More

🙏
Reader Shivchay HaRan י
A A

Sections

י

י

שבחי הר"ן - Shivchay HaRan

1

כלל הדבר, כי אלו האנשים הנ"ל בזו אותו, זכרונו לברכה, בכל מיני בזיונות וכו', והוא סבל הכל ולא רצה לגלות להם בשום אפן מי הוא, ורמה אותם בכונה ובלבל דעתם מאד מאד, עד שהיו מבזים אותו בכל פעם על שבכל פעם הוא משנה עניניו פעם אחד דבר עמהם עד שנדמה להם בברור שהוא מלגורנא (עיר באטליא) וכו' ואחר-כך ראו שלא כן הוא ובזו אותו מאד מאד.

1

The general matter is that these two aforementioned men denigrated him o.b.m. with all types of degradation etc., and he bore it all, and did not want to reveal to them in any way who he was, and he deceived them intentionally and confused them very, very much, until they would degrade him every time for his changing accounts each time. One time he spoke with them, until it seemed clear to them that he was from Lagorna (-a city on the Italian border), and afterwards they saw that it was not so, and they degraded him very, very much; and one time he spoke with them, and it seemed to them that he is the son of the Kamarner, that is, the son of the Maggid of Kamarner, who was in a great quarrel then, as is well known, and afterwards, in middle of the conversation, he o.b.m.

2

ופעם אחד דבר עמהם ונדמה להם שהוא בן הקאמרנער. דהינו בן המגיד מקאמרנא (נד) שהיה אז מחלקת גדול עמו כמפרסם. ואחר-כך בתוך הדברים התחיל הוא זכרונו לברכה, לקלל את הקאמרנער וגערו בו: הלא הוא אביך?! וראו שעדין לא עמדו עליו. ובכל פעם היה לו שם אחר, ובכל שם שקראו אותו. נענה להם ובא אליהם. פתאם יצא מפיהם וקראו ישעיה כדי לנסותו אם הוא בן הקאמרנער ששמו ישעיה, ובא הוא זכרונו לברכה, תכף ומיד אליהם ונדמה להם בודאי שהוא בן הקאמרנער. ואמרו לו: אתה הוא בודאי בן הנ"ל. והשיב להם, והוכיח להם שאינו בנו, בתוך כך התחילו לדבר מהמתנה ששלח הקאמרנער לבנו, והתחיל הוא זכרונו לברכה, תכף לבקשם ולהפציר אותם שיהיו מראין לו את המתנה שלו וראו שוב שהוא בנו, ואחר-כך דברו עמו עוד וקללו אותו. ונבהלו מאד מאד ובאו בכעס גדול ובזו אותו מאד מאד. וכששאלו אותו: למה אתה אומר עכשו ששמך כך ואחר-כך שם אחר וכן בשם מקומך? השיב להם גם-כן שכל שם ושם הוא כפי המדה והספירה (נה) שנאחז בו וכו' ואני ברוך השם כלול מכלם. וכל מה שעבר בענין זה יקצרו המון יריעות לספר.

2

began to curse the Kamarner. And they scolded him: "Behold he is your father!" And they saw that they still have not figured him out. And every time he had a different name, and with every name they called him, he answered them and came to them. Suddenly they would let out from their mouth and call: "Yishayuh," in order to test him if he is the son of the Kamarner whose name was Yishayuh, and he of blessed memory came immediately to them, and it seemed to them that certainly he's the son of the Kamarner, and they said to him: "You are certainly the aforementioned's son." And he replied to them and proved to them that he is not his son. In the meantime they began to speak of the gift that the Kamarner sent to his son, and he o.b.m. began immediately to request and implore there that they should show him his gift, and they saw again that he is his son, and afterwards they spoke with him more, and he (Rabbainu -in the Hebrew there is a typo - they) cursed him, and they were very very shocked/confounded, and they came with great anger, and they degraded him very, very much; and when they asked him: "Why do you say now that your name is such, and afterwards - a different name, and so too with the name of your origins (-place)?" And he answered them likewise, "That every single name is according to the attribute and the Sefirah (-Divine attribute) which it incorporates etc., and I, Baruch Hashem, am replete with all of them. And everything that transpired in this matter, vast amounts of pages would not suffice to relate it. And he o.b.m. would wake them up sometimes from (their) sleep, and begin speaking with them, until they came to great anger, and they began to curse him more and to degrade him severely.

3

והוא זכרונו לברכה, היה מעורר אותם לפעמים מהשנה והתחיל לדבר עמהם עד שבאו בכעס גדול והתחילו עוד לקלל ולבזות אותו מאד. ובערב-שבת-קדש באו הם מבית הטבילה, והוא זכרונו לברכה, היה שוכב על הדרגש יחף בלי חגורה ובלי כובע עליון. ושאל אותם: מפני מה בכל השבוע הגוף שלי קל ואין לי כבדות ועכשו יש לי כבדות גדול מאד, עד שכמעט איני יכול לעמד ממקום זה? והשיבו לו: מחמת שבכל ערב-שבת-קדש הנשמה זו עולה למעלה ונשמה היתרה (נו) באה למטה ואצלך הלכה הנשמה שלך ונשמה יתרה אינך זוכה לקבל על-כן נשאר גופך כאבן. והשיב להם: אוי לכם, ואפלו בדבר קל כזה אינכם יודעים מה להשיב.

3

And on the day preceding the holy Shabbos they came from the Mikvah ("house of immersion"), and he o.b.m. was lying on the bunk barefoot, without a belt and without a formal ("top") hat, and he asked them: "Why is it that the whole week my body is light and I do not have heaviness, but now I have very great heaviness, to the extent that I can almost not get up from this spot?" And they answered him: "Because every erev (day proceeding) Shabbos Kodesh (-holy) this neshama (-soul) ascends above, and the extra neshama comes down, but by you your neshama went, and the extra neshama you do not merit to receive,  therefore your body remains like a stone." And he replied to them: "Oy (-woe) upon you! That even on a simple matter like this you do not know what to answer." And he requested from them that they should receive him for Shabbos by them, but they did not want. And on Shabbos they received the man that was with him, by them for Shabbos, but him they did not want to receive, and he was forced to eat dairy foods, because they did not want to eat meat there; just they (-the two men) had some shoachet (-ritual butcher).

4

ובקש אותם שיקבלו אותו על שבת אצלם ולא רצו. ובשבת קבלו את האיש שהיה עמו אצלם על שבת, ואותו לא רצו לקבל והכרח לאכל מאכלי חלב כי לא רצו לאכל שם בשר. רק הם, היה להם איזה שוחט. וגם בשבת היה להם מחלקת גדול מאד עמו, ורצו לדחפו לחוץ כי הוא נכנס אצלם אף על פי שלא אכל עמהם, והם התחילו לריב עמו עד שרצו לדחפו לחוץ והיה רעש גדול שם. וכן בבקר היה גם-כן כך.

4

And also on Shabbos they had a very great dispute with them, and they wanted to push him out, because he entered by them even though he did not eat with them, and they started to fight with him, until they wanted to push him out, and there was a great commotion there; and also in the morning, it was also like that. The general matter was, that he o.b.m. acted intentionally, and he allowed himself to be degraded with all types of shaming, and he said to the man that was with him that these degradations would be a great benefit for him on the way there (-to Israel) and on the way back, because the greatness of the enormity

5

כלל הדבר, כי הוא זכרונו לברכה, עשה בכונה, והניח עצמו לבזות בכל מיני בזיונות. ואמר להאיש שהיה עמו שאלו הבזיונות יהיו לו לו טובה גדולה בהליכה ובחזרה. כי גדל עצם המניעות הגדולות שהיה לו לבוא לארץ-ישראל אי אפשר לשער ולהעריך ולספר. ולא היה לו באפשרי לבוא לארץ-ישראל כי אם על-ידי קטנות זאת כאשר נשמע אחר-כך מפיו בפרוש. ואמר, שאם לא היו לו אלו הבזיונות והקטנות לא היה לו באפשרי לבוא לשם בשום אפן. ואמר שראה שהוא מכרח לשאר שם בסטנבול דהינו למות שם, אך זאת הקטנות והבזיונות הצילו אותו, כי קדם שבאין לארץ ישראל וכו' כנ"ל (נז).

5

of the huge impediments that he had in going to the Land of Israel, is impossible to fathom, or to measure, or to relay, and it was not possible (for Rabbainu) to come to the Land of Israel except through this littleness, as was heard afterwards from his mouth explicitly. And he said, that if he did not have these degradations and the littleness, it would not have been possible for him to come there in anyway; and he said, that he saw that he was forced to remain there in Istanbul, that is, to die there, but this littleness and the shaming saved him, because before one comes to the Land of Israel etc. as mentioned above. Afterwards Rabbainu o.b.m. ordered the man that was with him, that he should give to the aforementioned men who denigrated him as mentioned above, from their food, and beverages, and various dishes, that they had with them, to give them from everything.

6

אחר-כך צוה רבנו, זכרונו לברכה, להאיש שהיה עמו שיתן להאנשים הנ"ל שבזו אותו כנ"ל, מהמאכלים ומשקאות ומיני מרקחת שלהם שהיה עמהם, לתן להם מהכל. ונסעו אלו האנשים לביתם, ולא רצו לקבל אגרת מרבנו לביתו, רק מהאיש שהיה עמו קבלו אגרת. ורבנו זכרונו לברכה, הניח אגרת שלו בתוך אגרת של האיש הנ"ל. ואלו האנשים היו רוצים לפתח את האגרת של האיש הנ"ל אולי יוכלו להבין ממנו איזה דבר מרבנו זכרונו לברכה, מי הוא ומאין הוא, אבל לא היו יכולים למצא האגרת אצלם, כי נעלם מהם היכן שהניחו את האגרת. ולא בא לידם האגרת עד שבאו אל הקאמער (תחנת מעבר גבול) בוליחאי (נח) אז מצאו האגרת אצלם, וראו מן האגרת שזה היה רבנו זכרונו לברכה. המה ראו כן תמהו, ונבהלו מאד. והאיש ההוא שבזה אותו הרבה כנ"ל בא לביתו ונפטר בסמוך לביאתו ממש (נט):

6

And these men traveled to their homes, and they did not want to take a letter from Rabbainu to his home, just from the man that was with him they took a letter, and Rabbainu placed his letter inside the letter of the aforementioned man, and these men wanted to open the letter of the aforementioned man, perhaps they will be able to understand from it some matter of Rabbainu o.b.m., who he is and where he's from, but they were not able to find the letter by them, because it disappeared from them (from) where they placed the letter, and the letter did not come to their hands until they came to the kamer (-inspection room) in Volichai (-a city on the Romanian border), when they found the letter by them, and they saw from the letter, that this had been Rabbainu o.b.m.. They saw and were positively astounded and very confounded (-Psalms 48:6); and that man who degraded him copiously as mentioned above, came to his home and passed away very close to his arrival.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…