמַן שֶׁאֵינוֹ זוֹכֶה לְחַדֵּד וְלִפְתֹּחַ שִׂכְלוֹ, צָרִיךְ לִסְמֹךְ רַק עַל אֱמוּנָה גַּם בְּקֻשְׁיוֹת אֵלּוּ, כִּי הָעִקָּר הוּא הָאֱמוּנָה:

5

Even regarding those questions for which there is an answer — sometimes the pathways of the intellect are blocked and one does not know how to respond to the heresy [apikorsus] in one's heart. And this is the aspect of: ""their heart is divided"" [Hoshea 10:2] — that there is conflict in the heart between the two impulses. For the knowledge is from the good impulse in the heart — and the concealment of the knowledge is from the evil impulse in the heart. And this is itself the heresy and the questions through which the evil impulse hardens his heart to fall into evil. And the rectification for this is study of the halachic decisors [poskin]. For the root of this conflict is from the conflict in holiness — which is the conflict of the Tannaim and Amoraim in the Gemara. And from their descent downward — the conflict of the evil impulse is formed from it. And through studying the decisors — decided halachos — one connects to the peace in holiness. And then the conflict of the evil impulse in the heart is nullified. And the gates of the intellect are opened — so that one knows how to respond to the heresy in one's heart. And as long as one does not merit to sharpen and open one's intellect — one must rely only on faith even regarding these questions — for the primary matter is faith.

6

ה. שָׁלוֹ"ם רָאשֵׁי־תֵּבוֹת וְ'דַע מַ'ה שֶּׁ'תָּשִׁיב לְ'אֶפִּיקוֹרְס, כִּי עַל־יְדֵי לִמּוּד פְּסַק הֲלָכָה שֶׁהוּא הַהַכְרָעָה וְהַשָּׁלוֹם, זוֹכִין לָדַעַת לְהָשִׁיב עַל הָאֶפִּיקוֹרְסוּת שֶׁבְּלִבּוֹ:

6

"Shalom" [שָׁלוֹ"ם] has initial letters: "V'da mah sh'tashiv l'apikoros" ["V"'da "M"ah "Sh"'tashiv "L"'apikoros — know what to answer the heretic]. For through studying decided halachah — which is the ruling and the peace — one merits to know how to answer the heresy in one's heart.

7

ו. גַּם עַל־יְדֵי לִמּוּד הַפּוֹסְקִים זוֹכֶה לְהִתְפַּלֵּל כָּרָאוּי בְּכָל לְבָבוֹ. כִּי עִקַּר מְנִיעַת הַתְּפִלָּה שֶׁאֵינוֹ מִתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה כָּרָאוּי, הוּא רַק מֵחֲמַת שֶׁאֵין הָאֱמוּנָה בִּשְׁלֵמוּת, וְלִבּוֹ חָלוּק מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. כִּי בֶּאֱמֶת אִם הָיָה הָאָדָם יוֹדֵעַ וּמַאֲמִין בְּלֵב שָׁלֵם שֶׁמְּלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, וְהוּא יִתְבָּרַךְ עוֹמֵד עָלָיו בִּשְׁעַת הַתְּפִלָּה, וְשׁוֹמֵעַ וּמַאֲזִין וּמַקְשִׁיב כָּל דִּבּוּר וְדִבּוּר שֶׁל הַתְּפִלָּה, בְּוַדַּאי הָיָה מְדַקְדֵּק מְאֹד לְכַוֵּן אֶת דְּבָרָיו, וְהָיָה מִתְפַּלֵּל בְּהִתְלַהֲבוּת גָּדוֹל. רַק מֵחֲמַת שֶׁלִּבּוֹ חָלוּק וְאֵינוֹ חָזָק בִּידִיעָה זֹאת בְּלֵב שָׁלֵם, בִּשְׁבִיל זֶה אֵינוֹ מְדַקְדֵּק כָּל־כָּךְ, וְאֵינוֹ מְכַוֵּן לִבּוֹ הֵיטֵב בִּתְפִלָּתוֹ. וְכָל זֶה נִמְשָׁךְ מֵהַקֻּשְׁיוֹת וְהַכְּפִירוֹת שֶׁבַּלֵּב הַנַּ"ל, שֶׁהֵם בְּחִינַת מַחֲלֹקֶת הַיֵּצֶר הָרָע שֶׁבַּלֵּב. וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי לִמּוּד הַפּוֹסְקִים, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה מְבַטְּלִין מַחֲלֹקֶת הַיֵּצֶר הָרָע בְּשָׁרְשׁוֹ כַּנַּ"ל, עַל־יְדֵי־זֶה זוֹכֶה לְהִתְפַּלֵּל כָּרָאוּי בְּכָל לְבָבוֹ בֶּאֱמֶת. וְזֶה: "אוֹדְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב" (תְּהִלִּים קיט, ז), 'לֵבָב' דַּיְקָא, בִּשְׁנֵי יְצָרִין, אֵימָתַי "בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ" כַּנַּ"ל:

7

Also through studying the decisors one merits to pray properly with all one's heart. For the primary obstacle to prayer — that one does not pray with proper devotion — comes only from the fact that faith is not complete — and one's heart is divided from Hashem Yisborach. For in truth — if a person truly knew and believed with a complete heart that the entire earth is full of His glory — and He, may He be blessed, stands over him during prayer — and hears and listens and attends to every single word of the prayer — certainly he would be very careful to direct his words — and would pray with great blazing. But because his heart is divided and he is not strong in this knowledge with a complete heart — because of this he is not so careful — and does not direct his heart well in his prayer. And all this flows from the questions and denials in the heart as above — which are the aspect of the conflict of the evil impulse in the heart. And therefore through studying the decisors — through which the conflict of the evil impulse in the heart is nullified at its root as above — through this one merits to pray properly with all one's heart in truth. And this is: ""I will thank You with an upright heart"" [Psalms 119:7] — ""levav"" [heart with two "beis"] specifically — with both impulses — when? — ""when I learn Your righteous rulings"" — as above.

8

ז. עִקַּר שְׁלֵמוּת וְקִשּׁוּטֵי הָאֱמוּנָה הוּא עַל־יְדֵי שֶׁמְּקָרְבִין רְחוֹקִים לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וּלְהַשְׁלִים אֶת הָאֱמוּנָה, הַיְנוּ לְקָרֵב הָרְחוֹקִים, צָרִיךְ מִתְּחִלָּה לְהַעֲלוֹת נִיצוֹצֵי אוֹתִיּוֹת הַדִּבּוּר. וְהַתִּקּוּן לָזֶה הוּא תַּעֲנִית, כִּי כָּל הַתַּאֲווֹת הֵם בְּחִינַת קְלִפּוֹת וּמוֹתָרוֹת, כִּי בְּלֹא הַתַּאֲווֹת יָכוֹל הַגּוּף לְהִתְקַיֵּם. וּכְשֶׁמִּתְגַּבְּרִין הַתַּאֲווֹת עַל הָאָדָם, הוּא הִתְגַּבְּרוּת הַקְּלִפּוֹת עַל הַקְּדֻשָּׁה. וְרָאשֵׁי הַתַּאֲווֹת הֵם תַּאֲוַת אֲכִילָה וּשְׁתִיָּה, שֶׁכָּל הַתַּאֲווֹת נִמְשָׁכִין אַחֲרֵיהֶם. וּכְשֶׁהֵם מִתְגַּבְּרִים מַמְשִׁיכִין הַדִּבּוּר אֶל הַגָּלוּת לְמֵצַר הַגָּרוֹן לְהָעֹרֶף, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְדַבֵּר שׁוּם דִּבּוּר לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, בְּחִינַת: "נִחַר גְּרוֹנִי" (תְּהִלִּים סט, ד). וְעַל־יְדֵי הַתַּעֲנִית שֶׁמַּרְעִיב אֶת עַצְמוֹ מְלַחְלֵחַ מֵצַר הַגָּרוֹן שֶׁיִּתְקַיֵּם: "קְרָא בְגָרוֹן אַל תַּחְשֹׂךְ" (יְשַׁעְיָה נח, א), שֶׁיּוּכַל לְדַבֵּר לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּלְהִתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה. וְאָז הוֹפֵךְ עַצְמוֹ הַדִּבּוּר וּמְלַקֵּט נִיצוֹצוֹת הַקְּדֻשָּׁה מִבֵּין הַקְּלִפּוֹת, וְנִשְׁאָרִים בְּלֹא חִיּוּת. וְאָז הָעַכּוּ"ם שֶׁיְּנִיקָתָם מֵהַקְּלִפּוֹת, כְּשֶׁרוֹאִין שֶׁאֵין לָהֶם שׁוּם חִיּוּת, מַשְׁלִיכִין אֶת אֱמוּנָתָם וּפוֹנִים כֻּלָּם לֶאֱמוּנַת יִשְׂרָאֵל. וְעַל־יְדֵי־זֶה הוּא מַשְׁלִים אֶת הָאֱמוּנָה וְזוֹכֶה לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה, וְזוֹכֶה לְבָרֵר אֶת הַמַּאֲכָלִים, וְאָז נַעֲשֶׂה עַל־יְדֵי אֲכִילָתוֹ יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ אַפִּין בְּאַפִּין:

8

The primary completeness and adornment of faith is through drawing the distant close to Hashem Yisborach. And to complete faith — which is to draw the distant close — one must first raise up the sparks of the letters of speech. And the rectification for this is fasting. For all desires are aspects of husks and surplus — for without the desires the body can sustain itself. And when the desires overpower the person — this is the overpowering of the husks over the holiness. And the primary desires are the desire for food and drink — from which all desires follow. And when they are overpowered — they draw speech into exile to the straits of the throat toward the nape — so that one cannot speak any word before Hashem Yisborach — in the aspect of: ""my throat is parched"" [Psalms 69:4]. And through the fast — that one starves oneself — the straits of the throat are moistened — so that it should be fulfilled: ""cry out in the throat — do not hold back"" [Isaiah 58:1] — that one be able to speak before Hashem Yisborach and pray with devotion. And then speech itself turns and gathers the holy sparks from among the husks — and they remain without vitality. And then the nations — whose nurture is from the husks — when they see that there is no vitality in them — they cast off their faith and turn all to the faith of Israel. And through this he completes the faith — and merits complete faith. And merits to clarify the foods. And then through his eating the unification of the Holy One, blessed be He, and His "Shechinah" face to face is made.

9

ח. אֱמוּנָה אֵינָהּ שַׁיֶכֶת אֶלָּא בְּדָבָר שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ הַטַּעַם, וְאַף־עַל־פִּי־כֵן אֵצֶל הַמַּאֲמִין הַדָּבָר גָּלוּי כְּאִלּוּ רוֹאֶה בְּעֵינָיו הַדָּבָר שֶׁמַּאֲמִין בּוֹ, מֵחֲמַת גֹּדֶל אֱמוּנָתוֹ הַשְּׁלֵמָה:

9

Faith only applies to a matter whose reason one does not know. And even so — for the believer the matter is revealed as if seeing with one's own eyes the thing one believes in — because of the greatness of one's complete faith.

10

ט. הָאֱמוּנָה מִתְחַדֶּשֶׁת אֵצֶל הָאָדָם בְּכָל בֹּקֶר, בְּחִינַת: "חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים" (אֵיכָה ג, כג), וּבַיּוֹם מֵחֲמַת טִרְדוֹת עִסְקֵי הָעוֹלָם נִתְכַּסֶּה הָאֱמוּנָה:

10

Faith is renewed for a person each morning — in the aspect of: ""new each morning"" [Lamentations 3:23]. And during the day — because of the distractions of worldly affairs — faith is covered over.

11

י. מֵחֲמַת שֶׁאֵין הָאֱמוּנָה בִּשְׁלֵמוּת, עַל־יְדֵי־זֶה רַבִּים נִכְשָׁלִים בְּטָעוּת וְעוֹשִׂים אֶת הַסִּבּוֹת אֶמְצָעִים בֵּינָם לְבֵין הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, הַיְנוּ שֶׁמַּאֲמִינִים בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֲבָל מַאֲמִינִים גַּם כֵּן בְּאֶמְצָעִי וְאוֹמְרִים שֶׁצָּרִיךְ לַסִּבּוֹת, הַיְנוּ שֶׁמַּאֲמִינִים לְמָשָׁל בְּסִבַּת הַפַּרְנָסָה שֶׁהוּא הַמַּשָּׂא־וּמַתָּן, וְאוֹמְרִים שֶׁהַסִּבָּה שֶׁל הַמַּשָּׂא־וּמַתָּן הִיא הָעִקָּר, כְּאִלּוּ חַס וְשָׁלוֹם בְּלֹא הַסִּבָּה שֶׁל הַמַּשָּׂא־וּמַתָּן אֵין יְכֹלֶת בְּיַד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לָתֵת לָהֶם פַּרְנָסָה. וְסִבַּת הָרְפוּאָה שֶׁהִיא סַמִּים, עוֹשִׂים מֵהֶם עִקַּר, כְּאִלּוּ חַס וְשָׁלוֹם בְּלִי סַמִּים אֵין יְכֹלֶת בְּיַד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְרַפְּאוֹת. וְאֵין הַדָּבָר כֵּן, כִּי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הוּא סִבַּת כָּל הַסִּבּוֹת וְעִלַּת כָּל הָעִלּוֹת, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְשׁוּם סִבָּה. וּבְעָסְקֵנוּ בְּאֵלּוּ הַסִּבּוֹת צְרִיכִין לְהַאֲמִין בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְבַד, וְלֹא לַעֲשׂוֹת מֵהַסִּבּוֹת עִקָּר:

11

Because faith is not complete — through this many stumble in error — and make causes [sivos] into intermediaries between themselves and Hashem Yisborach. That is, they believe in Hashem Yisborach — but also believe in an intermediary — and say that causes are necessary. That is, they believe for example in the cause of livelihood — which is commerce — and say that the cause of commerce is the primary matter — as if G-d forbid without the cause of commerce Hashem Yisborach has no power to give them livelihood. And the cause of healing — which is medicines — they make the primary matter — as if G-d forbid without medicines Hashem Yisborach has no power to heal. But this is not so. For Hashem Yisborach is the cause of all causes and the reason of all reasons — and requires no cause. And while we engage in these causes — we must believe in Hashem Yisborach alone — and not make causes into the primary matter.

12

יא. עִקַּר כָּל הַדְּבָרִים הוּא הַהַתְחָלָה, כִּי כָּל הַהַתְחָלוֹת קָשׁוֹת מֵחֲמַת שֶׁיּוֹצֵא מֵהֶפֶךְ אֶל הֶפֶךְ, אֲבָל אַחַר הַהַתְחָלָה הוּא נִכְנָס מְעַט בְּהֶרְגֵּל וְאֵין קָשֶׁה עָלָיו כָּל־כָּךְ. וְעַל־כֵּן הָעֲבוֹדָה וְהַיִּרְאָה שֶׁל הָאָדָם בְּכָל יוֹם הִיא כְּפִי הַהַתְחָלָה. כִּי בְּכָל יוֹם צָרִיךְ לַחֲזֹר לַאֲחוֹרָיו לְקַבֵּל כֹּחַ מִן הַהַתְחָלָה, שֶׁאָז הָיָה קָשֶׁה עָלָיו בְּיוֹתֵר כַּנַּ"ל. עַל־כֵּן צָרִיךְ לְהַתְחִיל בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ, כִּי פֶּן וְאוּלַי לֹא הָיְתָה הַתְחָלָתוֹ כָּרָאוּי, וְאִם כֵּן גַּם כָּל עֲבוֹדָתוֹ אֵינָהּ בִּשְׁלֵמוּת כָּרָאוּי, כִּי הַכֹּל כְּפִי הַהַתְחָלָה כַּנַּ"ל. עַל־כֵּן צָרִיךְ לְהִתְחַזֵּק לְעוֹרֵר לִבּוֹ לְהַתְחִיל בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ בְּכֹחַ הִתְלַהֲבוּת גָּדוֹל וּבְהִתְגַּבְּרוּת חָדָשׁ לַעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ, כְּאִלּוּ לֹא הִתְחִיל עֲדַיִן מֵעוֹלָם, כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה עֲבוֹדָתוֹ כָּרָאוּי כְּפִי כֹּחַ הַהַתְחָלָה כַּנַּ"ל. וְכֵן בְּכָל פַּעַם צָרִיךְ לַחֲשֹׁשׁ חֲשָׁשָׁא זֹאת פֶּן לֹא הִתְחִיל עֲדַיִן כָּרָאוּי, וְיִתְגַּבֵּר לְהַתְחִיל מֵעַתָּה מֵחָדָשׁ כַּנַּ"ל:

12

The primary thing of all things is the beginning [ha-haschalah]. For all beginnings are hard — because one goes from one opposite to another. But after the beginning one enters gradually into habit and it is not so difficult. And therefore the service and fear of the person each day is according to the beginning. For each day one must turn back to receive strength from the beginning — where it was hardest as above. Therefore one must begin anew each time. For perhaps one's beginning was not as it should be — and if so — all one's service is also not complete as it should be — for everything is according to the beginning as above. Therefore one must strengthen oneself to rouse one's heart to begin anew each time — with great power of blazing and new strengthening in the service of Hashem Yisborach — as if one had never begun at all — so that one's service be as it should be according to the power of the beginning as above. And likewise each time one must worry this worry — lest one has not yet begun properly — and strengthen oneself to begin now anew as above.

13

יב. בְּכָל פַּעַם שֶׁבָּא לְהַצַּדִּיק, צָרִיךְ גַּם כֵּן שֶׁיִּרְאֶה שֶׁיָּבוֹא בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ. לֹא כְּמוֹ שֶׁכְּבָר הָיָה אֵצֶל הַצַּדִּיק וְעַכְשָׁו הוּא בָּא פַּעַם שֵׁנִית, רַק כְּמוֹ שֶׁבָּא עַכְשָׁו מֵחָדָשׁ פַּעַם רִאשׁוֹנָה. כִּי צָרִיךְ לְהַתְחִיל בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ, כִּי הָעִקָּר הוּא הַהַתְחָלָה כַּנַּ"ל:

13

Each time one comes to the Tzadik — one must also see to come each time anew. Not as if one has already been with the Tzadik and is now coming a second time — but as if one is coming now for the first time anew. For one must begin each time anew — for the primary is the beginning as above.

14

יג. עַל־יְדֵי מַחֲלֹקֶת בָּאִים כְּפִירוֹת, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה אֵין יְכוֹלִים גַּם לְהִתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה כַּנַּ"ל. אֲבָל כְּשֶׁיֵּשׁ שָׁלוֹם נִתְבַּטְּלִים הַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת שֶׁיֵּשׁ בְּלֵב כָּל אֶחָד. כִּי כְּשֶׁיֵּשׁ שָׁלוֹם וּמִתְוַעֲדִים זֶה עִם זֶה, יוּכַל כָּל אֶחָד לְהָשִׁיב אֶת חֲבֵרוֹ מִדֵּעוֹתָיו הָרָעוֹת, וְיוֹצִיא הַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת מִלִּבּוֹ. אֲבָל עַל־יְדֵי מַחֲלֹקֶת אֵינָם מִתְוַעֲדִים יַחַד לְדַבֵּר אֶחָד עִם חֲבֵרוֹ לַהֲפֹךְ דַּעְתּוֹ אֶל הָאֱמֶת, וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁמְּדַבְּרִים יַחַד אֵין אֶחָד שׁוֹמֵעַ דִּבְרֵי חֲבֵרוֹ מֵחֲמַת הַנִּצָּחוֹן שֶׁל הַמַּחֲלֹקֶת, נִמְצָא שֶׁעִקַּר הָאֱמוּנָה תְּלוּיָה בַּשָּׁלוֹם:

14

Through conflict — denials [kfirous] come. And through this one also cannot pray with devotion as above. But when there is peace — the denials and heresy in every person's heart are nullified. For when there is peace and people convene together — each one can respond to his fellow's evil opinions — and draw the denials and heresy out of his heart. But through conflict — they do not convene together to speak one with another — to turn his opinion to the truth. And even when they speak together — no one listens to his fellow's words because of the victory-desire of the conflict. It is found that the primary faith depends on peace.

15

יד. לִזְכּוֹת לְשָׁלוֹם הוּא עַל־יְדֵי שֶׁיִּלְמַד פּוֹסְקִים:

15

To merit to peace — is through studying the decisors [poskin].

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…