קיג
ליקוטי תפילות - Likutay Tefilos
קיג
ח אִיָּר
אַשְׁרֵי תְמִימֵי דָרֶךְ הַהוֹלְכִים בְּתוֹרַת יְהֹוָה. אַשְׂכִּילָה בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבוֹא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי. תֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ. וַאֲנִי בְּתֻמִּי אֵלֵךְ פְּדֵנִי וְחָנֵּנִי. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא רַחֲמִים, הַתָּמִים בְּמַעֲשָׂיו, הַתָּם וּמִתַּמָם עִם תְּמִימִים. רַחֵם עָלַי וְזַכֵּנִי לִתְמִימוּת בֶּאֱמֶת, וְאֶזְכֶּה לְקַשֵּׁר אֶת עַצְמִי בֶּאֱמֶת וּבְתָמִים לְצַדִּיקִים וּכְשֵׁרִים וּתְמִימִים אֲמִתִּיִּים שֶׁבַּדּוֹר, אֲשֶׁר זָכוּ לְשַׁמֵּשׁ צַדִּיקִים אֲמִתִּיִּים וּלְקַבֵּל מֵהֶם דֶּרֶךְ הָאֱמֶת וְהַיָּשָׁר. וְאֶזְכֶּה לְסַלֵּק וּלְבַעֵר וּלְבַטֵּל כָּל חָכְמָתִי וְשִׂכְלִי וְדַעְתִּי נֶגְדָּם, כְּאִלּוּ אֵין לִי שׁוּם שֵׂכֶל כְּלָל, רַק לְקַיֵּם כָּל הַיּוֹצֵא מִפִּיהֶם, וְעַל כָּל אֲשֶׁר יֹאמְרוּ כִּי הוּא זֶה, לֹא אָסוּר יָמִין וּשְׂמֹאל. רַחֵם עָלַי בַּעַל הָרַחֲמִים, וְהַצִּילֵנוּ מִכָּל מִינֵי בִּלְבּוּלִים וּמִכָּל מִינֵי חָכְמוֹת שֶׁל הָעוֹלָם שֶׁאֵינָם אֲמִתִּיִּים, רַחֵם עָלֵינוּ וְהַצִּילֵנוּ מֵהֶם, אַל יִשְׁעוּ אֶל דַּרְכֵיהֶם לִבִּי, וְלֹא אָסוּר מֵאִמְרֵי פִּיהֶם שֶׁל הַצַּדִּיקִים הַקְּדוֹשִׁים הַאֲמִתִּיִּים, הַמְּנַהֲלִים אוֹתָנוּ בְּרַחֲמִים בֶּאֱמֶת וּבִתְמִימוּת עַל פִּי דַרְכֵי הַתּוֹרָה שֶׁקִּבַּלְנוּ מִפִּי מֹשֶׁה רַבֵּנוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם. שָׁמְרֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מִכָּל מִינֵי כְּפִירוֹת וּבִלְבּוּלֵי אֱמוּנָה הַבָּאִים מֵחָכְמוֹת הָאֵלֶּה. זַכֵּנוּ וְהַכְנִיסֵנוּ לְתוֹךְ דַּרְכֵי הַתְּמִימוּת בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת, וּלְקַיֵּם אֶת כָּל תּוֹרָתְךָ בְּאַהֲבָה וּבֶאֱמֶת וּבְתָמִים כָּל יְמֵי חַיַּי. יְהִי לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ לְמַעַן לֹא אֵבוֹשׁ. כִּי אַתָּה הוּא יְהֹוָה הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר בָּחַרְתָּ בְּאַבְרָם וְהוֹצֵאתוֹ מֵאוּר כַּשְׂדִּים וְשַׂמְתָּ שְׁמוֹ אַבְרָהָם. וּמָצָאתָ אֶת לְבָבוֹ נֶאֱמָן לְפָנֶיךָ. כִּי הָלַךְ לְפָנֶיךָ בִּתְמִימוּת, כִּי הָיָה רֹאשׁ לְכָל הַמַּאֲמִינִים הָאֲמִתִּיִּים הַתְּמִימִים וְהַיְשָׁרִים, הָעוֹבְדִים אוֹתְךָ בִּתְמִימוּת וּבִפְשִׁיטוּת בֶּאֱמֶת וּבֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה, בִּזְכוּתוֹ וּבִזְכוּת כָּל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים וְהַתְּמִימִים, רַחֵם עָלַי, וְזַכֵּנִי לְהַתְחִיל מֵעַתָּה לֵילֵךְ בְּדַרְכְּךָ בִּתְמִימוּת וּבִפְשִׁיטוּת, בֶּאֱמֶת וּבֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה. וְתָסִיר מִמֶּנִּי לֵבָב הָעִקֵּשׁ שֶׁלֹּא יִשְׂטֶה לְבָבִי אֶל דַּרְכֵי הַחָכְמוֹת שֶׁל הֶבֶל הַנּוֹהֲגִים בָּעוֹלָם, שֶׁהֵם מְבַלְבְּלִים וּמוֹנְעִים מְאֹד מִלַּחְשֹׁב עַל תַּכְלִיתֵנוּ וְסוֹפֵנוּ וּלְהִתְקָרֵב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת. וַאֲבַעֵר וַאֲסַלֵּק מִלְּבָבִי כָּל הַחָכְמוֹת הָאֵלֶּה, וְאֵדַע הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ גֹּדֶל שְׁטוּתִי וְחֶסְרוֹנִי מֵהַדַּעַת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, כִּי בַעַר אָנֹכִי מֵאִישׁ וְלֹא בִינַת אָדָם לִי. וּכְתִיב, וַאֲנִי בַעַר וְלֹא אֵדַע בְּהֵמוֹת הָיִיתִי עִמָּךְ. וּכְתִיב, אָמַרְתִּי אֶחְכָּמָה וְהִיא רְחוֹקָה מִמֶּנִּי. רַחֵם עָלַי לְבַל אֶטְעֶה בְּעַצְמִי בְּשׁוּם חָכְמוֹת שֶׁל הָעוֹלָם הַמְבַלְבְּלִין הַרְבֵּה, רַק אֶזְכֶּה לְקַיֵּם בֶּאֱמֶת וּבִתְמִימוּת כְּכָל הַיּוֹצֵא מִפִּי רַבּוֹתֵינוּ הָאֲמִתִּיִּים, וּלְבַטֵּל דַּעְתִּי וְשִׂכְלִי נֶגְדָּם לְגַמְרֵי כְּאִלּוּ אֵין לִי שׁוּם שֵׂכֶל כְּלָל, כַּאֲשֶׁר הוּא בֶּאֱמֶת. וְאֶזְכֶּה לְקַיֵּם בֶּאֱמֶת מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, תָּמִים תִּהְיֶה עִם יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ. וְנֶאֱמַר, יְהֹוָה מִי יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ מִי יִשְׁכֹּן בְּהַר קָדְשֶׁךָ. הוֹלֵךְ תָּמִים וּפֹעֵל צֶדֶק וְדֹבֵר אֱמֶת בִּלְבָבוֹ. חֲמֹל עָלַי וְהוֹשִׁיעֵנִי וְזַכֵּנִי לְכָל מַה שֶּׁבִּקַּשְׁתִּי מִלְּפָנֶיךָ, יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי:
My King and my G‑d — for to You I shall pray [Psalms 5:3]. Master of the Universe — Giver of the Torah: have mercy upon us and grant us merit to engage in Your holy Torah for its own sake with great perseverance; and may we merit to learn greatly every day and every day. And help us and save us in every place where we study — to explain the matter well in the language that we understand; in such a manner that we merit to arouse and to draw upon ourselves the spirit of Mashiach [rucho shel Mashiach] — which is the spirit of G‑d hovering over the face of the waters [Genesis 1:2] — which is the Torah. For he is pained [m'cholal] because of our transgressions [Isaiah 53:5]; and endures diseases and many illnesses and harsh sufferings because of our transgressions and iniquities — in order to atone for us; to save us from all the troubles; to give us sustenance in our servitude [Ezra 9:8]; to set for us a remnant in the land and to revive us for a great escape [Ezra 9:8]. Have mercy upon him and upon us; and grant us merit to engage in Torah greatly; and to explain each matter well in the language that is understood. And in particular when studying with friends and students — to explain and to clarify and to elucidate for them each matter well in the language that they understand; and may the matters enter into their ears and their hearts; in such a manner that through this the spirit of Mashiach shall be aroused upon us: for he endures diseases on our behalf; and brings himself down; and clothes himself in many many garments — weekday garments; in order to be with us to revive us and to sustain us in the strength of this long and bitter exile. Have mercy upon us — our Father; compassionate Father; and help us and save us through his merit and power; and rescue us speedily from all the troubles and from all the decrees — both those that have been decreed upon us; and those that they seek to decree, G‑d forbid; for the strength of the burden-bearer has given out. Rock of Israel — arise to the help of Israel; and hasten to save us in such a time of distress — through the power and merit of our righteous Mashiach the Holy One of Israel. And may the verse be fulfilled in us: Now I know that Hashem saved His anointed; He answers him from His holy heavens — with the saving power of His right hand [Psalms 20:7]. And it is said: He is a tower of salvations to His king; and does lovingkindness to His anointed — to David and to his seed forever [II Samuel 22:51]. And it is said: Hashem is their strength; and the fortress of salvation of His anointed is He. Save Your people and bless Your inheritance — shepherd them and carry them forever [Psalms 28:8–9]. Hashem — save! May the King answer us on the day we call [Psalms 20:10]. And may the verse be fulfilled in us: And as for Me — this is My covenant with them, says Hashem: My spirit that is upon you; and My words that I have placed in your mouth — shall not depart from your mouth; nor from the mouth of your children; nor from the mouth of your children's children — says Hashem — from now and forever [Isaiah 59:21]. May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before You — Hashem, my Rock and my Redeemer [Psalms 19:15].
Loading comments…