Paragraphs
And I pleaded with Hashem at that time, saying
ואתחנן אל ה' בעת ההיא לאמר (דברים ג).
And I pleaded with Hashem at that time, saying [In the language of the friends] "And I pleaded with Hashem at that time, saying" (Deuteronomy 3:23).
דהנה האדם צריך להתפלל בדבקות גדול להשם יתברך, אך אם לפעמים יש עת, שאינו יכול להתפלל בדבקות. אל יאמר איני מתפלל כלל, מאחר שאינו יכול לכון כראוי ולהתפלל בדבקות, והתפלה אינה מקבלת, וכמו שאמרו רבותינו, זכרונם לברכה (ברכות לד:): על רבי חנינא בן דוסא שהיה מתפלל וכו' אמרו לו וכו' אמר להם אם שגורה תפלתי בפי יודע אני שהוא מקבל ואם לאו יודע וכו'. וזהו על דרך שאמרנו, אם בדבקות, שאזי התפלה שגורה ומרצה בפיו, מקבלת. ואם לאו, חס ושלום, להפך. אף על פי כן אל יאמר האדם כן, אלא יתפלל תמיד. ואם לא יוכל להתפלל בדבקות כראוי. יתפלל בכל כחו. כי בעת שיתפלל בדבקות כראוי, אזי יעלה כל התפלות עם התפלה ההיא שהתפלל כראוי. וזה: ואתחנן אל ה' תמיד, בין בדבקות בין שלא בדבקות. בעת ההוא לאמר, הינו בעת שאזכה להתפלל בדבקות, שהוא בחינת שגורה תפלתי בפי. והינו בעת ההוא לאמר, שהדברים נאמרים ומרצים בפיו מחמת שמתפלל בדבקות, אז יעלה כל התפלות שהתפלל עד עתה כנ"ל:
Behold, a person must pray with devaikus [דבקות, deep attachment and cleaving] to the Blessed Name [Hashem Yitbarach , ה׳ יתברך]. Yet if at times he finds himself in a state where he cannot pray with devaikus , he should not say: “Since I cannot concentrate properly or reach attachment in prayer, therefore I will not pray at all, for such a prayer is not accepted.” And as our Rabbis of blessed memory said ( Berachot 34b) regarding Rabbi Chanina ben Dosa: He would pray — and they said to him: "How do you know if your prayer has been accepted?" He replied: "If my prayer flows fluently from my mouth [שְׁגוּרָה בְּפִי, * shegurah b’fi *], I know it is accepted; and if not, I know otherwise [i.e., it has not been accepted]." This aligns with what we are saying: when one prays with devaikus , the prayer becomes fluent and pleasing in his mouth, and therefore is accepted. And if not — God forbid — the opposite. Nevertheless, a person must not say, “If I cannot pray with attachment, I will not pray at all.” Rather, he should pray always — and even if he cannot pray with full devaikus , he should pray with all his strength and capacity [בְּכָל כּחוֹ, * b’chol kocho *]. For at the time when he does merit to pray with proper attachment, then all the previous prayers — even those said without devaikus — will ascend together with that properly-attached prayer. And this is the meaning of: "And I pleaded with Hashem" — that one should plead always, whether with devaikus or without devaikus , at “that time” [בָּעֵת הַהִיא, * ba’et ha’hi *] — meaning: when I merit to pray with attachment, which is the aspect of “my prayer is fluent in my mouth” [שְׁגוּרָה תְּפִלָּתִי בְּפִי]. And this is the sense of: “at that time saying” — meaning, the words are said and are pleasing in his mouth, because he is praying with devaikus . And then — at that moment — all the prayers that he had previously prayed will ascend together with that one prayer, as explained above.
Loading comments…