קלו
ליקוטי תפילות - Likutay Tefilos
קלו
אַתָּה סֵתֶר לִי *, מִצַּר תִּצְרֵנִי, רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה. תַּסְתִּירֵנִי מִסּוֹד מְרֵעִים מֵרִגְשַׁת פֹּעֲלֵי אָוֶן. כִּי יִצְפְּנֵנִי בְּסֻּכּוֹ בְּיוֹם רָעָה יַסְתִּירֵנִי בְּסֵתֶר אָהֳלוֹ, בְּצוּר יְרוֹמְמֵנִי. יוֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן בְּצֵל שַׁדַּי יִתְלוֹנָן. מָלֵא רַחֲמִים, רַחֵם עַל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, וּבִפְרָט עַל כָּל עֲיָירוֹת יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הוֹלְכִין וּמְסַבְּבִין בָּהֶם מִינֵי חֳלָאִים וּמַכְאוֹבִים רַחֲמָנָא לִצְלָן. רַחֵם עֲלֵיהֶם לְמַעַן שְׁמֶךָ, וֶאֱמֹר לַמַּלְאָךְ הֶרֶף יָדֶיךָ, וְיָשִׁיב חַרְבּוֹ אֶל נְדָנָהּ. חוּס וַחֲמֹל עֲלֵיהֶם וְעַל כָּל שְׁאֵרִית עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, וְלֹא תִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיהֶם לִנְגֹּף, אוֹ לְהַזִּיק וּלְהַחֲלִישׁ חַס וְשָׁלוֹם. רַחֵם רַחֵם, הַצֵּל הַצֵּל, בַּעַל הָרַחֲמִים, בַּעַל הַיְשׁוּעוֹת, בּוֹרֵא רְפוּאוֹת, נוֹרָא תְהִלּוֹת, אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת, זְכֹר לַעֲבָדֶיךָ אֲבוֹתֵינוּ וְרַבּוֹתֵינוּ הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁהָיוּ בְּכָל דּוֹר וָדוֹר מִימֵי אַבְרָהָם אָבִינוּ עַד הֵנָּה, לְמַעֲנָם וּלְמַעַן רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, רַחֵם עָלֵינוּ וְשָׁמְרֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ, אוֹתָנוּ וְכָל עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל מִכָּל מִינֵי חֳלָאִים וּמַכְאוֹבִים וּמֵחוּשִׁים, שֶׁלֹּא יָבוֹאוּ עַל שׁוּם אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל. וְתִשְׁלַח מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה מִן הַשָּׁמַיִם לְכָל אוֹתָם (מִיִּשְׂרָאֵל) אֲשֶׁר כְּבָר הִכִּיתָ אוֹתָם בְּאֵיזֶה חֹלִי אוֹ מַכְאוֹב, רַחֵם עֲלֵיהֶם וְרַפְּאֵם מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף, אֵל נָא רְפָא נָא לָהֶם לְמַעַן שְׁמֶךָ (וּבִפְרָט לַחוֹלֶה פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִית), כִּי אֵל מֶלֶךְ רוֹפֵא נֶאֱמָן וְרַחֲמָן אָתָּה. אֵל חַי וְקַיָּם, מְחַיֶּה חַיִּים, תֶּן לָנוּ חַיִּים וְנִחְיֶה וְלֹא נָמוּת, גְּאָלֵנוּ מִמָּוֶת פְּדֵנוּ מִשַּׁחַת. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל, אַתָּה לְבַד יוֹדֵעַ מִי וָמִי אוֹרְבִים עָלֵינוּ בְּכָל־עֵת, וּבִפְרָט עַל מִי שֶׁנִּגְזַר עָלָיו אֵיזֶה גְזֵרָה לֹא טוֹבָה חַס וְשָׁלוֹם, וְרַק אַתָּה לְבַד יוֹדֵעַ אֵיךְ לְהַסְתִּיר וּלְהַצְפִּין אֶת כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, מֵהָאוֹרְבִים הַמְסַבְּבִים עָלָיו. רַחֵם עַל כָּל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, וּבִפְרָט עַל כָּל מִי שֶׁנִּגְזַר עָלָיו אֵיזֶה גְזֵרָה לֹא טוֹבָה רַחֲמָנָא לִצְלָן, וְשָׁמְרֵם וְהַצִּילֵם בִּשְׁמוֹתֶיךָ הַקְּדוֹשִׁים, וְהַצִּילֵם (וְהַסְתִּירֵם) בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, מִכָּל צַר וְאוֹיֵב וְאוֹרֵב וּמַסְטִין. רַחֵם עָלֵינוּ וְהָגֵן בַּעֲדֵנוּ וְהָסֵר מֵעָלֵינוּ אוֹיֵב דֶּבֶר וְחֶרֶב וְרָעָב וְיָגוֹן, וְהָסֵר שָׂטָן מִלְּפָנֵינוּ וּמֵאַחֲרֵינוּ, וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנוּ, כִּי אֵל שׁוֹמְרֵנוּ וּמַצִּילֵנוּ אָתָּה. חוּסָה יְהֹוָה עַל עַמֶּךָ וְהַצִּילֵנוּ מִזַּעְמֶךָ, וְהָסֵר מִמֶּנּוּ מַכַּת הַמַּגֵּפָה וּגְזֵרָה קָשָׁה, כִּי אַתָּה שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל. מָרָא דְעַלְמָא כֹּלָּא, שׁוֹמֵר פְּתָאִים יְהֹוָה, אַתָּה לְבַד יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה דֶרֶךְ, בְּאֵיזֶה שֵׁם, לְהַסְתִּיר וְלִשְׁמֹר אֶת כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, מִכָּל פְּגָעִין וּמַרְעִין בִּישִׁין, וּמִכָּל מִינֵי גְזֵרוֹת רָעוֹת בֵּין קֹדֶם גְּזַר־דִּין וּבֵין לְאַחַר גְּזַר־דִּין. רַחֵם עֲלֵיהֶם וְשָׁמְרֵם וְהַצִּילֵם בְּנִפְלְאוֹתֶיךָ הַנּוֹרָאוֹת, בְּאֹפֶן שֶׁלֹּא יִהְיֶה שׁוּם כֹּחַ לְהָאוֹרְבִים וְהַמַּסְטִינִים לִכְנֹס וּלְהִתְאַחֵז חַס וְשָׁלוֹם, תַּחַת הַמִּסְתָּר וְהַמִּכְסֶה, אֲשֶׁר אַתָּה מְכַסֶּה וּמַסְתִּיר בְּרַחֲמֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ בִּשְׁמוֹתֶיךָ הַקְּדוֹשִׁים (הַטְּהוֹרִים) וְהַנּוֹרָאִים. וְקַיֵּם בָּנוּ וּבְכָל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵרֻכְסֵי אִישׁ תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה מֵרִיב לְשׁוֹנוֹת. שָׁמְרֵנִי כְּאִישׁוֹן בַּת עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי. אָגוּרָה בְאָהָלְךָ עוֹלָמִים אֶחֱסֶה בְסֵתֶר כְּנָפֶיךָ סֶּלָה. סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ. כִּי אֵין לָנוּ עַל מִי לְהִשָּׁעֵן כִּי אִם עַל אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, וַאֲנַחְנוּ לֹא נֵדַע מַה נַּעֲשֶׂה כִּי עָלֶיךָ עֵינֵינוּ. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי. אָמֵן וְאָמֵן:
Primordial Singular One: You are hidden and concealed from all worlds — for no thought whatsoever can grasp You at all. Yet through Your abundant mercies You have had compassion upon us; and given us permission to liken and to designate You through names and designations and appellations that Your holy prophets revealed to us; through which we merit to draw down Your glorious Shechinah upon us. Therefore have mercy upon us through Your abundant mercies; and help us and save us — that we merit from now to be aroused and to strengthen ourselves in truth to pray our prayer with great genuine concentration [kavvanah]; that we bend our ear well to all the holy and awesome words that we bring forth from our mouth in the entire order of prayer: in the morning blessings; in the order of sacrifices; in the verses of praise [pesukei d'zimra]; in the reading of the Shema and its blessings; in the prayer of the eighteen [tefillas shemoneh esrei] and in the supplications afterward; in the holy Kedushah of the Seder; and the song of the day; and in all the particulars of the prayer. And every single word of the praises and appellations with which we liken and designate You — all of them are the image [temunah] of Hashem. Grant us merit to pray and to arrange praises before You with great concentration — with great arousal from the depth of the heart in truth; until we merit to the clapping of the hands [mechias kappayim] during the prayer — with great burning and with great joy and with intense desire in truth; until we merit through this to gaze upon the image of Hashem [u'semunas Hashem yabit] [Numbers 12:8]. And may the verse be fulfilled in each and every one of us: And the image of Hashem he shall behold [Numbers 12:8]. Also may we merit through this — through the clapping of the hands — that our prayer shall be in the aspect of: and the hands of a man beneath their wings [Ezekiel 1:8]. Also may we merit through this that our prayer be encompassed within the Written Torah and the Oral Torah — which are the writing hand and the sealing hand. Have mercy upon us for Your Name's sake; and grant us merit to prayer with heartfelt concentration [kavvanas ha'lev] — with great burning in truth; until our hands are aroused to clap — palm upon palm during the prayer; in such a manner that we merit to gaze upon the image of Hashem and to know You in truth; for only for this were we created — to know and to recognize You in truth. Help us for Your Name's sake — that I not lose, G‑d forbid, any further such true and eternal good that is in my power to merit at every time. I have spread out my hands to You — my soul like a thirsty land for You — Selah [Psalms 143:6]. Hasten — answer me Hashem; my spirit has been consumed; do not hide from me and I become like those who descend into the pit [Psalms 143:7]. Illuminate Your face upon Your servant — save me in Your lovingkindness [Psalms 31:17]. Hashem G‑d of hosts — restore us; illuminate Your face and we shall be saved [Psalms 80:4]. And grant me merit to connect to true tzadikim in truth; and through this may I merit to the fullness of speech — to speak many words in Torah and prayer and the fear of Heaven. May my mouth be filled with Your praise — all the day Your glory [Psalms 71:8]. I shall bless Hashem at all times — always His praise in my mouth [Psalms 34:2]. The praise of Hashem my mouth shall speak — and may all flesh bless His holy Name forever and ever [Psalms 145:21]. Blessed is Hashem forever — Amen and Amen [Psalms 89:53].
Loading comments…