Entries
- Entry 1
- Entry 2
- Entry 6
- Entry 7
- Entry 9
- Entry 10
- Entry 12
- Entry 14
- Entry 17
- Entry 21
- Entry 23
- Entry 24
- Entry 25
- Entry 26
- Entry 28
- Entry 29
- Entry 32
- Entry 35
- Entry 36
- Entry 37
- Entry 40
- Entry 42
- Entry 44
- Entry 45
- Entry 47
- Entry 51
- Entry 52
- Entry 53
- Entry 55
- Entry 57
- Entry 58
- Entry 60
- Entry 64
- Entry 65
- Entry 67
- Entry 68
- Entry 69
- Entry 70
- Entry 71
- Entry 73
- Entry 74
- Entry 75
- Entry 76
נאוף
Sefer Hamidos - The Book of Traits
א. מִי שֶׁמְּהַרְהֵר בְּבַת אֵל נֵכָר, עַל-יְדֵי-זֶה בָּנָיו לֹא יִהְיוּ לוֹמְדִים.
One who entertains thoughts of a gentile woman, through this his children will not be Torah students.
ב. מַזָּל שֶׁל אִשָּׁה כְּפִי מַזַּל הָאִישׁ.
The fortune of a woman goes according to the fortune of the man (i.e. her husband; present or future).
ג. הַזִּוּוּג שֶׁהוּא בְּבַיִת נָאֶה, עַל-יְדֵי-זֶה נִמְשָׁךְ צוּרָה יָפָה וּמְתֻקֶּנֶת לִבְנֵיהֶם. ו. בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל וּבַת תַּלְמִיד-חָכָם לְעַם- הָאָרֶץ, אֵין זִוּוּגָם עוֹלֶה יָפֶה: אוֹ אַלְמָנָה, אוֹ גְּרוּשָׁה, אוֹ זֶרַע אֵין לָהּ, אוֹ קוֹבְרָהּ, אוֹ קוֹבַרְתּוֹ, אוֹ מְבִיאָתוֹ לִידֵי עֲנִיּוּת וְלִידֵי גְּנוּת.
Intercourse that takes place in a beautiful home draws a beautiful and proper appearance upon their children. A daughter of a Cohen and a common Jewish man, or a daughter of a Torah scholar and an unlearned man - their match does not have fortune: Either she will be widowed, or divorced, or childless, or her husband will bury her, or she will bury him, or she will bring him to poverty and shame.
ד. הַבָּא עַל הַגּוֹיָה, כְּאִלּוּ נִתְחַתֵּן עִמָּהֶם. ז. זָקֵן מְנָאֵף - אֵין הַדַּעַת סוֹבַלְתּוֹ וְאַחַר-כָּךְ הוּא נִבְזֶה בְּעֵינֵי עַצְמוֹ.
He who has relations with a non-Jewish woman is considered as if he intermarried. A promiscuous elderly man - people (lit. cognizance) cannot bear him, and eventually he becomes despised in his own eyes.
ה. הַבְּשָׂמִים מַכְנִיסִין תַּאֲוָה לָאָדָם. ט. תַּאֲוַת נִאוּף אֵינוֹ נִרְחָק מִן הָאָדָם אֶלָּא עַל-יְדֵי הַרְחָקַת רְאוּת הָעַיִן וְהַמַּחֲשָׁבָה.
Perfumes inject desire in a man. Sexual desire can not be distanced from a man except through distancing the vision of the eye and thought.
ח. שִׁבְעָה כִּמְנֻדִּין, וְאֶחָד מֵהֶם - מִי שֶׁאֵין לוֹ אִשָּׁה. י. לֹא תִּכָּנֵס עִם פִּתּוּיֶיךָ בְּטוֹעֵן וְנִטְעָן, כִּי אֲרִיכַת הַרְגָּשַׁת הַחוֹשֵׁב אֲפִלּוּ לִבְחִינַת הַשּׁוֹלֵל תִּפְעַל הַגְבָּרַת הַחֵפֵץ וְתִתְהַפֵּךְ הָרָצוֹן אֵלָיו.
There are seven that are like they have been excommunicated, and one of them is one that does not have a wife. Do not enter into negotiations with your temptations, for the elaboration of the sensations of the contemplator, even directed at negation, will effect reinforcement of the desire, and his will - will be overturned on him (towards it).
יא. עַל-יְדֵי הַיַּיִן רוֹב נִאוּף. יב. מִי שֶׁאֵין לוֹ אִשָּׁה, אֵינוֹ אָדָם, וּכְאִלּוּ שׁוֹפֵךְ דָּמִים וּמְמַעֵט אֶת הַדְּמוּת.
Through wine (comes about) most promiscuity. One without a wife is not a man, and is as if he spills blood, and diminishes the image.
יג. מִי שֶׁמְּחַסֵּר עוֹנַת אִשְׁתּוֹ, וְיֵשׁ לָהּ צַעַר מִזֶּה, הוּא נֶעֱנָשׁ בְּמִיתָה. יד. לִפְעָמִים עַל-יְדֵי שִׁדּוּכִים שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים זֶה לָזֶה, אֶחָד מֵהֶם מֵת.
One who detracts from his wife's time (i.e. the time and circumstances that the Torah allows for procreation), and she suffers from this, is punished with death. Sometimes, through marital matches whose partners are not suited to each other, one of them dies.
טו. מִי שֶׁנּוֹשֵׂא אִשָּׁה רְשָׁעָה גְּרוּשָׁה - קוֹבַרְתּוֹ. יז. כָּל הַמְזַנֶּה, עַל-יְדֵי-זֶה אִשְׁתּוֹ רוֹאָה בַּחֲלוֹם טֻמְאוֹת הַנִּקְרָא מָארִין.
One who marries a wicked divorced woman, she comes to bury him. Anyone who has immoral sex, through this their wives see in a dream impurities called murrin.
טז. נִאוּף שֶׁל אִשָּׁה מַחֲרִיב אֶת הַבַּיִת. כא. הַנּוֹשֵׂא אִשָּׁה, שֶׁאֵינָהּ הוֹגֶנֶת לוֹ, כְּאִלּוּ חוֹרְשׁוֹ לְכָל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ וְזוֹרְעוֹ מֶלַח, וּכְּשֶׁהַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא מַשְׁרֶה שְׁכִינָתוֹ, הוּא מֵעִיד עַל כָּל הַשְּׁבָטִים, וְאֵינוֹ מֵעִיד עָלָיו.
The licentiousness of the wife destroys the house. One who marries a woman who is not appropriate for him, is as if he plows the whole world and plants in it salt, and when G-d basks His Divine Presence, He testifies on behalf of all the Tribes, but not on behalf of him.
כג. הַמִּכְנָסַיִם מְכַפְּרִים עַל גִּלּוּי-עֲרָיוֹת.
Pants atone for sexual immorality.
כד. עַל-יְדֵי נִאוּף נוֹפְלִים הַצַּדִּיקִים.
Through promiscuity, the righteous fall.
יח. כָּל הַנּוֹשֵׂא אִשָּׁה לְשֵׁם שָׁמַיִם, כְּאִלּוּ יְלָדָהּ. כה. עַל-יְדֵי שֶׁמְּקוֹנֵן עַל מִיתַת הַצַּדִּיקִים, עַל- יְדֵי-זֶה מְשַׁבֵּר אֶת עַצְמוֹ מֵאַהֲבַת נָשִׁים.
Anyone who marries a woman for the sake of Heaven is as if he gave birth to her. Through lamenting the death of the righteous, one breaks himself from love of women.
יט. עַל-יְדֵי זִוּוּג שֶׁאֵינוֹ בִּקְדֻשָּׁה בָּא שְׂרֵפָה. כו. עַל-יְדֵי הוֹצָאַת זֶרַע לְבַטָּלָה בּוֹרֵא קְלִפּוֹת, הַמִּתְלַבְּשִׁים בִּבְנֵי-אָדָם מִתְנַגְּדִים וְחוֹלְקִים עָלָיו וְעוֹשִׂין לוֹ יִסּוּרִין.
Through a marriage which is not holy comes fire. Through spilling one's seed wastefully, one creates Klipos (husks - evil forces) that enclothe themselves in people who oppose him, and antagonize him, and cause him suffering.
כ. כָּל הַבָּא דְּבַר עֲבֵרָה לְיָדוֹ וְאֵינוֹ עוֹשְׂאָהּ, עוֹשִׂים לוֹ נֵס. כח. מִי שֶׁהוּא מְבַעֵר נוֹאֲפִים, בָּזֶה הוּא מְתַקֵּן חַטַּאת אֲבוֹתָיו.
Anyone to whom an opportunity to sin comes, and he refrains, a miracle is done for him. One who eradicates sexual transgressors, with this he rectifies the sins of his forefathers.
כב. הַמֵּפֵר בְּרִית, כְּאִלּוּ הֵפֵר כָּל הַמִּצְווֹת. כט. מִי שֶׁרוֹצֶה לִשְׁמֹר אוֹת בְּרִית, יֹאמַר תָּמִיד אֱמֶת, גַּם יַּעֲשֶׂה חֶסֶד עִם מִי שֶׁלֹּא יְצַפֶּה לְתַשְׁלוּם גְּמוּלוֹ.
One who breaches the Covenant (that is, one who commits sexual transgressions) is as if he transgressed all the commandments. One who wants to guard his sexual purity (lit. the sign of the covenant) should always say the truth, and also should do kindness to one from whom he does not expect repayment.
כז. הַבָּא עַל אֵשֶׁת אִישׁ, סוֹף שֶׁבָּא לִידֵי שְׁפִיכוּת-דָּמִים. לב. הִרְהוּרֵי נִאוּף בָּאִים מֵחֲמַת שְׁבִירַת כְּלִי שֶׁל חֶסֶד, וּלְפִי רֹב הַנִּיצוֹצוֹת הֵן רוֹב הַמַּחְשָׁבוֹת שֶׁל נִאוּף.
One who has relations with a married woman, in the end comes to spill blood (i.e. murder). Promiscuous thoughts come as a result of the "Breaking of the Vessel of Kindness", and according to the abundance of (fallen) sparks, so is the abundance of the promiscuous thoughts.
ל. לִפְגַם הַבְּרִית יִהְיֶה רוֹדֵף שָׁלוֹם. לה. מִי שֶׁמְּזַוֵּג עִם אִשְׁתּוֹ בִּשְׁעַת שִׂנְאָה, זֶרַע הַנּוֹלָד הֵן מְשַׁמְּדִין אֶת עַצְמָן.
For [the rectification of] despoiling sexual purity (lit. covenant), he should pursue peace. One who has relations with his wife in a time of hatred, the children born make themselves apostates.
לא. עַל-יְדֵי מַחֲלֹקֶת בָּא לִידֵי פְּגַם הַבְּרִית. לו. עַל-יְדֵי נִאוּף בָּאִים לַגָּלוּת תַּחַת יַד שָׂרִים לֵצִים, וְנַעֲשֶׂה בַּעַל-חוֹב.
Through strife, one comes to despoiling sexual purity (lit. covenant). Through promiscuity, one becomes exiled under the hand of frivolous governors, and becomes in-debt.
לג. מִי שֶׁעוֹבֵר עַל מִשְׁכַּב-זָכָר, עַל-יְדֵי-זֶה נִתְפָּס בִּתְפִיסָה. לז. בִּזְכוּת שֶׁהַנְּקֵבוֹת נִזְהָרִים מִנִּאוּף, יָבוֹא מָשִׁיחַ, גַּם לֹא יִצְטָרֵךְ אָדָם לַחֲבֵרוֹ, וּכְבוֹד הַצַּדִּיקִים נִתְגַּדֵּל.
One who transgresses the prohibition against homosexual relations through this he is caught and incarcerated. In the merit that the women guard against promiscuity, the Messiah will come, also a person will not be dependent on his fellow, and the honor of the Tzaddikim is aggrandized.
מ. עַל-יְדֵי נִאוּף בָּא שִׁכְחָה.
Through promiscuity comes forgetfulness.
לד. כֶּסֶף חַי מְסֻגָּל לִגְבוּרַת אֲנָשִׁים. מב. מִי שֶׁהוּא נוֹטֵר בְּרִית, אַף-עַל-פִּי שֶׁאֵין לוֹ זְכוּת אָבוֹת, הַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא עוֹשֶׂה לוֹ זְכוּת.
Mercury is conducive for masculine potence. One who guards sexual purity (lit. covenant), even if he does not have ancestral merit, the Holy One – Blessed is He, grants him merit.
לח. נִאוּף בָּא עַל-יְדֵי הִתְעַסְּקוּת בִּשְׁמוֹת הַטֻּמְאָה וּבִכְּשֶׁפִים. מד. בַּעֲווֹן כְּשֶׁוּף וְנִאוּף הַצַּדִּיק נִסְתַּלֵּק. מַה. בְּנֵי נוֹאֲפִים יִהְיוּ נִצְרָכִים לְכְּשֶׁוּף.
Promiscuity comes as a result of involvement with names of the impure and witchcraft. Through the sin of witchcraft and promiscuity, the Tzaddik passes away.
לט. הַבָּא עַל הַכּוּתִית, מַכְנִיס כָּל הַשֶּׁפַע לַסִּטְרָא אַחֲרָא. מו. בָּנִים הַנּוֹלָדִים עַל-יְדֵי עֵסֶק הַכְּשֶׁוּף יִהְיוּ נוֹאֲפִים.
One who has relations with a non-Jew (lit. a Kutite) channels all the bounty to the Other (Impure) Side. The offspring of sexual offenders will become in need of witchcraft.
מא. תִּקּוּן לְהוֹצָאַת זֶרַע לְבַטָּלָה - שֶׁיִּשְׁתַּדֵּל לְהַחֲזִיר בְּנֵי-אָדָם בִּתְשׁוּבָה. מח. הַמּוֹצִיא זֶרַע לְבַטָּלָה, כְּאִלּוּ הֵבִיא בָּנָיו קָרְבָּן לַעֲבוֹדָה זָרָה גַּם נִדּוֹן בִּסְקִילָה.
A repair for releasing seed in waste – that he should make efforts to bring people back in repentance. Sexual offenders, for the most part, oppose the righteous.
מג. ]עַל-יְדֵי מִעוּט ]אֱמוּנָה[ בָּאִין הִרְהוּרֵי נִאוּף[. נב. כְּשֶׁאָדָם עוֹבֵר עֲבֵרָה, אַחַר-כָּךְ הוּא מְצַעֵר מֵחֲמַת הַנִּיצוֹץ שֶׁבּוֹ, אֲבָל כְּשֶׁפָּגַם בַּבְּרִית אֵין מְצַעֵר אַחַר-כָּךְ, כִּי כְּבָר הָלַךְ מִמֶּנּוּ הַנִּיצוֹץ.
Through inadequate faith come promiscuous thoughts. Through overeating, one comes to promiscuity.
מז. הַנּוֹאֲפִים - לָרֹב הֵם מִתְנַגְּדִים לַצַּדִּיקִים. נג. מִי שֶׁאֵינוֹ מֵפֵר בְּרִית, עַל-יְדֵי-זֶה יֵשׁ לוֹ זְכִירָה.
Offspring born through witchcraft will be promiscuous. When a man commits a sin, afterwards he is pained due to the spark (of holiness) within him. But when a man violates his sexual purity (lit. covenant), he is not pained afterwards, for the spark has already left him.
מט. עַל-יְדֵי נִאוּף מְאַבֵּד אֶת הַזִּכָּרוֹן. נד. הִרְהוּרֵי נִאוּף בָּאִים עַל-יְדֵי שְׁבוּעַת שָׁקֶר.
One who emits his seed in vain, it is as if he brings his children as a sacrifice to idol worship, and also he is judged by stoning. One who does not despoil his sexual purity (lit. covenant), through this he has memory.
נ. עַל-יְדֵי נִאוּף הַבּוּשָׁה נִסְתַּלֵּק. נו. מִי שֶׁמַּשְׁחִית דַּרְכּוֹ, עַל-יְדֵי-זֶה נִכְלֶה פְּרוּטָה מִן הַכִּיס.
Through promiscuity, one destroys the memory. Someone who serves as a guarantor for a wicked person becomes promiscuous.
חֵלֶק שֵׁנִי
Translation not yet available
נא. עַל-יְדֵי אֲכִילָה גַסָּה בָּא לְנִאוּף. א. עַל-יְדֵי נִאוּף נוֹפֵל לִתְפִיסָה אוֹ לָחֳלִי כְּאֵב רַגְלַיִם, גַּם תַּלְמִיד שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לְהוֹרָאָה וּמוֹרֶה נוֹפֵל לָזֶה, גַּם מַזִּיקִין שׁוֹלְטִין עָלָיו.
Through promiscuity, sense of shame departs. Through sexual immorality comes murder.
נה. מִי שֶׁהוּא עָרֵב בְּעַד רָשָׁע, נַעֲשֶׂה נוֹאֵף. ג. עַל-יְדֵי תַּשְׁמִישׁ הַמִּטָּה בְּיָמִים שֶׁאֲסוּרִין בְּתַשְׁמִישׁ, עַל-יְדֵי-זֶה נוֹפֵל לִתְפִיסָה.
Promiscuous thoughts come as a result of false oaths. Through discord, one falls into sexual lust.
ז. כָּל הַשּׁוֹמֵר הַבְּרִית, זוֹכֶה לְהָבִין הַשִּׁבְעִים לָשׁוֹן, הַגְּנוּזִים בַּתּוֹרָה.
Guarding sexual purity (lit. the covenant) is the source of the blessings.
נז. עַל-יְדֵי גִּלּוּי-עֲרָיוֹת בָּא הֲרִיגָה. ח. אָסוּר לְלַמֵּד זְכוּת, עַל זֶה שֶׁעָבַר עַל מִשְׁכַּב זָכוּר.
One who destroys his path (-seed), through this the wallet is penniless. All who guard their sexual purity (lit. covenant) merit to understanding the seventy languages that are hidden in the Torah.
ט. הַפַּרְנָסָה - לְפִי הַזִּוּוּג. י. אִישׁ בָּטֵל שֶׁאֵין עוֹסֵק בְּשׁוּם עֵסֶק, עַל-יְדֵי- זֶה תַּאֲוָתוֹ מְרֻבָּה בְּמִשְׁגָּל וּמְדַבֵּר דִּבְרֵי טִנוּף תָּמִיד.
It is forbidden to judge favorably one who has transgressed with homosexual relations. Parnassa (livelihood) is according to the marital match.
ב. עַל-יְדֵי הַמַּחֲלֹקֶת נוֹפֵל לְתַאֲוַת נִאוּף. יא. מִי שֶׁהוּא שׁוֹמֵר הַבְּרִית מֻתָּר לוֹ לִשְׂמֹחַ, כְּשֶׁרוֹאֶה מַפֶּלֶת שׂוֹנְאָיו.
Through promiscuity, one falls into incarceration or to the sickness of feet pains. Also a student who has not achieved (the level) of instructor (in Jewish law, and even still goes ahead) and rules, suffers this fate, also destructive spirits dominate him. An unoccupied man who is not involved in any occupation, through this his sexual desire abounds, and he constantly speaks filthy words.
יב. סַכָּנַת הַדְּרָכִים בָּא עַל-יְדֵי פְּגַם הַבְּרִית. וְסִימָן לַדָּבָר: "אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ" וְכוּ'.
Someone who guards his sexual purity (lit. covenant) is permitted to rejoice when he sees the fall of his enemies.
יג. אִשָּׁה שֶׁנִּתְבַּעַת לִזְנוּת, אַף-עַל-פִּי שֶׁלֹּא נִבְעֲלָה, הַתְּבִיעָה לְחוּד עוֹשֶׂה בָּהּ רשֶׁם.
Danger on the roads comes as a result of sexual impurity (lit. violation of the covenant). A hint for this from the Torah: "my going and resting you have encompassed etc. (Tehillim 139:3)." [Explained in travel, part 2, #3, page 165]
ד. עַל-יְדֵי תַּאֲוַת נִאוּף בָּא עֲצִירוּת, וְעַל-יְדֵי עֲצִירוּת בָּא צָרַעַת. יד. מִי שֶׁעוֹצֵם עֵינָיו מֵרְאוֹת בְּרָע, עַל-יְדֵי-זֶה נִצּוֹל מִבִּזְיוֹנוֹת.
Through sexual relations on days that relations are forbidden, through this one falls into imprisonment. A woman who is accosted for illicit relations, even if she did not actually have relations, the request itself leaves an impression upon her.
טו. עַל-יְדֵי זְנוּת בָּא רְצִיחָה. טז. עַל-יְדֵי זְנוּת עִם הָאֻמּוֹת בָּא שְׁמָד.
One who shuts his eyes to avoid seeing evil, through this he is saved from humiliations. Through forbidden sexual relations comes murder.
ה. עַל-יְדֵי טוֹבוֹת שֶׁעוֹשֶׂה עִם בְּנֵי-אָדָם, נִתְבַּטֵּל תַּאֲוַת נִאוּף וְכֵן לְהֵפֶךְ. יז. מִי שֶׁנּוֹטֵל שְׂרָרָה לְעַצְמוֹ, עַל-יְדֵי-זֶה בִּתּוֹ נַעֲשֵׂית זוֹנָה, חַס וְשָׁלוֹם.
Through sexual lust comes constipation, and from constipation comes leprosy. Through sexual relations with non-Jews (lit. the nations) comes apostasy.
יח. הַבַּעֲלֵי חֶשְׁבּוֹנוֹת - עַל-פִּי רֹב הֵם בַּעֲלֵי תַּאֲוַת נִאוּף.
One who self appoints himself to a position of authority through this his daughter becomes a prostitute, G-d forbid.
ו. שׁוֹמֵר הַבְּרִית הוּא מְקוֹר הַבְּרָכוֹת. יט. מִי שֶׁאֵין מִסְתַּכֵּל עַל נָשִׁים, זוֹכֶה שֶׁזַּרְעוֹ יְחַבְּרוּ פֵּרוּשִׁים עַל הַתּוֹרָה.
Through favors one does for others, sexual lust is annulled, and so the opposite. Accountants, for the most part, are full of promiscuous lust. One who does not look upon women merits that his descendants will compile commentaries on the Torah.
Loading comments…