קיז
ליקוטי תפילות - Likutay Tefilos
קיז
יא אִיָּר
בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִי וְאַחַר כָּבוֹד תִּקָּחֵנִי. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מַלְכִּי וֵאלֹהָי אֵלֶיךָ אֶתְפַּלָּל. אֵלֶיךָ יְהֹוָה אֶקְרָא וְאֶל יְהֹוָה אֶתְחַנָּן. עַד אָנָה אָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשִׁי, יָגוֹן בִּלְבָבִי יוֹמָם, עַד אָנָה יָרוּם אוֹיְבִי עָלָי. רַחֵם עָלַי לְמַעַן שְׁמֶךָ, וְתַקְנֵנוּ בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְפָנֶיךָ, וְהוֹשִׁיעֵנוּ מְהֵרָה לְמַעַן שְׁמֶךָ, כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ גֹּדֶל חֶסְרוֹן הָעֵצָה וְעֹצֶם רִבּוּי הַסְּפֵקוֹת שֶׁיֵּשׁ בְּלִבִּי בְּכָל הַדְּבָרִים, אֲשֶׁר עַל פִּי רֹב כָּל עֲצָתִי חֲלוּקָה לִשְׁתַּיִם, וְאֵינִי יָכוֹל לָתֵת עֵצוֹת בְּנַפְשִׁי בְּשׁוּם דָּבָר לְמִגָּדוֹל וְעַד קָטָן, אֲשֶׁר זֶה הַדָּבָר הָיָה בְּעוֹכְרַי, וּמוֹנֵעַ אוֹתִי הַרְבֵּה מֵעֲבוֹדַת יְהֹוָה וּמִתְּשׁוּבָה אֲמִתִּיִּית. רַחֵם עָלַי, בַּעַל הָרַחֲמִים. גְּדוֹל הָעֵצָה וְרַב הָעֲלִילָה, וְזַכֵּנִי לְקַבֵּל תָּמִיד כָּל הָעֵצוֹת מִצַדִּיקֵי וּכְשֵׁרֵי הַדּוֹר הָאֲמִתִּיִּים, אֲשֶׁר כָּל עֵצוֹתֵיהֶם נִמְשָׁכוֹת מֵהַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁקִּבְּלוּ מֵרַבּוֹתֵיהֶם הַצַדִּיקִים הַקְּדוֹשִׁים הָאֲמִתִּיִּים, זַכֵּנוּ לְהִתְקָרֵב אֲלֵיהֶם בֶּאֱמֶת וּלְקַבֵּל מֵהֶם כָּל הָעֵצוֹת בְּכָל הַדְּבָרִים שֶׁבָּעוֹלָם, הֵן בַּעֲבוֹדוֹת יְהֹוָה, וְהֵן בַּעֲבוֹדוֹת מַשָּׂא וּמַתָּן וּפַרְנָסָה, וְהֵן בְּשַׁאֲרֵי עֲסָקִים, בְּכֻלָּם אֶשְׁאַל אֶת פִּיהֶם, וְאֶזְכֶּה לֵהָנוֹת מֵהֶם עֵצָה וְתוּשִׁיָּה. וְיָאִירוּ בִּי חָכְמָתָם הַקְּדוֹשָׁה. וְעַל־יְדֵי־זֶה יִהְיֶה נִמְשָׁךְ עָלַי חֶסֶד גָּדוֹל. וְיַמְתִּיקוּ וִיבַטְּלוּ מִמֶּנִּי כָּל הַדִּינִים שֶׁבָּעוֹלָם. וְאֶזְכֶּה לִישׁוּעָה שְׁלֵמָה בְּכָל־עֵת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, וּתְשׁוּעָה בְּרֹב יוֹעֵץ. וְתִשְׁמְרֵנִי וְתַצִּילֵנִי תָמִיד שֶׁלֹּא אֶכָּשֵׁל לְעוֹלָם בְּעֵצָה שֶׁאֵינָהּ טוֹבָה חַס וְשָׁלוֹם, וְלֹא אַמְשִׁיךְ עָלַי שׁוּם צַעַר וְיִסּוּרִים וְהֶזֵּק חַס וְשָׁלוֹם עַל־יְדֵי עֵצוֹת נִבְעָרוֹת חַס וְשָׁלוֹם, רַק אֶשְׁתַּדֵּל תָּמִיד לְקַבֵּל כָּל הָעֵצוֹת מִצַּדִּיקֵי וּכְשֵׁרֵי הַדּוֹר הָאֲמִתִּיִּים, בְּאֹפֶן שֶׁיָּאִירוּ בִּי חָכְמָתָם הַקְּדוֹשָׁה. וּתְעוֹרֵר רַחֲמֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ הַגְּדוֹלִים עָלַי בְּכָל־עֵת, וְתוֹשִׁיעֵנִי תָמִיד בְּכָל מַה שֶּׁאֲנִי צָרִיךְ לְהִוָּשֵׁעַ בְּגַשְׁמִיּוּת וְרוּחָנִיּוּת, וְיִהְיֶה נִמְשָׁךְ עָלַי חֶסֶד אֵל כָּל הַיּוֹם, וִיקֻיַּם בִּי מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, יְהֹוָה הֵפִיר עֲצַת גּוֹיִם הֵנִיא מַחְשְׁבוֹת עַמִּים. רַבּוֹת מַחֲשָׁבוֹת בְּלֵב אִישׁ וַעֲצַת יְהֹוָה הִיא תָקוּם. עֲצַת יְהֹוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹד מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ לְדוֹר וָדוֹר. וְנֶאֱמַר, יְהֹוָה צְבָאוֹת יָעָץ וּמִי יְפִירֶנָּה. וְנֶאֱמַר, יִתֵּן לְךָ כִלְבָבֶךָ וְכָל עֲצָתְךָ יְמַלֵּא. נְרַנְּנָה בִּישׁוּעָתֶךָ וּבְשֵׁם אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל, יְמַלֵּא יְהֹוָה כָּל מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ. יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי. בָּרוּךְ יְהֹוָה לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן:
From the belly of the grave I cried out — and You heard my voice. Our Father in Heaven — help me and save me that I merit to judge every person favorably; even those who dispute against me and against true tzadikim and who treat them with contempt — in all of them may I merit to find merit and good. And may I merit to truly fulfill what our sages of blessed memory said: Do not judge your fellow until you have reached his place [Avos 2:4]. In such a manner that all dispute shall be nullified from the world; and great peace and unity shall be drawn among all of Israel in truth. Full of mercy — Master of truth and peace: You know from where all the dispute of the world is drawn; in particular the dispute that has arisen in our generations among scholars and their people — through which many souls have sunk. Have mercy upon us and upon them; and reveal the truth to its very truth in the world; and do what You shall do through Your mercies; in such a manner that there shall be unity and great peace among us — Israel Your holy people — whom You have chosen. And if the dispute is, G‑d forbid, on my side — because I am distant from the holiness of those who dispute against me; and because of this their heart separated from me: have mercy upon me for Your Name's sake; and grant us merit through Your abundant mercies to speedily return in complete repentance before You in truth; until I reach their holiness and their degree — all the children of Israel who are above me in the degree of their holiness and their purity; that I may reach their place in truth and unite with them in truth and in great peace. And if the matter is the reverse — that their disputes against us are because they are distant and lowly from us; and therefore they are jealous and provocative toward us and dispute against us: have mercy upon us for Your Name's sake; and grant us merit always to judge all who dispute in our favor. And teach us through Your abundant mercies how to find merit and good in them — even in what they dispute against us; in such a manner that we merit to raise them up and to bring them into the scale of merit in truth; until they are united in truth in ultimate unity and perfection; in such a manner that the dispute shall be nullified from us and from all of Israel — for within one there is no possible dispute. And may You place in the hearts of those who dispute and oppose the truth — that they all return from their hatred and their quarrelsomeness; and constantly draw themselves toward truth and peace; as it is said: Love truth and peace [Zechariah 8:19]. And all the enemies and disputants who do not desire peace — and who strengthen themselves to hold on to dispute; and who do not desire to return to the truth: may You subdue them and humble them to the very dust; may they all fall and not rise; May the lying lips be silenced — that speak arrogant things against the righteous, with pride and contempt [Psalms 31:19]. May Hashem cut off all flattering lips — the tongue that speaks great things [Psalms 12:4]. Let them be put to shame and consumed — those who are adversaries of my soul; let them be clothed in disgrace and humiliation — those who seek my harm [Psalms 71:13]. Let them be put to shame and very dismayed — all my enemies; let them return and be put to shame in an instant [Psalms 6:11]. Have mercy upon us for Your Name's sake; and bestow peace in the world — for You know how very much dispute harms Israel. Have mercy, have mercy — full of mercy; and do through Your wonders and Your awesome deeds; in such a manner that You draw great peace in the world in truth. And may the verse speedily be fulfilled: And all your children shall be disciples of Hashem — and great shall be the peace of your children. Great peace to the lovers of Your Torah — and there is no stumbling for them. May they see children's children — peace upon Israel [Isaiah 54:13; Psalms 119:165; Psalms 128:6]. May there be peace within your ramparts; tranquility within your palaces. For the sake of my brothers and my friends I shall speak peace within you. For the sake of the House of Hashem our G‑d I shall seek good for you [Psalms 122:7–9]. Hashem will give strength to His people; Hashem will bless His people with peace [Psalms 29:11]. He Who makes peace in His heights — may He make peace upon us and upon all of Israel; and say: Amen.
Loading comments…