T116 (Tinyana) PNC - Eretz Yisrael Is in This World — The Same Demus as the Tzaddik Among Men
Petek Nanach Running Commentary on Likutey Moharan
[T2:116א] רבינו מא"י: עפר א"י כעפר מדינות אלו במראה ובדמות, אבל קדושה עצומה. אשרי הזוכה להלך שם אפילו ד' אמות.
**Siper she-ke-she-hayah be-Eretz Yisrael, sipru lo sham ha-chashuvim she-hayu sham, she-ba'u mi-medinois eilu ve-kav'u dirasam sham be-Eretz Yisrael ka-mefursam. Ve-sipru lo, she-koidem she-hayu be-Eretz Yisrael, loi hayu yecholin le-tza-yer le-atzman she-Eretz Yisrael hi oimedes be-zeh ha-olam, ve-hayu sovrim she-Eretz Yisrael hu olam acheir le-gamrei, le-fi godel kedushas Eretz Yisrael ha-mevu'ar ba-sefarim.** Rabbeinu *brought back* from his trip to Eretz Yisrael this story: those who had moved there *from these very medinois* told him that *before* they came, they could not picture Eretz Yisrael as being in *this world at all*; it seemed to them *olam acheir le-gamrei*. **Aval ke-she-ba'u le-sham, ra'u she-Eretz Yisrael hi be-zeh ha-olam mamash. Ki be-emes Eretz Yisrael hu kemo medinois eilu mamash, ve-afar Eretz Yisrael hu be-mar'eh u-vi-demus kemo afar medinois eilu mamash.** **The dust looks the same.** The shape of the trees, the texture of the ground, the appearance of the hills — *eyno mavdil*. But *be-emes hi kedoishah me'oid me'oid, be-tachlis ha-kedushah*.
[T2:116ב] טעות נפוצה: הצדיק חייב להיות משונה. האמת: בצלם כל אדם, אך "ענין אחר לגמרי." כן א"י — רקיע אחר (זוה"ק תרומה; ויקהל ר"מ) אך בגשמיות אין שינוי בעין. רק המאמין מבחין.
**Ve-siper Rabbeinu zois — ki hu inyan nitzrach me'oid le-chammah inyanim, she-bnei adam nevuchim ba-hem be-ta'uyois.** *Reb Nosson explains why Rabbeinu brought this back from his trip*: it answers a *general bilbul* people have. **Ki yeish to'im sovrim, she-tzrichin le-hakir es ha-tzaddik o she'ar davar she-be-kedushah le-hakiroi be-fanav, be-tzalmoi u-demuso, she-yih'yeh meshaneh bi-demuso u-vi-tenu'oisav dayka.** People think: a *kadoish* should *look* kadoish — *meshuneh* in face and bearing. **Ve-be-emes loi chein hu.** *Ein zeh kein.* **Ki ha-tzaddik hu bi-demus u-tzelem ke-chol ha-anashim ve-ein bo shum shinui, ve-af-al-pi-chein hu inyan acheir le-gamrei** — *ush'ar bnei adam einam bi-demuso klal be-emes la-amito*. *He looks like everyone — and he is utterly other.* **Ke-mo she-amar Rabbeinu, she-ish ha-kasher — nidmeh she-hoileich im karkashois u-dakin kemo she'ar bnei adam, ve-af-al-pi-chein hu inyan acheir le-gamrei.** **Ve-kein Eretz Yisrael** — she-yesh lah *raki'a acheir* mi-she'ar aratzois (Zoihar Terumah; ve-Vayakhel רמ.), *ach be-gashmiyus le-fi mar'eh einei ha-adam ein ro'im shum shinui*. *Mi she-zoiche le-ha'amin bi-kedushasah — yachoil le-havchin ketzas ha-hefresh*. The whole drush of *invisible kedushah in identical-looking-body*: *Eretz Yisrael / tzaddik / ish kasher — sheloshasam mukpalim, einam neherim ba-chush, ne'arvim ba-emunah*.
Loading comments…