More

🙏
Reader Yemei Moharnat ו
A A

Sections

ו

ו

ימי מוהרנ"ת - Yemei Moharnat

1

אַחַר כָּךְ נִתְעוֹרַרְתִּי לְהַעֲמִיד דְּפוּס בְּבֵיתִי לַחֲזר וּלְהַדְפִּיס כָּל סִפְרֵי רַבֵּנוּ זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה, כִּרְצוֹנוֹ זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה וּבִפְרָט שֶׁצְּרִיכִין לְתַקֵּן הַרְבֵּה מַה שֶׁעִוְּתוּ הַמַּדְפִּיסִים בַּ"לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן" הָרִאשׁוֹן וּשְׁאָר תִּקּוּנִים וְהִנֵּה הִתְחַלְתִּי לַחֲשׁב מַחֲשָׁבוֹת בָּעִנְיָן זֶה, וְעָבַר זְמַן זְמַנִּים הַרְבֵּה עַד אֲשֶׁר הִתְחַלְתִּי לַעֲסֹק בָּזֶה בִּשְׁנַת תקע"ט, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עָזַר לִי, שֶׁקִבַּצְתִּי אֵיזֶה סָךְ מִקְּצִינֵי אַנְשֵׁי- שְׁלוֹמֵנוּ עַד שֶׁקָּנִיתִי מַכְבֵּשׁ וְאוֹתִיּוֹת בְּאוֹתוֹ הַשָּׁנָה וְאָז הָיְתָה שִׂמְחַת הַחֲתֻנָּה שֶׁל נֶכֶד רַבֵּנוּ זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה הַוָּתִיק הַמְפֻרְסָם הַמֻּפְלָא מוֹרֵנוּ הָרַב יִשְׂרָאֵל שֶׁיִּחְיֶה בִּקְהִלַּת-קדֶשׁ טְשֶׁערְנָבִּיל עִם נֶכֶד הָרַב הֶחָסִיד הַמְפֻרְסָם מוֹרֵנוּ הָרַב מָרְדְּכַי נֵרוֹ יָאִיר מִשָּׁם וְהִנֵּה כָּל מַה שֶּׁעָבַר עָלַי בְּעִנְיַן הַדְּפוּס צְרִיכִין עַל-זֶה חִבּוּר גָּדוֹל וְאִי אֶפְשָׁר לְבָאֲרוֹ בִּכְתָב בְּשׁוּם אפֶן, וּבְעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בָּעוֹלָם הַבָּא יְדַבְּרוּ מִזֶּה הַרְבֵּה הַרְבֵּה

1

And behold — in those days I saw that all the pledgers were still not paying even now. And everyone was pushing from day to day. For their time was pressed. And through this my mind became very weak. And also since I had traveled from Teplik to a nearby city and expected to receive some sum there for the printing — I accomplished nothing. And I traveled from there to Uman in very deflated spirit. For I saw that it was impossible to complete the matter through this journey. And I was dragging myself around in the winter for nothing. In particular with such obstacles as I then had. And it occurred to me to return home. And I came to Uman on Wednesday — 17 Shvat. Upon my arrival there — they informed me that Rabbi Naftali too had come to Uman from Breslov. And I did not wish to believe it — since he had recently been with me in Uman at Erev Rosh Chodesh Shvat as mentioned above. Afterward we came together with Rabbi Naftali. And behold — in truth Rabbi Naftali had come to Uman through the Providence of Hashem Blessed be He. For Hashem had arranged that a certain person had sent him to Uman in order to pray there for his son who was then ill. And then I saw the wonders and awesome deeds of Hashem. For in truth Rabbi Naftali had been sent to me in Uman from Heaven — so that the matter would be completed through both of us together. For I myself was compelled to return for several reasons — since I also had various affairs in the estate matter that required me to be home. And Hashem Blessed be He who knows secrets — arranged in His mercy — and brought about circumstances — that Rabbi Naftali should come to Uman on that very day I came there. And immediately it occurred to me to send him in my place. And I still greatly deliberated about this. And on Thursday — I was at his grave. And afterward my mind was settled to send him in my place. And he traveled with Rabbi Shimon. And I returned in his place home. And this was wondrous Providence from Hashem Blessed be He — for had it not been for this — I do not know if the printing of the book would have been completed then.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…