More

🙏
Reader Likutay Tefilos צ
A A

Sections

צ

צ

ליקוטי תפילות - Likutay Tefilos

1

ד נִיסָן

1

2

אֲהַלְלָה יְהֹוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, עֲשֵׂה עִמִּי בִּדְרָכֶיךָ הַנִּפְלָאִים וַחֲסָדֶיךָ הָעֲצוּמִים, וֶהְיֵה נָא בְּעֶזְרִי וְהוֹשִׁיעֵנִי שֶׁאֶזְכֶּה בְּכָל עֵת לְשַׂמֵּחַ נַפְשִׁי הָאֻמְלָלָה וְהָעֲלוּבָה מְאֹד מְאֹד בְּלִי שִׁעוּר, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד. כִּי אַתָּה לְבַד יוֹדֵעַ אֶת כָּל הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר נַעֲשָׂה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ מִיּוֹם בְּרִיאַת אָדָם הָרִאשׁוֹן עַד הַיּוֹם הַזֶּה, וַאֲשֶׁר נַעֲשָׂה עַתָּה בַּדּוֹר הַזֶּה, אֵת כָּל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה בִּכְלָלִיּוּת הָעוֹלָם עִם כְּלָל נִשְׁמוֹת יִשְׂרָאֵל. וְאֵת כָּל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה עִמִּי הֶעָנִי וְהָאֶבְיוֹן, הַדַּל וְהַנִּשְׁחָת, הַחוֹטֵא וְהַפָּגוּם, הַפּוֹשֵׁעַ וְהַחַיָּב מְאֹד, הָאַכְזָר עַל עַצְמוֹ כָּזֶה, אֵת כָּל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה עִם נִשְׁמָתִי וְרוּחִי וְנַפְשִׁי מִיּוֹם שֶׁנֶּאֱצְלוּ וְנִבְרְאוּ וְנוֹצְרוּ וְנַעֲשׂוּ, עַד אֲשֶׁר נִמְשְׁכוּ לְתוֹךְ הַגּוּפִים שֶׁנִּתְגַּלְגְּלוּ בָּהֶם בְּכָל הַגִּלְגּוּלִים שֶׁעָבְרוּ עֲלֵיהֶם, עַד אֲשֶׁר בָּאוּ בְּתוֹךְ גּוּפִי הַזֶּה הַמְגֻשָּׁם, הַחוֹטֵא וְהַפָּגוּם מְאֹד, אֵת כָּל אֲשֶׁר עָבַר עָלַי מִיּוֹם הַזִּכָּרוֹן שֶׁל הַזָּקֵן הָעֶלְיוֹן שֶׁזּוֹכֵר לַאו כְּלוּם, וְכָל אֲשֶׁר עָבַר עָלַי בִּימֵי הַזִּכָּרוֹן שֶׁל שְׁאָר הַזְּקֵנִים הַקְּדוֹשִׁים הַזּוֹכְרִים הַמַּרְאֶה וְהַטַּעַם וְהָרֵיחַ, וְהַחֲכָמִים שֶׁהִמְצִיאוּ אֶת הַגַּרְעִין, וּבָעֵת שֶׁהוֹלִיכוּ הַגַּרְעִין לִטַּע הַפְּרִי, וּבָעֵת שֶׁהִתְחִילָה הַפְּרִי לְהִתְהַוּוֹת וּלְהִתְרַקֵּם, וּבָעֵת שֶׁהָיָה הַנֵּר דּוֹלֵק, וּבָעֵת שֶׁחָתְכוּ הַפְּרִי מִן הָאִילָן, אֲשֶׁר אַתָּה לְבַד יוֹדֵעַ הַפֵּרוּשׁ שֶׁל אֵלּוּ הַדְּבָרִים, וְאֵת כָּל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה עִמִּי בַּיָּמִים הָהֵם, וְאֵת כָּל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה עִמִּי אַחַר כָּךְ עַד הַיּוֹם הַזֶּה, וְאֵת כָּל אֲשֶׁר עָשִׂיתִי טוֹב וָרָע, אֵת כָּל אֲשֶׁר עָבַרְתִּי וּפָגַמְתִּי בְּשׁוֹגֵג וּבְמֵזִיד בְּאֹנֶס וּבְרָצוֹן בְּכָל יוֹם וָיוֹם. וְאֵת כָּל מַה שֶּׁזִכִּיתָנִי בְּרַחֲמֶיךָ, לַחֲטֹף אֵיזֶה נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת בַּיָּמִים הָרָעִים הָאֵלֶּה שֶׁעָבְרוּ עָלַי מֵעוֹדִי עַד הַיּוֹם הַזֶּה. וְעַתָּה אַחֲרֵי כָּל הַבָּא עָלַי, וְאַחֲרֵי כָּל מַה שֶּׁעָשִׂיתִי אִם טוֹב וְאִם רָע, הוֹרֵנִי וְלַמְּדֵנִי עַתָּה הַדֶּרֶךְ וְהַנְּתִיב וְהַשְּׁבִיל הָאֱמֶת, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת מֵעַתָּה עַל כָּל פָּנִים:

2

At midnight I rise to give thanks to You for Your righteous judgments [Psalms 119:62].

3

רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, חָפֵץ חֶסֶד, מָלֵא רַחֲמִים, הַצּוֹפֶה לָרָשָׁע וְחָפֵץ בְּהִצָּדְקוֹ, הַדָּן אֶת כָּל אָדָם לְכַף זְכוּת תָּמִיד רַב חֶסֶד וּמַרְבֶּה לְהֵטִיב, הַמְנַהֵג עוֹלָמוֹ בְּחֶסֶד וּבְרִיּוֹתָיו בְּרַחֲמִים. עָזְרֵנִי וְזַכֵּנִי הַדֶּרֶךְ הָאֱמֶת, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה גַּם עַתָּה לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ וְלִמְצֹא בִּי זְכוּת וּנְקֻדּוֹת טוֹבוֹת וְלָדוּן אֶת עַצְמִי לְכַף זְכוּת תָּמִיד, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְשַׂמֵּחַ אֶת עַצְמִי בְּכָל־עֵת וְלִכְנֹס בְּכַף זְכוּת בֶּאֱמֶת, וְלִזְכּוֹת עַל־יְדֵי־זֶה לִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת, וּלְהִתְפַּלֵּל עַל־יְדֵי־זֶה בְּכַוָּנָה גְּדוֹלָה בְּחַיּוּת וְהִתְלַהֲבוּת וּבְשִׂמְחָה רַבָּה וְחֶדְוָה גְּדוֹלָה וַעֲצוּמָה, וְאֶזְכֶּה לְקַיֵּם בֶּאֱמֶת מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי:

3

I will give great thanks to Hashem with my mouth; and in the midst of many I will praise Him. For He stands at the right hand of the needy [Psalms 109:30–31]. Master of the Universe — full of mercy: have mercy upon me and help me and save me; and may I not be dulled of heart at all through sadness and black bile [marah shechorah].

4

רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁאֵין לִי שׁוּם חַיּוּת וְכֹחַ וְתִקְוָה וּפִתְחוֹן פֶּה לְדַבֵּר לְפָנֶיךָ, כִּי אִם עַל־יְדֵי הַדֶּרֶךְ הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא וְהַנִּשְׂגָּב וְהַנִּפְלָא הַזֶּה, שֶׁגִּלּוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה בַּפָּסוּק: אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי. כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ אֶת גֹּדֶל עֹצֶם וְרִבּוּי קִלְקוּלִי, אֶת מְרִירוּת דִּמְרִירוּת כְּאֵבִים אֲנוּשִׁים שֶׁל עֲוֹנוֹתַי הָעֲצוּמִים וְהַכְּבֵדִים מְאֹד בְּמַהוּת וְכַמּוּת וְאֵיכוּת, אֲשֶׁר כִּמְעַט כִּמְעַט לֹא הָיָה תִּקְוָה חַס וְשָׁלוֹם, כִּי מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשׁ אֵין בִּי מְתֹם, פֶּצַע וְחַבּוּרָה וּמַכָּה טְרִיָּה. אֲבָל אַתָּה הִזְהַרְתָּנוּ שֶׁצָּרִיךְ הָאָדָם לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ וְלִמְצֹא בְּעַצְמוֹ נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת, וּלְשַׂמֵּחַ אֶת נַפְשׁוֹ וְלִבְלִי לִפֹּל בְּדַעְתּוֹ, מִכָּל שֶׁכֵּן שֶׁלֹּא לְיַאֵשׁ אֶת עַצְמוֹ חַס וְשָׁלוֹם בְּשׁוּם אֹפֶן בָּעוֹלָם, עַל כֵּן עָזְרֵנִי וְזַכֵּנִי וְהוֹרֵנִי הַדֶּרֶךְ לִזְכּוֹת לָזֶה בֶּאֱמֶת, שֶׁאֶזְכֶּה בְּכָל־עֵת אֲשֶׁר יִרְצוּ לְהִתְגַּבֵּר עָלַי חַס וְשָׁלוֹם עַצְבוּת וּמָרָה שְׁחוֹרָה וְיָגוֹן וַאֲנָחָה, עַל־יְדֵי עֲוֹנוֹתַי וּפְשָׁעַי הָרַבִּים וְהָעֲצוּמִים מְאֹד, וְיִרְצוּ לְהַחֲלִישׁ אֶת דַּעְתִּי וּלְרַשֵּׁל אֶת יָדִי כְּאִלּוּ אָפֵס תִּקְוָה חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁתַּעַזְרֵנִי וְתוֹשִׁיעֵנִי בַּחֲסָדֶיךָ הָרַבִּים וְהַגְּדוֹלִים, לְהִתְגַּבֵּר עֲלֵיהֶם בְּכָל עֹז וְתַעֲצוּמוֹת, וְלִבְלִי לִפֹּל בְּדַעְתִּי בְּשׁוּם אֹפֶן בָּעוֹלָם, רַק לְהִתְחַזֵּק וּלְהִתְגַּבֵּר בְּכָל הַכֹּחוֹת לְחַפֵּשׂ וּלְעַיֵּן וּלְבַקֵּשׁ וְלִמְצֹא בִּי זְכוּת וּנְקֻדּוֹת טוֹבוֹת שֶׁזָּכִיתִי לַעֲשׂוֹת מֵעוֹדִי עַד הַיּוֹם הַזֶּה, כִּי בֶּאֱמֶת גַּם בְּעֹצֶם פְּחִיתוּתֵנוּ וְשִׁפְלוּתֵנוּ וּבְעֹצֶם רִבּוּי פְּגָמֵנוּ, אַף־עַל־פִּי־כֵן חַסְדְּךָ גָּבַר עָלֵינוּ, וְזִכִּיתָנוּ בְּרַחֲמֶיךָ בְּכָל־עֵת לַחֲטֹף בְּכָל פַּעַם אֵיזֶה מִצְוֹת וּמַעֲשִׂים טוֹבִים. וְכַאֲשֶׁר אַתָּה מְשַׁבֵּחַ וּמְפָאֵר וּמְחַבֵּב אֶת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל בְּגָלוּתָם וְשִׁפְלוּתָם, כְּפֶלַח הָרִמּוֹן רַקָּתֵךְ, אֲפִלּוּ פּוֹשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל מְלֵאִים מִצְוֹת כָּרִמּוֹן. וְאִם גַּם הַמִּצְוֹת בְּעַצְמָן שֶׁאָנוּ עוֹשִׂין הֵם מְלֵאִים פְּסֹלֶת, פְּנִיּוֹת וּמַחֲשָׁבוֹת זָרוֹת וּבִלְבּוּלִים, וַעֲדַיִן לֹא עָשִׂינוּ מֵעוֹלָם שׁוּם מִצְוָה בִּשְׁלֵמוּת, אַף־עַל־פִּי־כֵן, אִי אֶפְשַׁר שֶׁלֹּא יִהְיֶה בָהֶם אֵיזֶה נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת, כִּי בְכָל מִצְוָה וּמִצְוָה שֶׁזָּכִינוּ כָּל אֶחָד וְאֶחָד לַעֲשׂוֹת לִפְעָמִים, הֵן צִיצִית אוֹ תְּפִלִּין, אוֹ קַבָּלַת שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, אוֹ אֵיזֶה צְדָקָה וּגְמִילוּת חֶסֶד, וְהַרְחָקוֹת מַאֲכָלוֹת אֲסוּרוֹת, וְכוּ' וְכוּ', בְּוַדַּאי יֵשׁ בְּכָל מִצְוָה וּמַעֲשֶׂה טוֹב אֵיזֶה נְקֻדָּה טוֹבָה עַל כָּל פָּנִים. וְעַל־יְדֵי אֵלּוּ הַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת רָאוּי לָנוּ לִשְׂמֹחַ כָּל יָמֵינוּ לְעוֹלָם, אֲפִלּוּ בְּעֹצֶם גְּרִיעוּתֵינוּ, מַה שֶּׁזָּכִינוּ לִגְרֹם נַחַת־רוּחַ לְפָנֶיךָ בְּאֵיזֶה נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת שֶׁזָּכִינוּ כָּל יְמֵי חַיֵּינוּ. וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לִכְנֹס לְכַף זְכוּת בֶּאֱמֶת, וּלְשַׂמֵּחַ אֶת נַפְשֵׁנוּ תָמִיד, בְּאֹפֶן שֶׁנִזְכֶּה לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת עַל־יְדֵי־זֶה. כִּי אֲנִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה שֶׁעַל־יְדֵי הַדֶּרֶךְ וְצִנּוֹר הַחֶסֶד הַנִּפְלָא הַזֶּה, יֵשׁ תִּקְוָה גַּם לִי, וַאֲפִלּוּ לְכָל פּוֹשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל הַגְּרוּעִים מְאֹד, לִזְכּוֹת מֵעַתָּה לִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת וְלִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד:

4

Therefore I have come before You — full of mercy; Master of joy and exultation: that You have mercy upon me and help me always — even the lowest of the low and the worst of the worst among Israel.

5

ה נִיסָן

5

6

וְזַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לָדוּן אֶת כָּל בְּנֵי אָדָם לְכַף זְכוּת תָּמִיד, וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁאֲנִי רוֹאֶה רָשָׁע גָּמוּר, אַף־עַל־פִּי־כֵן אֲחַפֵּשׂ וַאֲבַקֵּשׁ, עַד שֶׁאֶמְצָא בּוֹ גַּם כֵּן נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְדוּנוֹ לְכַף זְכוּת וּלְהַכְנִיסוֹ בְּכַף זְכוּת בֶּאֱמֶת, וְלַהֲשִׁיבוֹ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת עַל־יְדֵי־זֶה. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, בִּזְכוּת וְכֹחַ הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים הַמְּלִיצִים טוֹב עַל יִשְׂרָאֵל תָּמִיד, הָעוֹסְקִים וְטוֹרְחִים בְּכָל כֹּחָם לְחַפֵּשׂ וְלַחְתֹּר וְלִמְצֹא זְכוּת וָטוֹב בְּכָל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, אֲפִלּוּ בְּהַגָּרוּעַ שֶׁבַּגְּרוּעִים, בִּזְכוּתָם וְכֹחָם זַכֵּנוּ גַּם כֵּן לָבֹא לָזֶה בֶּאֱמֶת:

6

Master of all worlds — Master of wonders; our Father — compassionate Father; in Whose place is strength and joy [I Chronicles 16:27]: have mercy upon me and save me and help me — that I merit to serve You with great joy always; and to sing and to make music and to praise and to extol Your great and holy Name always; and to always give thanks to You for Your great goodness; and to always know the goodness and the expansions [ha'tovos v'ha'richuvos] that You pour upon me every single day. And have mercy upon me and save me and repair all the holy Names that I have blemished through Your great Name.

7

וּתְזַכֵּנוּ לְהִתְקָרֵב לְהַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים הָאֵלּוּ, הָעוֹסְקִים בָּזֶה תָמִיד, לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ וְלִמְצֹא נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, אֲפִלּוּ בְּפוֹשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל, בְּכֻלָּם מְחַפְּשִׂים וּמוֹצְאִים בְּחָכְמָתָם נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת, וּמְלַקְּטִים וּמְקַבְּצִים אוֹתָם אַחַת לְאַחַת לִמְצֹא חֶשְׁבּוֹן וּמַכְנִיסִים גַּם אוֹתָם בְּכַף זְכוּת, וּבוֹנִים מֵהֶם בִּנְיָנִים דִּקְדֻשָּׁה נִפְלָאִים וְנוֹרָאִים, וּמַעֲלִים לְפָנֶיךָ שַׁעֲשׁוּעִים גְּדוֹלִים שֶׁלֹּא עָלוּ לְפָנֶיךָ מִימוֹת עוֹלָם, וְזוֹכִין לַעֲשׂוֹת זְמִירוֹת וְנִגּוּנִים קְדוֹשִׁים עַל־יְדֵי קִבּוּץ הַטּוֹב הַזֶּה מִמְּקוֹמוֹת הָאֵלֶּה. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא רַחֲמִים, זַכֵּנוּ לְהִתְקָרֵב לַצַּדִּיקִים הָאֵלּוּ, וְזַכֵּנוּ לְהִכָּלֵל בָּהֶם וְלִשְׁמֹעַ תְּפִלָּתָם הַקְּדוֹשָׁה שֶׁל צַדִּיקִים נוֹרָאִים הָאֵלּוּ, אֲשֶׁר רַק הֵם יוֹדְעִים לְהִתְפַּלֵּל בִּשְׁבִיל כְּלַל יִשְׂרָאֵל, וְלֵירֵד לִפְנֵי הַתֵּבָה לְהוֹצִיא אֶת הָרַבִּים יְדֵי חוֹבָתָן, לְקַבֵּץ כָּל הַטּוֹב וְכָל הַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד מֵהַמִּתְפַּלְּלִין, וּלְהִתְפַּלֵּל עִם כָּל הַטּוֹב הַזֶּה לְפָנֶיךָ מָלֵא רַחֲמִים, וְלַהֲפֹךְ מִדַּת הַדִּין לְמִדַּת הָרַחֲמִים. זַכֵּנוּ בַּחֲסָדֶיךָ הַגְּדוֹלִים וְרַחֲמֶיךָ הָעֲצוּמִים, שֶׁנִּהְיֶה נִכְלָלִים בִּתְפִלּוֹת הַצַּדִּיקִים הָאֵלּוּ, וְהֵם יִתְפַּלְּלוּ בַּעֲדֵנוּ תָמִיד. וְאַל יִתְּנוּ דֳּמִי לָךְ, עַד אֲשֶׁר תְּרַחֵם גַּם עָלֵינוּ עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד, וְתַאַסְפֵנוּ אֵלֶיךָ הַבַּיְתָה, וְתַכְנִיסֵנוּ לְכַף זְכוּת בֶּאֱמֶת, וּתְשַׂמַּח אֶת נַפְשֵׁנוּ תָמִיד, וְתַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת, מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:

7

Woe is me — woe is me — what shall I say; what shall I speak; how shall I justify myself? Behold I am before You with great shame and great embarrassment — for all that I have done.

8

וּבְכֵן תְּרַחֵם עָלֵינוּ וְעַל זַרְעֵנוּ וְעַל כָּל זֶרַע עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, וְתָגֵן וְתִשְׁמֹר וְתַצִּיל אֶת כָּל יַלְדֵי עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל מִן כָּל הַכִּתּוֹת הָרָעוֹת שֶׁל הַחֲכָמִים לְהָרַע, הַמִּתְפַּשְּׁטִים עַתָּה בָּעוֹלָם בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, כַּאֲשֶׁר אַתָּה יָדַעְתָּ. הֵן מִכִּתּוֹת הָאֶפִּיקוֹרְסִים הָעוֹסְקִים בְּחָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת וּלְשׁוֹן עִלְּגִים שֶׁל הָעֲכּוּ"ם, הַמִּתְגַּבְּרִים בְּכָל־עֵת לְחַנֵּךְ נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּדַרְכֵיהֶם הָרָעִים וְהַמָּרִים, לְהַרְחִיקָם מִלִּמּוּד תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה, וְלִבְלִי לִלְמֹד כִּי אִם תַּנַ"ךְ עִם חָכְמַת הַדִּקְדּוּק, וְגַם זֶה רַק שָׁעָה מוּעֶטֶת בַּיּוֹם, וּלְבַלּוֹת עִקָּר הַזְּמַן עַל לִמּוּד חָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת וּלְשׁוֹנוֹת הָעוֹקְרִים אֶת הָאָדָם מִשְּׁנֵי עוֹלָמוֹת. אוֹי לָעֵינַיִם שֶׁכָּךְ רוֹאוֹת, אוֹי לָאָזְנַיִם שֶׁכָּךְ שׁוֹמְעוֹת. וְהֵן מִשְׁאָר כִּתּוֹת שֶׁל חֲכָמִים בְּעֵינֵיהֶם, הַמִּתְלוֹצְצִים מֵהַתְּמִימִים בְּדַרְכֵיהֶם, הָעוֹסְקִים בַּעֲבוֹדַת יְהֹוָה וּבְתוֹרָתוֹ בִּפְשִׁיטוּת בִּתְמִימוּת בְּלִי חָכְמוֹת שֶׁל הֶבֶל, כַּאֲשֶׁר הוֹרוּ לָנוּ אֲבוֹתֵינוּ וְרַבּוֹתֵינוּ הַקְּדוֹשִׁים, אֲשֶׁר רַבִּים קָמִים נֶגְדָּם וּפוֹרְשִׂים רֶשֶׁת לְרַגְלָם, לְהַטּוֹת אוֹתָם מִנִּי דֶרֶךְ הַיָּשָׁר וְהַכָּבוּשׁ מִכְּבָר, לִבְדּוֹת מִלִּבָּם חָכְמוֹת שֶׁל שְׁטוּת וְלֵיצָנוּת, לְבַלְבֵּל וּלְהַחֲלִישׁ חַס וְשָׁלוֹם, דַּעַת הַתְּמִימִים וְהַיְשָׁרִים בְּלִבּוֹתָם. יְהֹוָה אֱלֹהִים, אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת כָּל זֶה, כַּמָּה וְכַמָּה מַזִּיקִים לַעֲבוֹדָתְךָ חָכְמוֹת כָּאֵלּוּ. רַחֵם עָלֵינוּ וְעַל זַרְעֵנוּ וְעַל כָּל זֶרַע עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, וּשְׁמֹר וְהַצֵּל כָּל יַלְדֵי עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל מִכָּל הַכִּתּוֹת הָרָעוֹת הָאֵלֶּה, שֶׁלֹּא יִתָּפְסוּ בְּרִשְׁתָּם בִּימֵי נְעוּרֵיהֶם. וְתַעֲזֹר וְתָגֵן וְתוֹשִׁיעַ לָנוּ בְּכָל־עֵת, וְתוֹרֵנוּ וּתְלַמְּדֵנוּ תָמִיד שֶׁנִּזְכֶּה לֵידַע אֵיךְ לְהִתְנַהֵג עִם בָּנֵינוּ וְזַרְעֵנוּ מִקַּטְנוּתָם, אֵיךְ לְשָׁמְרָם וּלְמַלֵּט נַפְשָׁם מִן הַכִּתּוֹת הָרָעוֹת הָאֵלֶּה, וּלְחַנְּכָם לְטוֹבָה בִּדְרָכֶיךָ הַקְּדוֹשִׁים וְהָאֲמִתִּיִּים, שֶׁיֵּלְכוּ בְּדֶרֶךְ הַיָּשָׁר וְהָאֱמֶת, בִּתְמִימוּת וּפְשִׁיטוּת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת, כַּאֲשֶׁר קִבַּלְנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ וְרַבּוֹתֵינוּ הַקְּדוֹשִׁים. וְנִזְכֶּה לְהוֹדִיעַ לְכָל בָּנֵינוּ וְדוֹרוֹתֵינוּ הַבָּאִים אַחֲרֵינוּ, וּלְכָל דּוֹרוֹת זֶרַע יִשְׂרָאֵל, אֶת כָּל מַעֲשֵׂי יְהֹוָה הַגָּדוֹל, אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּנוּ מִימֵי אֲבוֹתֵינוּ עַד הֵנָּה בְּכָל דּוֹר וָדוֹר, לְמַעַן יֵדְעוּ דּוֹר אַחֲרוֹן בָּנִים יִוָּלֵדוּ יָקֻמוּ וִיסַפְּרוּ לִבְנֵיהֶם. וְנִזְכֶּה לְקַיֵּם בִּשְׁלֵמוּת מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, וְהוֹדַעְתָּם לְבָנֶיךָ וְלִבְנֵי בָנֶיךָ, לְהוֹדִיעַ לָהֶם קְדֻשַּׁת אֱמוּנָתֵנוּ הַקְּדוֹשָׁה וְהַטְּהוֹרָה וְהַתְּמִימָה. וּתְרַחֵם עַל כָּל יַלְדֵי עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל מִקַּטְנוּתָם, שֶׁיִּזְכּוּ לְקַבֵּל הֶבֶל פִּיהֶם שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא מֵהַמִּשְׁכָּנוֹת הַקְּדוֹשִׁים שֶׁל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים, אֲשֶׁר כָּל אֶחָד וְאֶחָד בּוֹנֶה מִשְׁכָּן קָדוֹשׁ, אֲשֶׁר מִשָּׁם מְקַבְּלִים הַתִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן הֶבֶל פִּיהֶם הַקָּדוֹשׁ שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה יוֹדֵעַ אֶת כָּל הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר נַעֲשָׂה עַכְשָׁיו בָּעוֹלָם בַּדּוֹרוֹת הַלָּלוּ בְּעִנְיַן הַתִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן, אֲשֶׁר כָּל הָעוֹלָם אֵינוֹ מִתְקַיֵּם אֶלָּא עַל הֶבֶל פִּיהֶם הַקָּדוֹשׁ שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא, וְרַבִּים קָמִים עֲלֵיהֶם לְבַלְבֵּל וּלְקַלְקֵּל חַס וְשָׁלוֹם הֶבֶל פִּיהֶם הַקָּדוֹשׁ מִנְּעוּרֵיהֶם עַל־יְדֵי חָכְמָתָם הָרָעוֹת. רַחֵם עֲלֵיהֶם וְעָלֵינוּ לְמַעַנְךָ, וְהָגֵן בַּעֲדֵיהֶם וְשָׁמְרֵם וְהַצִּילֵם מִכָּל מִינֵי חִנּוּכִים הָרָעִים שֶׁל כָּל מִינֵי דְרָכִים שֶׁאֵינָם יְשָׁרִים בְּעֵינֶיךָ. אַתָּה יְהֹוָה תִּשְׁמְרֵם תִּצְּרֶנּוּ מִן הַדּוֹר זוּ לְעוֹלָם. חֲמֹל עַל פְּלֵטַת יַלְדֵי עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר אֵין לָנוּ עַל מָה לְּהִשָּׁעֵן כִּי אִם עַל זְכוּת הֶבֶל פִּיהֶם הַקָּדוֹשׁ שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא. רַחֵם עֲלֵיהֶם וְעָלֵינוּ, שֶׁיִּזְכּוּ כָּל יַלְדֵי עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּל אֶחָד וְאֶחָד יְקַבֵּל הֶבֶל פִּיו שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא, מֵהַמִּשְׁכָּן הַקָּדוֹשׁ שֶׁל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת הַשַּׁיָּךְ אֵלָיו כְּפִי שֹׁרֶשׁ נִשְׁמָתוֹ, בְּאֹפֶן שֶׁיִּזְכּוּ עַל־יָדוֹ לֵילֵךְ וּלְהִתְחַנֵּךְ בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְלִכְנֹס בְּתוֹרַת יְהֹוָה בֶּאֱמֶת, שֶׁיִּזְכּוּ לִלְמֹד תּוֹרָה לִשְׁמָהּ וְלַהֲגוֹת בָּהּ יוֹמָם וָלָיְלָה. וְתִפְתַּח אֶת לִבָּם בְּתַלְמוּד תּוֹרָתֶךָ, וְתִתֶּן לָהֶם בִּינָה בְּלִבָּם לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל, לִשְׁמֹעַ לִלְמֹד וּלְלַמֵּד לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת וּלְקַיֵּם אֶת כָּל דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּאַהֲבָה, וְהָאֵר עֵינֵיהֶם בְּתוֹרָתֶךָ וְדַבֵּק לִבֵּיהֶם בְּמִצְוֹתֶיךָ. וְתַאֲרִיךְ יְמֵיהֶם וּשְׁנוֹתֵיהֶם בַּטּוֹב וּבַנְּעִימִים, וְתִהְיֶה עִמָּהֶם תָּמִיד, וְתַעַזְרֵם וְתוֹשִׁיעֵם שֶׁיִּזְכּוּ לְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת כָּל יְמֵיהֶם לְעוֹלָם:

8

Master of the Universe — Master of the Universe: who shall place in my mouth the words to speak now; to explain now the great distance and the great fall and the great confusion and the great poverty of spirit that I suffer; for it is very deep and very bitter and the voice of weeping and bitterness is very great. And even so — I do not despair of Your mercy; and I always hope in You; and I always search for a path before You; and I cast myself before You. And have mercy upon me for Your Name's sake; and save me and help me in all things always. And may I always be in joy before You — without any sadness and without any bitterness at all. And may I merit to always thank You and to praise You; and may I go from strength to strength and attain always the level of giving thanks; until the verse be fulfilled: And joy and gladness shall be found in it — thanksgiving and the voice of song [Isaiah 51:3]. Amen and Amen.

9

ו נִיסָן

9

10

רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא רַחֲמִים, יוֹדֵעַ תַּעֲלוּמוֹת, זַכֵּנוּ לִפְעֹל בַּקָּשָׁתֵנוּ בְּרַחֲמִים אֶצְלְךָ, בִּזְכוּת וְכֹחַ הַצַּדִּיקֵי־אֱמֶת הַגְּדוֹלִים בְּמַעֲלָה, הָעוֹסְקִים לָדוּן אֶת כָּל הָעוֹלָם לְכַף זְכוּת תָּמִיד, וּלְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ וְלִמְצֹא נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל אֲפִלּוּ בְּהַגָּרוּעַ שֶׁבַּגְּרוּעִים, וּלְקַבֵּץ כָּל הַטּוֹב הַזֶּה וּלְהִתְפַּלֵּל עִם כָּל הַטּוֹב הַזֶּה לְפָנֶיךָ לְהַמְתִּיק וּלְבַטֵּל כָּל הַדִּינִים שֶׁבָּעוֹלָם, אֲשֶׁר אֵלּוּ הַצַּדִּיקִים רוֹאִים וּמְבִינִים כָּל הַבְּחִינוֹת בִּכְלָל וּבִפְרָט שֶׁיֵּשׁ בְּעִנְיַן הַתִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן, כִּי הֵם רוֹאִין הֵיכָן הַתִּינוֹקוֹת קוֹרִין, וּמֵאֵיזֶה צַדִּיק מְקַבֵּל כָּל תִּינוֹק וְתִינוֹק הֶבֶל פִּיו שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא, וְכַמָּה וְכַמָּה מְקַבְּלִים מִמֶּנּוּ, וְכָל הַבְּחִינוֹת שֶׁיֵּשׁ בָּזֶה, וְהַדּוֹר שֶׁיֵּצֵא מֵהֶם עַד הַסּוֹף. בִּזְכוּת וְכֹחַ אֵלּוּ הַצַּדִּיקִים עֲזֹר וְהוֹשִׁיעַ לָנוּ וּלְכָל יַלְדֵי עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, וְזַכֵּנוּ לִפְעֹל כָּל מַה שֶּׁבִּקַּשְׁנוּ מִלְּפָנֶיךָ, וּמַלֵּא מִשְׁאֲלוֹתֵינוּ לְטוֹבָה בְּרַחֲמִים:

10

But I have not despaired of Your mercy; and I always hope and trust in You; and always I seek and search for an opening to return to You; and I come before You now to pour out my heart; and to be strengthened again — as from the very beginning — to rise at midnight and to call out to You in great outcry.

11

מָרָא דְעַלְמָא כֹּלָּא, זַכֵּנִי לִכְנֹס בֶּאֱמֶת לְכַף זְכוּת, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה מֵעַתָּה לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת. זַכֵּנִי בִּזְכוּת כָּל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁהָיוּ בְּכָל דּוֹר וָדוֹר, וּבִזְכוּת כָּל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁבַּדּוֹר הַזֶּה, וְעָזְרֵנִי וְהוֹשִׁיעֵנִי וְלַמְּדֵנִי וְהוֹרֵנִי בְּכָל־עֵת עֵצוֹת אֲמִתִּיּוֹת, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְשַׂמֵּחַ אֶת נַפְשִׁי בְּכָל־עֵת עַל־יְדֵי דַרְכֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת, וְלִבְלִי לְהָנִּיחַ אֶת הָעַצְבוּת וְהַמָּרָה שְׁחוֹרָה לִכְנֹס בִּי וְלֹא לִגַּע בִּי כְּלָל, רַק אֶזְכֶּה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד בֶּאֱמֶת בְּכָל לֵב וָנֶפֶשׁ, וְתִתֶּן שִׂמְחָה בְּלִבִּי עַל־יְדֵי דַרְכֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת. וְאֶזְכֶּה לִהְיוֹת אַךְ שָׂמֵחַ תָּמִיד עַל־יְדֵי כָּל נְקֻדָּה וּנְקֻדָּה טוֹבָה שֶׁזָּכִיתִי מֵעוֹדִי עַד הַיּוֹם הַזֶּה לִגְרֹם אֵיזֶה נַחַת רוּחַ לְפָנֶיךָ. וְתַעַזְרֵנִי וְתוֹשִׁיעֵנִי שֶׁאֶזְכֶּה גַּם לְשַׂמֵּחַ אֲחֵרִים. וְתוֹרֵנִי וּתְלַמְּדֵנִי דַעַת וּתְבוּנָה, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לָזֶה לְשַׂמֵּחַ נַפְשׁוֹת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּכָל־עֵת וּלְדוּנָם לְכַף זְכוּת תָּמִיד, עַד שֶׁיִּזְכּוּ כֻּלָּם לָשׁוּב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבְשִׂמְחָה, וִיקֻיַּם מְהֵרָה מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם, וַהֲסִירוֹתִי אֶת לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם, וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב בָּשָׂר, וְעָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר בְּחֻקַּי תֵּלֵכוּ וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם. וְנִזְכֶּה לַעֲבֹד אֶת יְהֹוָה בְּשִׂמְחָה וְלָבֹא לְפָנָיו בִּרְנָנָה, וִיקֻיַּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו בְּנֵי צִיּוֹן יָגִילוּ בְמַלְכָּם. וְנֶאֱמַר, אָשִׁירָה לַיהֹוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי. יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי אָנֹכִי אֶשְׂמַח בַּיהֹוָה . יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם, בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהֹוָה הַלְלוּיָהּ:

11

May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before You — Hashem, my Rock and my Redeemer. Amen and Amen. עברית ▾ And may we merit to fulfill the commandment of challah in completeness [mitzvas challah bishleimus] — and may we never stumble; and may dough from which the challah has not been separated never come into our mouths. And may You bring us our righteous Mashiach speedily — and may we return to our land soon. And there may we merit to fulfill the commandment of giving the pure challah to the kohen — in complete completeness in great holiness. וְנִזְכֶּה לְקַיֵּם מִצְוַת חַלָּה בִּשְׁלֵמוּת, וְלֹא נִכָּשֵׁל לְעוֹלָם וְלֹא יָבֹא לְתוֹךְ פִּינוּ לְעוֹלָם עִסָּה שֶׁלֹּא הֻרְמָה חַלָּתָהּ. וְתָבִיא לָנוּ מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ מְהֵרָה וְנָשׁוּב לְאַרְצֵנוּ בְּקָרוֹב, וְשָׁם נִזְכֶּה לְקַיֵּם מִצְוַת נְתִינַת חַלָּה טְהוֹרָה לַכֹּהֵן, בִּשְׁלֵמוּת גָּמוּר בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה: עברית ▾ And may You save us and guard us — us and our offspring always; that no evil eye ever have dominion over us: from any person or any created being in the world. And may we merit to always give thanks and bless You — and may my mouth be filled with Your praise; and may we always give thanks to You, Hashem our G‑d, for every single breath. All my bones shall say — Hashem, who is like You? Rescuer of the poor from one stronger than him — and the destitute and poor from one who robs him [Psalms 35:10]. Rescue me from my enemies, my G‑d — from those who rise against me lift me up [Psalms 59:2]. Deliver me, Hashem, from an evil man — guard me from men of violence [Psalms 140:2]. For to You, G‑d Hashem, are my eyes — in You I have taken refuge; do not pour out my soul [Psalms 141:8]. Hashem my G‑d — in You I have taken refuge; save me from all my pursuers and rescue me [Psalms 7:2]. And may the verse be fulfilled in us: He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me — for with many were they with me [Psalms 55:19]. Those who fear Hashem — praise Him; all the seed of Yaakov — honor Him. For He has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted — and He has not hidden His face from him; and when he cried to Him He heard [Psalms 22:24–25]. Behold — G‑d is my helper; Hashem is with those who support my soul [Psalms 54:6]. He shall repay the evil to my watchful enemies — in Your truth destroy them [Psalms 54:7]. With a free will offering I shall sacrifice to You — I shall praise Your Name, Hashem, for it is good. For from every trouble He has saved me — and my eye has seen upon my enemies [Psalms 54:8–9]. Let every soul praise G‑d — Halleluyah. Let every soul praise G‑d — Halleluyah [Psalms 150:6]. וְתַצִּילֵנוּ וְתִשְׁמְרֵנוּ אוֹתָנוּ וְאֶת זַרְעֵנוּ תָמִיד, שֶׁלֹּא יִשְּׁלֹט בָּנוּ שׁוּם עַיִן הָרָע לְעוֹלָם, מִשּׁוּם אָדָם וּמִשּׁוּם נִבְרָא שֶׁבָּעוֹלָם. וְנִזְכֶּה לְהוֹדוֹת לְךָ וּלְבָרֶכְךָ תָמִיד וְיִמָּלֵא פִי תְהִלָּתֶךָ, וְנוֹדֶה לְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ תָמִיד עַל כָּל נְשִׁימָה וּנְשִׁימָה. כָּל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה יְהֹוָה מִי כָמוֹךָ מַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּ וְעָנִי וְאֶבְיוֹן מִגּוֹזְלוֹ. הַצִּילֵנִי מֵאוֹיְבַי אֱלֹהָי מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי. חַלְּצֵנִי יְהֹוָה מֵאָדָם רָע מֵאִישׁ חֲמָסִים תִּנְצְרֵנִי. כִּי אֵלֶיךָ אֱלֹהִים יְהֹוָה עֵינָי בְּכָה חָסִיתִי אַל תְּעַר נַפְשִׁי. יְהֹוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הוֹשִׁיעֵנִי מִכָּל רוֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי. וִיקֻיַּם בָּנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, פָּדָה בְשָׁלוֹם נַפְשִׁי מִקְּרָב לִי כִּי בְרַבִּים הָיוּ עִמָּדִי. יִרְאֵי יְהֹוָה הַלְלוּהוּ כָּל זֶרַע יַעֲקֹב כַּבְּדוּהוּ, כִּי לֹא בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ עֱנוּת עָנִי וּבְשַׁוְּעוֹ אֵלָיו שָׁמֵעַ. הִנֵּה אֱלֹהִים עוֹזֵר לִי יְהֹוָה בְּסוֹמְכֵי נַפְשִׁי. יָשִׁיב הָרַע לְשׁוֹרְרָי בַּאֲמִתְּךָ הַצְּמִיתֵם. בִּנְדָבָה אֶזְבְּחָה לָךְ אוֹדֶה שִׁמְךָ יְהֹוָה כִּי טוֹב. כִּי מִכָּל צָרָה הִצִּילָנִי וּבְאוֹיְבַי רָאֲתָה עֵינִי. כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּיָהּ. כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּיָהּ: עברית ▾ Why do You hide Your face — forgetting our affliction and our oppression? [Psalms 44:25]. Why, Hashem, do You cast off my soul — hiding Your face from me? [Psalms 88:15]. Why does Hashem stand from afar — hiding Himself in times of trouble? [Psalms 10:1]. How long, Hashem, will You be hidden forever — shall Your wrath burn like fire? [Psalms 89:47]. How long, Hashem, will You forget me forever — how long will You hide Your face from me? How long must I take counsel in my soul — sorrow in my heart by day; how long shall my enemy be exalted over me? [Psalms 13:2–3]. Do not hide Your face from me on the day of my distress — incline Your ear to me; on the day I call, answer me speedily [Psalms 102:3]. Answer me speedily, Hashem — my spirit fails; do not hide Your face from me — lest I become like those who descend to the pit [Psalms 143:7]. Answer me, Hashem — answer me, for I am in great trouble. Do not hide Your face from me — and do not conceal Yourself from my supplication. לָמָּה פָנֶיךָ תַּסְתִּיר תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ. לָמָּה יְהֹוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי. לָמָּה יְהֹוָה תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק תַּעְלִים לְעִתּוֹת בַּצָּרָה. עַד מָה יְהֹוָה תִּסָּתֵר לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמוֹ אֵשׁ חֲמָתֶךָ. עַד אָנָה יְהֹוָה תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח עַד אָנָה תַּסְתִּיר אֶת פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי. עַד אָנָה אָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשִׁי יָגוֹן בִּלְבָבִי יוֹמָם עַד אָנָה יָרוּם אוֹיְבִי עָלָי. אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי בְּיוֹם צַר לִי הַטֵּה אֵלַי אָזְנֶךָ בְּיוֹם אֶקְרָא מַהֵר עֲנֵנִי. מַהֵר עֲנֵנִי יְהֹוָה כָּלְתָה רוּחִי אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי, וְנִמְשַׁלְתִּי עִם יוֹרְדֵי בוֹר. עֲנֵנִי יְהֹוָה עֲנֵנִי כִּי בְצָרָה גְּדוֹלָה אָנִי. אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי, וְאַל תִּתְעַלַּם מִתְּחִנָּתִי:

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…